请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新千家诗译注最新章节!

    早朝大明宫

    贾 至

    银烛朝天紫陌[1]长,禁城春色晓苍苍;

    千条弱柳垂青锁[2],百啭流莺绕建章。

    剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香;

    共沐恩波凤池[3]上,朝朝染翰[4]侍君王。

    【题解】

    这是在早朝大明宫时做的诗。贾至,字幼邻,唐朝时候洛阳人,官至中书舍人。

    【注释】

    [1]紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。

    [2]青锁:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。

    [3]凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。

    [4]染翰:写文章。

    【译文】

    银烛闪闪,照亮了皇宫里漫长的道路,天快亮了,显出一片苍苍的景象。千条柔弱的柳树在道旁亭亭而立,低悬在青锁门前。黄莺随意盘旋,婉转的叫声回旋在建章宫上。文武官员身上的佩剑和佩玉发出轻响,臣子们鱼贯着走上大殿去,衣冠上沾染了御香炉里散发出的香气。早朝开始的那一刻,受到皇帝的恩宠在中书省的臣子们,就要按部就班得协助君王治理国家了。

    和贾舍人早朝

    杜 甫

    五夜[1]漏声催晓箭[2],九重[3]春色醉仙桃;

    旌旗日暖龙蛇[4]动,宫殿风微燕雀高。

    朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫;

    欲知世掌丝纶[5]美,池上于今有凤毛[6]。

    【题解】

    这是和中书舍人贾至的早朝诗。

    【注释】

    [1]五夜:天之将晓。

    [2]箭:漏箭,计时的工具。

    [3]九重:皇帝居住之地。

    [4]龙蛇:旌旗上的图象。

    [5]世掌丝纶:世代掌握皇帝的诏书。贾至及其父皆担任过中书舍人,掌管拟诏敕,故称“世掌”。

    [6]凤毛:比喻人有文采,不弱其父。

    【译文】

    五更的刻漏箭催促着拂晓的到来,皇宫的春色盎然,桃花如醉人脸色一般鲜红。绣者龙蛇的旌旗在温暖的太阳下飘扬;宫殿周围微风习习,燕雀高高飞翔。早朝结束后,朝臣双袖携满了御炉的香烟,写出珠玉般美妙诗篇。要想知道世代掌握为皇上起草诏书之人的荣耀,于今只要看看中书省的才子贾至就可以了。

    和贾舍人早朝

    王 维

    绛帻[1]鸡人[2]报晓筹[3],尚衣[4]方进翠云裘;

    九天闾阖开宫殿,万国衣冠[5]拜冕旒[6]。

    日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙[7]浮;

    朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。

    【题解】

    这首诗是王维和贾至的早朝诗。

    【注释】

    [1]绛帻:用红布包头似鸡冠状。

    [2]鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。

    [3]晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。

    [4]尚衣:官名,隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。

    [5]衣冠:指文武百官。

    [6]冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠,此处指皇帝。

    [7]衮龙:指皇帝的龙袍。

    【译文】

    头戴红巾的卫士像雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。重重深宫禁苑,一殿殿都已敞开大门。见那万国来朝的衣冠,一齐俯伏金阶,瞻拜戴冕旒的皇帝。旭日的彩色,照到皇帝的御驾的障扇上,似在那里摇动着;香炉里的烟气,依傍着皇上的龙袍升腾。朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;听到服饰铿锵声,他已回到了中书省。

    和贾舍人早朝

    岑 参

    鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州[1]春色阑;

    金阙晓钟开万户,玉阶仙仗[2]拥千官。

    花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干;

    独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。

    【题解】

    这首诗,也是和贾至早朝的。

    【注释】

    [1]皇州:帝都,指长安。

    [2]仙仗:指皇帝的仪仗。

    【译文】

    五更鸡鸣,京都路上曙光略带微寒;黄莺鸣啭,长安城里已是春意阑珊。望楼晓钟响过,宫殿千门都已打开;玉阶前仪仗林立,簇拥上朝的官员。启明星初落,花径迎来佩剑的侍卫;柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。唯有凤池中书舍人贾至,写诗称赞。他的诗是曲阳春白雪,要和唱太难。

    上元应制

    蔡 里

    高列千蜂宝炬[1]森,端门方喜翠华临;

