请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
说:“天子一个人做了善事,天下亿万民众都会依赖他。”说的就是这个意思。
传曰:政有三端(1):父子不亲,则致其爱慈;大臣不和,则敬顺其礼;百姓不安,则力其孝弟(2)。孝弟者,所以安百姓也。力者,勉行之,身以化之(3)。天地之数,不能独以寒暑成岁,必有春夏秋冬(4);圣人之道,不能独以威势成政,必有教化。故曰(5):先之以博爱,教以仁也;难得者,君子不贵(6),教以义也;虽天子必有尊也(7),教以孝也;必有先也(8),教以弟也。此威势之不足独恃,而教化之功不大乎?
【注释】
(1) 端:方面。
(2) 弟(tì):通“悌”,弟弟顺从兄长。
(3) “力者”三句:苏舆注:“‘力’字,为董子言学之旨。故曰:‘无王教则质朴不能善。’又曰:‘事在勉强。’”
(4) “天地之数”三句:夏与冬对应暑与寒,而春与秋则用以调和夏暑与冬寒,因而苏舆注曰:“所以调和寒暑者,和也。”
(5) 故曰:下文所述与《孝经·三才章》所述意同相近而文辞稍异。《孝经·三才章》:“先王见教之可以化民也。是故先之以博爱,而民莫遗其亲;陈之以徳义,而民兴行;先之以敬让,而民不争;道之以礼乐,而民和睦。”
(6) “难得者”二句:难以获得的财货,君子不加以重视。《老子·第三章》:“不贵难得之货。”与此所述意同相近。
(7) 尊:这里指尊敬的父母。
(8) 先:这里指先出生的兄长。
【译文】
古书上说:为政有三个方面:父子之间不亲密,那么就尽力激发他们的慈爱之心;大臣之间不和睦,那么就大力提倡顺从礼节;百姓不安定,那么就勉励他们尽力践行孝悌。所谓孝悌,是用来安定百姓的。所谓力,就是尽力实行,用自身的行为去感化别人的意思。天地的定数,不能仅靠寒暑来形成一年,必须要有春夏秋冬四季;圣人治理国家的道理,不能仅靠威势来达到为政的目的,必须要有教化。所以说:执政者要先施行博爱,即用“仁”来教化人民;难以获得的财货,君子不加以重视,而用“义”来教化人民;即使是天子也一定有他所尊敬的父母,就用“孝”来教化人民;一定有比他早出生的兄长,就用“悌”来教化人民。由此可见,为政不能仅靠威势,而教化的功效难道不是更大吗?
传曰:天生之,地载之,圣人教之(1)。君者,民之心也;民者,君之体也(2)。心之所好,体必安之(3);君之所好,民必从之。故君民者,贵孝弟而好礼义,重仁廉而轻财利。躬亲职此于上(4),而万民听(5),生善于下矣。故曰(6):“先王见教之可以化民也。”此之谓也。
【注释】
(1) “天生之”三句:本书《立元神篇》申其大意云:“天生之,地养之,人成之。天生之以孝悌,地养之以衣食,人成之以礼乐,三者相为手足,合以成体,不可一无也。”
(2) “君者”四句:此即董仲舒“君民一体”的观念。董天工笺注:“此言君民一体,上以德感,下以善应。”
(3) 安:安逸,安适。
(4) 躬亲:亲自。
(5) 听:听从,顺从。
(6) 故曰:下引文见《孝经·三才章》。
【译文】
古书上说:天生育人民,地承载人民,圣人教化人民。君主,是人民的心脏;人民,是君主的身体。心所喜好的,身体一定安适;君主所喜好的,人民一定顺从。因此领导人民的君主,一定要重视孝悌而喜好礼义,重视仁义廉耻而轻视财货利益。居上位的君主如果能够亲自这样做,那么千千万万的人民都会顺从,居下位的人民就会做善事了。所以说:“古代的圣王看出教育可以感化人民。”说的就是这个意思。
衣服容貌者,所以说目也(1);声音应对者,所以说耳也;好恶去就者(2),所以说心也。故君子衣服中而容貌恭(3),则目说也;言理应对逊(4),则耳说矣;好仁厚而恶浅薄,就善人而远僻鄙(5),则心说矣。故曰(6):“行思可乐,容止可观。”此之谓也。
【注释】
(1) 说(yuè):通“悦”,喜欢、高兴。下同。
(2) 去就:疏远和接近,去与留,进与退。
(3) 中:指衣服得体而合于礼制。
(4) 言理应对逊:说话合理而应对谦逊。逊,谦逊、恭顺。
(5) 就善人而远僻鄙:亲近善人而疏远邪僻卑鄙的人。就,接近、靠近。僻鄙,指邪僻卑鄙的人。
(6) 故曰:下引文源出《孝经·圣治章》:“言思可道,行思可乐,德义可尊,作事可法,容止可观,进退可度。”行思,行动、做事,“思”为句中语气词。容止,容貌举止。
【译文】
衣服和容貌,是用来让人看了感到高兴的;言语和应对,是用来让人听了感到高兴的;喜好、厌恶、疏远、接近,是用来让人心里感到高兴的。因此君子衣服得体而容貌恭敬,那么人们看到了就感到高兴;说话合理而应对谦逊,那么人们听到了就感到高兴;喜好仁厚的人而厌恶浅薄的人,亲近善人而疏远邪僻卑鄙的人,那么人们心里就感到高兴。所以说:“做事要让人感到愉快,容貌举止要让人乐于观瞻。”说的就是这个意思。