请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新春秋繁露译注最新章节!

    【题解】

    本篇首先说明“人之为人本于天,天亦人之曾祖父也”,因此人的形体情感都是天的副本,进而提出本篇的主旨为“天生之,地载之,圣人教之。君者,民之心也;民者,君之体也”。董仲舒认为这种君民一体的观念有利于促进圣王的教化遍布天下,而圣王教化的原理又出自圣王内在的“身之天”,这表明天人同类相感。总之,“为人者天”旨在说明天生人之后,圣王继以教化,以促进人的自我完善,从而使天下吉祥太平。

    为生不能为人(1),为人者天也。人之为人本于天(2),天亦人之曾祖父也,此人之所以乃上类天也(3)。人之形体,化天数而成(4);人之血气,化天志而仁(5);人之德行,化天理而义(6);人之好恶,化天之暖凊(7);人之喜怒,化天之寒暑;人之受命,化天之四时(8)。人生有喜怒哀乐之答(9),春秋冬夏之类也。喜,春之答也;怒,秋之答也;乐,夏之答也;哀,冬之答也。天之副在乎人(10),人之情性有由天者矣,故曰受(11),由天之号也(12)。为人主者(13),道莫明省身之天(14),如天出之也(15)。使其出也,答天之出四时而必忠其受也,则尧、舜之治无以加。是可生可杀,而不可使为乱。故曰(16):“非道不行,非法不言。”此之谓也。

    【注释】

    (1) 为生不能为人:人能生育而不能造就人。为生,指人能生育,苏舆注:“为生者,父母。”

    (2) 为:旧本皆脱此字,卢文弨校曰:“人之人,疑当作‘人之为人’。”卢校可从,今据补。

    (3) 类:类似,像。

    (4) “人之形体”二句:人的身体,是禀受天数变化而成的。如天有四季而人有四肢、每一季有三个月而每一肢有三节等。这样的说法还可以参看本书《官制象天篇》及《人副天数篇》等的相关论述。

    (5) “人之血气”二句:人的血气,是禀受天志的变化而成为仁的。天志,即天心、天意,指天的意志。苏舆注:“《天地阴阳篇》:‘天志仁,其道也义。’案血气流通,犹天心周溥,故病麻木者谓之不仁。”

    (6) “人之德行”二句:人的德行,是禀受天理的变化而成为义的。苏舆注:“理,犹‘分’也。义以剖析精眇为功,故化天之文理。《基义篇》:‘是故仁义制度之数,尽取之天。”

    (7) 暖凊:温暖和清凉。

    (8) “人之受命”二句:人的禀赋,是禀受天的四季变化而成的。人的一生受命于天,天有四时,春生、夏长、秋成、冬藏,人生也相应地有出生、长养、壮而成、老而死的现象。

    (9) 答:反应,对应。

    (10) 副:副本。

    (11) 受:禀受,接受。

    (12) 号:称谓,叫做。

    (13) 者:旧本作“也”,苏舆注:“‘也’疑‘者’。”苏说可从,今据校改。

    (14) 道莫明省身之天:治道莫过于明察自身所具有的天。道,治道、政道。省,省察。身之天,董仲舒认为人受命于天,天人相类,因而人身即为一小天地。

    (15) 出:产出,施行,治理。

    (16) 故曰:下引文见《孝经·卿大夫章》:“非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行。”董仲舒所引与《孝经》本文语序稍异。

    【译文】

    人能生育而不能造就人,能造就人的是天。人所以成为人在于其禀受于天,天是人的始祖,这就是人与天相类似的原因。人的身体,是禀受天数变化而成的;人的血气,是禀受天志的变化而成为仁的;人的德行,是禀受天理的变化而成为义的;人的喜好和厌恶,是禀受天的温暖和清凉的变化而成的;人的禀赋,是禀受天的四季变化而成的。人类生来有喜怒哀乐的反应,这是与天有春秋冬夏相对应的。喜悦,是与春天相对应的;愤怒,是与秋天相对应的;快乐,是与夏天相对应的;哀伤,是与冬天相对应的。天的副本体现在人的身上,人的情性是由于秉承天而来的,所以叫做“受”,就是禀受天而来的意思。作君主的,治道莫过于明察自身所具有的天,而顺应天去治理国家、施行教化。假使他治理国家、施行教化,而与上天产生四季相对应,就一定能够忠诚地对待他所禀受于天的性情,那么即使尧、舜的圣明治教也不能比他更好。这样可以使人民生,也可以使人民死,而且可以不让他们犯上作乱。所以说:“不合于正道的事情就不要去做,不合于法度的言语就不要去说。”说的就是这个意思。

    传曰(1):唯天子受命于天,天下受命于天子,一国则受命于君。君命顺,则民有顺命;君命逆,则民有逆命。故曰(2):“一人有庆,兆民赖之。”此之谓也。

    【注释】

    (1) 传曰:董仲舒所引或为古代传记之文,因此称“传曰”。下文所述与《礼记·表记》所述意同相近而文辞稍异。《礼记·表记》:“子曰:唯天子受命于天,士受命于君,故君命顺,则臣有顺命;君命逆,则臣有逆命。”君命顺,指君顺于天命。君命逆,指君逆于天命,如此则人民就会逆于君命。

    (2) 故曰:下引文见《尚书·吕刑》。一人,即天子。庆,善、福。兆民,即万民,极言数之多。

    【译文】

    古书上说:只有天子才能接受天的命令,天下人都接受天子的命令,一国之人都接受君主的命令。君主的命令顺应天命,那么人民就顺从他的命令;君主的命令违背天命,那么人民就违背他的命令。所以说:“天... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”