    宸游[2]不为三元[3]夜,乐事还同万众心。

    天上清光留此夕,人间和气阁春阴;

    要知尽庆华封祝[4],四十余年惠爱深。

    【题解】

    这是正月十五日上元节的应制诗。蔡里,字君谟,宋朝时候仙游,仁宗朝,官端明学士,礼部尚书,谧忠惠。

    【注释】

    [1]炬:蜡烛。

    [2]宸游:帝王出游。

    [3]三元:农历正月、七月、十月的十五为上元、中元、下元,合称三元。

    [4]华封祝:传说华封地方的人见到尧,祝他多福多寿多子,后人称为封三祝。

    【译文】

    元宵佳节,彩灯林立,排列得像一座座山峰,皇帝的御驾已来到宫的正门口。圣驾宸游,绝不是单纯地为了元宵之夜观灯,而是要与万民同乐。天上的圆月,清澈皎洁,将清辉洒向人间,天下万民和乐安康,春天的脚步也在花草树木中停留了下来。可将举国上下的欢呼视作古人对帝尧的祝福,因我皇在位四十余年执政为民,仁惠、政治深得人心

    上元应制

    王 珪

    雪消华月满仙台,万烛当楼宝扇开;

    双凤[1]云中扶辇下,六鳌[2]海上驾山来。

    镐京春酒沾周宴[3],汾水秋风[4]陋汉才;

    一曲升平人尽乐,君王又进紫霞杯[5]。

    【题解】

    这是正月十五日上元节的应制诗。

    【注释】

    [1]双凤:皇帝御驾前面有一双凤凰的扇牌。

    [2]六鳌:传说中的大海龟,能驮起大山。此处喻指百官朝贺。

    [3]周宴:周武王在镐京大宴群臣事,借指当今皇上在元宵之夜宴请群。

    [4]汾水秋风:汉武帝巡游山西,在汾水大宴宾客,作《秋风辞》。借指臣在宴会上赋诗的盛况。

    [5]紫霞杯:皇帝用的名贵酒杯。

    【译文】

    新春残雪初消,天上皎洁的月光,洒满了宫殿楼台。在千枝万盏烛台中,御座的宫扇左右分开。双凤在前,圣驾从云端中扶着玉辇缓缓下降,五颜六色的彩灯中,百官朝贺。王朝欢庆的盛状犹如西周时的庆典,而君王的才情远胜过汉武帝巡幸汾河时的宴饮赋诗。倾听着歌颂太平盛世的乐曲君民共乐,龙颜大喜,命群臣多饮尽欢。

    侍 宴

    沈全期

    皇家贵主好神仙,别业初开云汉旁;

    山出尽如鸣凤岭[1],池成不让饮龙川[2]。

    妆楼翠幌教春住,舞阁金铺借日念;

    侍从乘与来此地,称觞献寿乐钧天。

    【题解】

    这是随从唐明皇到安乐公主新宅侍宴的应制诗。沈全期,字云,唐朝时候内黄人,官做到礼部员外郎。

    【注释】

    [1]鸣凤岭:指陕西凤翔县的岐山,传说中周朝兴起前这里有凤凰鸣叫得名。

    [2]饮龙川:指渭水,这里曾是文王最初兴起的地方。

    【译文】

    皇家的公主信奉神仙,别墅盖得直入云霄。假山高得像岐山鸣凤岭,池塘大得超过渭河。起居楼里,翠绿的帷帐垂下,把明媚的春留了一段在妆镜前。戏台下的椅子上铺着黄色的垫子,金灿灿的,恍然间好像织了太阳在上面。我伴驾同来公主的新宅祝贺,酒宴上大家觥筹交错,纷纷向皇帝敬酒祝寿,一旁还有乐手演奏着钧天乐。

    答丁元珍

    欧阳修

    春风疑不到天涯,二月山城未见花;

    残雪压枝犹有橘,冻雷[1]惊笋欲抽芽。

    夜闻啼雁生乡思。病入新年感物华[2];

    曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟!

