请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新商君书译注最新章节!

于境内,则草必垦矣。

    [44]重刑:加重刑罚,或增加刑罚。连其罪:即连坐或株连,一人犯罪,其亲戚朋友也受牵连。

    [45]褊(biǎn)急:急躁。讼:争吵。

    [46]很刚:凶残霸道。很,通“狠”。

    [47]费资之民:奢侈浪费的人。作:起。

    [48]巧谀:谄媚。恶心:心怀不良。变:变诈。

    译文

    加重刑罚甚至用连坐法,急躁的人就不敢争吵,凶残霸道的人就不再打斗,懒惰的人也不敢到处游荡,挥霍的人也不再浪费,谄媚、心怀不良及变诈的人不敢行骗。这五类人不会在国内出现,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    重刑之下,五类有害于国家实行改革的人,都会消失,这样,开垦荒地就一定能办到。对于行事上有偏颇的人,用重刑迫使他们立即改过,也是一个办法。

    使民无得擅徙[49],则诛愚[50]、乱农之民无所于食而必农[51]。愚心躁欲之民壹意,则农民必静[52]。农静,诛愚、乱农之民欲农,则草必垦矣。

    [49]徙:迁徙,搬家。

    [50]诛愚:愚昧。

    [51]乱:扰乱,破坏。

    [52]静:安静下来,安心工作。

    译文

    下令让人民不可随便迁徙,愚昧和破坏农务的人就无法维生,一定会去务农。愚昧、浮躁的人也能专心从事农业生产,农民就一定会安心务农。农民安心务农,愚昧和破坏务农的人也想去务农,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    要待人民安家落户才授予田地,有了田地在居所附近,农耕才能开展。若人民可以随意迁徙,其后果必然是荒废的农田大量增加,农耕的影响力也因此被削弱。

    均出余子之使令[53],以世使之[54]。又高其解舍[55],令有甬官食概[56]。不可以辟役[57],而大官未可必得也,则余子不游事人[58],则必农。农则草必垦矣。

    [53]余子:指贵族、卿大夫嫡长子以外的儿子。

    [54]世:登记册。一说指出身。

    [55]解舍:指免去兵役和徭役。

    [56]有:取。甬官:掌管粮食的官吏。概(ɡài):限量之意。本指刮平斗斛(即量米器)量米时过多白米的工具。

    [57]辟:通“避”,逃避。

    [58]事人:结识权贵以求升官。

    译文

    统一发布征召卿大夫嫡长子以外儿子服役的法令,根据登记册安排服役。提高他们免除服徭役的标准,下令掌管粮食的官吏发给他们定量的食物。(他们)不可逃避徭役,也不一定能做大官,因此不用四处结交权贵,那就一定会去务农。(他们)去务农的话,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    此处是针对贵族颁布的服役法令,规定贵族子弟都不可豁免服役,而且世袭的官位不一定能留给他们,要凭自己的实力才能上进。而参与务农,成了表现实力的机会。

    国之大臣、诸大夫,博闻、辩慧、游居之事[59],皆无得为;无得居游于百县,则农民无所闻变、见方[60]。农民无所闻变、见方,则知农无从离其故事[61],而愚农不知,不好学问。愚农不知,不好学问,则务疾农。知农不离其故事,则草必垦矣。

    [59]辩慧:巧辩。游居:周游。

    [60]闻变:听闻形势变化。方:四周事物。

    [61]知:同“智”,有智慧,聪明。故事:旧事,旧业。

    译文

    国家的大臣、众大夫,都不可以表现得广博多能、辩才无碍,也不可四处周游到处居住;不可到各郡县居住游说,那么农民就无从听到国家的形势变化、看到周围的事物。农民无从听到国家的形势变化、看到周围的事物,那么有智慧的农民就不会离开他们原本从事的农务,愚昧的农民则不聪明,不喜欢学问。愚昧的农民不聪明,不喜欢学问,就会积极务农。有智慧的农民不离开他们原本从事的农务,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    控制言论,不许那些获得消息的大臣们把国家的形势变化等信息透露给农民,以免他们无心农耕,影响农地的开垦。

    令军市无有女子[62],而命其商令人自给甲兵,使视军兴[63]。又使军市无得私输粮者,则奸谋无所于伏[64]。盗输粮者不私稽,轻惰之民不游军市。盗粮者无所售[65],送粮者不私,轻惰之民不游军市,则农民不淫,国粟不劳[66],则草必垦矣。

    [62]军市:军中的市场。

    [63]视:参照,对比。军兴:到民间征集物品供军队使用。

    [64]伏:隐藏。

    [65]售:卖出去。

    [66]劳:亏空,消耗。

    译文

    下令军队市场上不准有女子,还要命令军内市场上的商人自己给军队准备好铠甲兵器,参照到民间征集物品的方式,供军队使用。要军市不能有私自运输粮食的人,那么那些打粮食主意的人的举动就没办法隐藏。偷军粮的人不能私下囤积粮食,轻浮懒惰的人也不到军市游荡。偷军粮的人无法售卖,运送军粮的人不能私下囤积粮食,轻浮懒惰的人就不能在军市游荡,农民就不会被迷惑,国家的粮食就不会亏空,荒地就一定能开垦了。