    【题解】

    丁元珍是作者的朋友,谪居在边地小邑,所以做这首诗安慰他。欧阳修,字永叔,宋朝时候庐江陵人,官至参知政事,谥文忠公。

    【注释】

    [1]冻雷:寒日之雷。

    [2]感物华:感叹事物的美好。

    【译文】

    我怀疑春风吹不到这荒远的天边,不然已是二月,这山城怎么还看不见春花?残余的积雪压在枝头好像有碧桔在摇晃,春雷震破冰,那竹笋也被惊醒了想发嫩芽。夜晚归雁啼叫,勾起了我对故乡的思念,带着病进入新的一年,愈不免感欢景物的变迁。我曾在洛阳做官观赏过那里的奇花异草,山城野花开得虽迟也不必为此嗟叹惊讶。

    插花吟

    邵 雍

    头上花枝照酒巵[1],酒巵中有好花枝;

    身经两世[2]太平日,眼见四朝全盛时。

    况复筋骸粗康健,那堪时节正芳菲;

    酒涵花影红光溜,争忍花前不醉归。

    【题解】

    这首诗,是说身居盛世,有安闲自在的乐趣。邵雍,字尧夫,宋朝的隐士,不出去做官,精通理学。

    【注释】

    [1]酒巵:同“酒卮”。盛酒的器皿。

    [2]两世:一世为三十年,两世六十年。

    【译文】

    头上插着花枝,正映在酒杯里面,所以酒杯里面就有了好花的影子了。自己这一辈子,经过了六十年太平的日子;两只眼睛,看见四代皇帝全盛的时光。在况且是筋骨身体还算粗略的健康,哪里能忍受时节正在百花盛开的芳菲带来的喜悦?莫说别的,就是酒杯里映着的花影,也觉得红颜生光流动可爱,我怎忍心抛弃花前的美景,不吃个大醉回去呢?

    寓 意

    晏 殊

    油壁香车不再逢,峡云无迹任西东;

    梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

    风日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟[1]中;

    鱼书[2]欲寄何由达,水远山遥处处同。

    【题解】

    这是思念意中人的诗。晏殊,字同叔,宋朝时候临川人,官至参知政事。

    【注释】

    [1]禁烟:寒食节。

    [2]鱼书:书信。

    【译文】

    意中的美人儿,坐着油壁香车,如今是不能够再见着了,好像巫峡的云,没有踪迹,任凭它东西飘散了。看到梨花院落里,只留着溶溶如水的明月;那柳絮池塘边,空吹着淡淡无力的微风。寒食节烟火不生,一片萧瑟的气氛更增加心中的伤感,只好酗酒度过寂寞的时光。我有一封书信,想寄给意中人,却不知怎样才能够到达?你看水有这般远,山有这般遥,怎样送达此信啊。

    寒 食[1]

    赵元镇

    寂寂柴门村落里,也教插柳纪年华;

    禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家[2]。

    汉寝唐陵无麦饭,山谷野径有梨花;

    一樽竟藉青苔卧,莫管城头奏暮笳。

    【题解】

    这首诗,是描写边地过寒食节的光景。赵元镇宋朝时候人,史书里未详。

    【注释】

    [1]寒食:节令名,清明前一天(一说清明前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介子推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。

    [2]庞老家:指庞德公一家。庞德公,东汉襄阳人,隐居在岘山种田。荆刺史刘表几次邀他出来做官,他拒绝了,带领全家到鹿门山中采药。后来一个隐士司马徽来看他,正碰上他上坟扫墓归来。此泛指一般平民百姓家上坟。

    【译文】

    即使冷冷清清开着几扇柴门的村落里,也还是要插几根杨柳枝条,标志出每年的节令。寒食的传统虽然没有传到遥远的广东,但清明上坟奠祭祖先的礼仪还是和中原一样。时至今日,汉唐两代的王陵巨冢,已经没有人前去祭祀;山边溪间的小路上仍生长着许多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上一杯醉卧在青苔上,莫管关城门的号角声是否响起来。

    清 明

    黄庭坚

    佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁;

    雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

    人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯;

    贤愚千载知谁是?满眼蓬蒿[1]共一冢!

    【题解】

    这是清明节做的诗,有及时行乐的意思。黄庭坚,字鲁直,宋朝时候江西分宁人,官做到侍讲学士。

    【注释】

    [1]蓬蒿:杂草。

    【译文】

    到了清明节,桃花李花都已开放,好似含着笑容一般,但是野里的荒坟,却令人愁苦。这时雷声一动,震撼天地,那些冬眠的虫蛇,全要出来了;春雨绵绵,郊外一片芳草萋萋草,在雨水的润泽下,柔嫩异常。我想起古时有个齐人,乞食墦间,吃那祭余的酒肉,还要回去向他的妻妾炫耀;又有个晋国的介之推,可称志士,情愿被火烧死在荒山上,也不贪公侯的富贵。悠悠千载,谁是谁非?只见眼前许蓬蒿,他们最后都化为一堆泥土。

    清 明

    高菊卿

    南北山头多墓田,清明祭扫各纷然[1];

    纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

    日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前;

    人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉[2]!

    【题解】

    这一首清明节诗,是说生前实在,死后空虚的道理。高菊卿,宋朝时候人。

    【注释】

    [1]纷然:众多繁忙的意思。

    [2]九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

    【译文】

    清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣如同杜鹃鸟哀啼。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?

    郊行即事

    程 颢

    芳原绿野恣行[1]事,春入遥山碧四围;

    兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。

    莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞;

    况是清明好天气,不妨游衍[2]莫忘归。

    【题解】

    这是春日郊外游行的诗。

    【注释】

    [1]恣行:尽情游赏。

    [2]游衍:是游玩超出范围的意思。

    【译文】

    我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚的劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片飞散了。况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,极宜游乐,但不可乐而忘返。

    秋 千

    洪觉范

    画架双裁翠络偏,佳人春戏小楼前;

    飘扬血色裙拖地,断送玉容人上天。

    花板润沾红杏雨,采绳斜挂绿杨烟;

    下来闲处众容立,疑是蟾宫[1]谪降仙。

    【题解】

    这是儿女子打秋千做的诗。宋江朝鄱阳人,洪皓的孙子,官做到秘阁待制。

    【注释】

    [1]蟾宫:月宫,月亮。

    【译文】

    彩色描画的一座秋千架上,两根翠色的丝绳偏向一侧,原来是一位佳人在小楼前嬉戏。她那拖地的红裙随风飘扬,白玉容颜的美人不时被高高地送上天空。架上这一块花板,沾了红杏花中的微雨,显得格外湿润;两条彩绳,似挂在绿杨柳里的轻烟。少时秋千打毕,她走下架来,从容不迫地站着,好像是从月宫贬谪下来的仙女。

    曲江对酒

    杜 甫

    一片花飞减却春[1],风飘万点正愁人;

    且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。

    江上小堂巢翡翠,苑[2]边高冢卧麒麟;

    细推物理须行乐,何用浮名绊此身。

    【题解】

    这是在陕西曲江地方,对景饮酒做的诗,有看破宦情的意思。

    【注释】

    [1]减却春:减掉春色。

    [2]苑:曲江胜境之一芙蓉苑。

    【译文】

    一片一片的花瓣飞落下来,让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,苑边许多高大的坟墓,荒凉满目,横卧着原来雄踞的麒麟。仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?

    其 二

    杜 甫

    朝回[1]日日典春衣,每日江头尽醉归;

    酒债寻常随处有,人生七十古来稀。

    穿花峡蝶深深见,点水蜻蜒款款飞;

    传与风光共流转[2],暂时相赏莫相连。

    【题解】

    第二首诗是描写做小官的苦现。

    【注释】

    [1]朝回:上朝回来。

    [2]共流转:在一起逗留盘桓。

    【译文】

    上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水。传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背啊!

    黄鹤楼

    崔 颢

    昔人[1]已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼;

    黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠!

    晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲[2];

    日暮乡关何处去?烟波江上使人愁!

    【题解】

    这是登黄鹤楼做的诗,唐诗中要算他的诗为第一,所以李白欲答黄鹤楼,见了他的诗,就不做了。崔颢,唐朝汴州人,开元年间的进,官至司勋员外郎。

    【注释】

    [1]昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山(又名蛇山),遂楼。

    [2]鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西长江中,后逐渐被水冲没。

    【译文】

    过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

    旅 怀

    崔 涂

    水流花谢两无情,送尽东风过楚城[1];

    蝴蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更。

    故园书动经年绝,华发[2]春催两鬓生;

    自是不归归便得,五湖烟景有谁争?