    赏析与点评

    下令保护军粮,以免奸人亏空军粮。这条法令从侧面说明了当时诈骗军粮情况之严重。

    百县之治一形[67],则徙迁者不饰[68],代者不敢更其制[69],过而废者不能匿其举[70]。过举不匿,则官无邪人。迂者不饰,代者不更,则官属少而民不劳[71]。官无邪,则民不敖[72]。民不敖,则业不败。官属少,则征不烦[73]。民不劳,则农多日。农多日,征不烦,业不败,则草必垦矣。

    [67]一形:同一个模样,一致。

    [68]徙迁:意谓调职,特别指那些失职的官员。饰:粉饰,美化。

    [69]代者:继任职位的人。

    [70]过:过错。废:指罢免官位。

    [71]官属:属吏,从属人员。

    [72]敖:出游,此指离开耕地。

    [73]烦:繁苛。

    译文

    各县的管理必须一致,失职的官员就不能粉饰太平,继任的官员也不能随意更改已有的制度,有过失被罢官的人不能隐瞒过错。有过错不能隐瞒,官员中就没有奸邪的人。失职的人不用粉饰太平,继任的官员不敢更改制度,那么从属官员就会减少,人民负担就不会过重。官员没有奸邪,人民就不用离开故土。人民不用离开故土,那么农业就不会受损害。从属官员少了,征收的税项就不会多。人民负担不重,下田时间就多。下田时间多,征收的税项不多,农业不受损害,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    把农务放在首位,整顿吏治,罢免有问题的官员,留下干实事的官员,让人民少受滋扰,在田间工作的时间多些,从而让农耕更见成效。

    重关市之赋[74],则农恶商,商有疑惰之心[75]。农恶商,商疑惰,则草必垦矣。

    [74]关市:关口和市场。即位于主要干道的市集。

    [75]疑:怀疑,疑虑。惰:懒惰。

    译文

    加重主要干道的市集的商品赋税,那么农民就会不愿意经商,商人也会对经商抱有疑虑。农民不愿经商,商人对经商抱有疑虑,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    这是另一项抑商的法令,特别在主要干道、人流多的地方,加重商业赋税,即不鼓励经商。反之,即鼓励务农。

    以商之口数使商[76],令之厮、舆、徒、重者必当名[77],则农逸而商劳[78]。农逸则良田不荒;商劳则去来赍送之礼无通于百县[79]。则农民不饥,行不饰[80]。农民不饥,行不饰,则公作必疾[81],而私作不荒,则农事必胜。农事必胜,则草必垦矣。

    [76]使:役使,征调徭役。

    [77]厮、舆、徒、重:都是指奴仆。当名:与户口登记的名字相合。

    [78]农逸而商劳:按照古代的规定,除为官者,只有做仆役的人可以不按照户口的登记去服徭役。而商鞅规定商人家的仆役也需要服徭役,商人的负担就加重了。

    [79]赍:赠送。

    [80]饰:粉饰。

    [81]作:耕作。

    译文

    依照商人家中的人口数目征调徭役,让他们家的奴仆都按照登记注册的情况服徭役,那么农民就轻松而商人的负担增加了。农民轻松,良田就不会荒芜;商人的负担增加了,往来赠送的礼物就不会在各地流通。如果这样,农民就不会饥饿,做事不用装点门面。农民不饥饿,做事不装点门面,他们就会努力参与公田的农务,而私人的田地也不会荒废,那么农务就会做得很好。农务做得好,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    扩大参与徭役的人的范围,减轻农民的负担,令商人的奴仆也帮忙承担一些重负,这样,可以让更多人参与公田与私田的开垦。

    令送粮无得取僦[82],无得反庸[83]。车牛舆重[84],设必当名。然则往速徕疾[85],则业不败农[86]。业不败农,则草必垦矣。

    [82]取僦(jiù):收取雇车费用。

    [83]反:通“返”,返回。庸:此处义同“佣”,雇佣,指雇车运货。

    [84]舆重:指载重量。

    [85]徕:即来。

    [86]业:指运粮之事。

    译文

    下令运送粮食不能拿取雇车费用,更不准运粮车辆在返回时私运货物。车辆、拉车的牛、车辆的载重量要和注册登记的一致。这样的话,运粮车就会往返迅速,不耽误农业生产。不耽误农业生产,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    运输是农业生产链中重要的一环,政府管理得法,可有效加强农业的生产管理,提高效率。

    无得为罪人请于吏而饷食之[87],则奸民无主[88]。奸民无主,则为奸不勉[89]。为奸不勉,则奸民无朴[90]。奸民无朴,则农民不败。农民不败,则草必垦矣。

    [87]饷食(xiǎnɡ sì):送食物给……吃。

    [88]无主:没有凭借。

    [89]勉:受到鼓励。

    [90]朴:根、来源。

    译文

    不准向官员请求给罪犯送食物让他们好吃好喝,那么罪犯就没有了凭借。罪犯没有了凭借,犯事就不获鼓励。犯事不获鼓励,那么罪犯就没有了来源。罪犯没有了来源,那么农民就不会受到伤害。农民不会受到伤害,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    不可给予罪犯任何支持,也即不鼓励犯罪,这样农民就可以专心务农了。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”