    【题解】

    这是在客旅中做的感怀诗。崔涂,字礼山,今浙江富春江一带人。

    【注释】

    [1]楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地。

    [2]华发:白发。

    【译文】

    水不停地流走,花儿不断地凋零,一切都这么无情。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。故乡的书信,已有一年多不通,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白了。我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归了,故乡五湖的风景是没有人来和我争抢的。

    答李儋

    韦应物

    去年花里逢君别,今日花开又一年;

    世事茫茫难自料,春愁黯黯[1]独成眠?

    身多疾病思田里,邑有流亡[2]愧俸钱,

    闻道欲来相问讯[3],西楼望月几回圆?

    【题解】

    诗人当时在苏州做官,因为李儋有诗寄来,所以做这首诗去和他。

    【注释】

    [1]黯黯:低沉暗淡。

    [2]邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。

    [3]问讯:探望。

    【译文】

    去年那花开时节我们依依惜别,如今又到花开时节,我们分别已一年。世事渺茫自我的命运怎能预料,只有黯然的春愁让我孤枕难眠。多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。早听说你将要来此地与我相见,我几度登上西楼眺望,不知月亮要圆过几次,才能够和你会面呢?

    江 村

    杜 甫

    清江一曲抱[1]村流,长夏江村事事幽;

    自去自来[2]梁上燕,相亲相近[3]水中鸥。

    老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩;

    多病所须惟药物,微躯[4]此外复何求。

    【题解】

    这是夏天在清江地方做的诗。

    【注释】

    [1]抱:怀拥,环绕。

    [2]自去自来:来去自由,无拘无束。

    [3]相亲相近:相互亲近。

    [4]微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

    【译文】

    清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。老妻正在用纸画一张棋盘,预备和友人对弈;小儿子敲打着针作一只鱼钩。但是我时常生病,所需用的只有几味药材,除却这多病身体外,还有什么别的奢求呢?

    夏 日

    张文济

    长夏江村风日清,檐牙[1]燕雀已生成;

    蝶衣晒粉[2]花枝午,蛛网添丝屋角晴。

    落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕[3]纳溪声;

    久斑[4]两发如霜雪,直欲樵渔过此生。

    【题解】

    张文济两次都被党派落职,所以在夏天作这首诗。张文济,名来,宋朝时候人,官做翰林待制,后来知颖汝二州。

    【注释】

    [1]檐牙:指屋檐间伸出的互相勾连的部分,形状像牙齿,故称檐牙。这里指屋檐下。

    [2]蝶衣晒粉:蝴蝶晾晒翅膀。

    [3]虚枕:夏日乘凉用的竹制的中空的枕头。

    [4]久斑:早已经花白。

    【译文】

    炎热的夏日里,村子里天气难得今天这样的清爽;屋檐下羽翼未满的小燕子和麻雀也将头伸出了窝巢,叽叽喳喳地鸣叫。蝴蝶煽动着翅膀停落在花枝上,使花枝不断地舞动;在晴朗的屋角处,蜘蛛正在添丝补网。眼前是照射在帘子上疏疏落落的月影,响在枕畔的是小溪潺潺流淌的水声。久已花白的头发如今像霜雪一般白了,不如就做个樵夫或渔翁度过余生吧。

    辋川积雨

    王 维

    积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑[1];

    漠漠[2]水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

    山中习静合朝槿,松下清斋[3]折露葵;

    野老与人争席罢[4],海鸥何事更相疑?

    【题解】

    这首诗,是描写辋川别墅雨后的景致。

    【注释】

    [1]饷东菑:给在东边田里干活的人送饭。

    [2]漠漠:形容广阔无际。

    [3]清斋:谓素食,长斋。

    [4]争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。

    【译文】

    连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,去采那带露的嫩葵叶。我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?

    新 竹

    黄庭坚

    插棘编篱[1]谨护持,养成寒碧映涟漪;

    清风掠地秋先到,赤日行天午不知。

    解箨[2]时闻声簌簌,放梢[3]初见影离离;

    归闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。

    【题解】

    这是描写新竹的诗,并说归闲的乐趣。

    【注释】

    [1]插棘编篱:用荆棘编成篱笆。

    [2]解箨... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”