请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
美景不拒绝人 人却冷淡美景
袁石公云[1]:“长安风雪夜,古庙冷铺中,乞儿丐僧齁齁如雷吼[2]。而白髭老贵人拥锦下帷,求一合眼不得。”鸣呼!松间明月,槛外青山,未尝拒人,而人人自拒者,何哉?集素第五。
今译
袁中郎说:“长安的风雪之夜,古庙的寒冷地铺上,讨饭的乞丐与僧侣在睡梦中鼾声大作;而年迈的白胡子贵人虽然盖着华丽的棉被,却彻夜难眠。”哎!松林间的明月、门外的青翠群山,从来没有拒绝过人,人们却偏偏要将这些美景拒之门外,这到底是为什么呢?所以把有关素的文章集为第五卷。
注释
[1]袁石公:袁宏道,字中郎,号石公。明代文学家。
[2]齁(hōu)齁:熟睡时的鼻息声。
真乐 真趣 真赏 真得
田园有真乐,不潇洒终为忙人;诵读有真趣,不玩味终为鄙夫;山水有真赏,不领会终为漫游;吟咏有真得,不解脱终为套语。
今译
田园生活中有真正的乐趣,
但如果不潇洒闲适,也终究会忙碌不堪;
诵读诗书时也会有真意趣,
但如果不深深体会,也还是个浅陋凡夫;
山水游赏时有美丽的景致,
但如果不心领神会,最终也是泛泛而游;
吟诗作赋时有真正的心得,
但如果不跳出窠臼,最终也是俗套之语。
独坐神情爽 高眠魂梦清
茅斋独坐茶频煮,七碗后[1],气爽神清;竹榻斜眠书漫抛,一枕余,心闲梦稳。
今译
独坐茅屋,不停地烹茶品茶,七碗之后,气爽神清;斜倚竹床,书卷随手放一边,一觉醒来,心闲梦稳。
注释
[1]七碗:唐代诗人卢仝酷爱品茶,有《走笔谢孟谏议寄新茶》诗:“一碗喉吻润,两碗破孤闷。三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙灵。七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。”
但看美景 莫谈是非
但看花开落,不言人是非。
今译
只管去欣赏花儿的绽放和凋落,
不要去议论别人的正确与错误。
捐俗念 洗尘心
白云在天,明月在地,焚香煮茗,阅偈翻经,俗念都捐,尘心顿洗。
今译
白云漂浮在青天之上,明月照耀着苍茫大地;
焚一炉香煮一壶清茶,翻读佛教的智慧经典,
世俗的俗念全都消除,红尘的俗心都被洗涤。
断除执着念 即是自在人
胸中只摆脱一“恋”字,便十分爽净,十分自在;人生最苦处,只是此心,沾泥带水,明是知得,不能割断耳。[1]
今译
胸中只要摆脱了一个“恋”字,
就会觉得十分爽净,十分自在;
人生痛苦的根源,
便是这颗心放不下执着,总是拖泥带水。
明明知道这样不对,却不能够果断割舍。
注释
[1]本则摘自明吕坤《呻吟语》。
心乱万事乱 心清万象闲
性不堪虚,天渊亦受鸢鱼之扰;心能会境,风尘还结烟霞之娱。
今译
本心本性如果不能忍受清闲虚静,
即使在高高九天或者在深深渊底,
也会受到鹰飞与鱼游的不停干扰;
心灵如果能够体会到自然的意境,
即使在风烟万丈尘飞土扬的俗世,
也同样能够拥有欣赏烟霞的乐趣。
身外有身 窍中有窍
身外有身,捉麈尾矢口闲谈,真如画饼;窍中有窍,向蒲团回心究竟,方是力田。
今译
世人身体之外还有一身体,
手中虽执着拂尘一意闲谈,
也会像画饼充饥一样无用;
如果心窍中还有其他心窍,
并向参禅的蒲团追问内心,
这才是认真在本心下功夫。
夜深静坐 乐在其中
云生满谷,月照长空,洗足收衣[1],正是宴安时节[2]。
今译
云朵弥漫在山谷,月华朗照在长空。
洗净脚上的泥土,收拾好禅衣,
正是打坐入定的好时节。
注释
[1]洗足收衣:《金刚经》:“饭食讫,收衣钵,洗足已,敷座而坐。”
[2]宴安:宴坐安静。宴,宴坐,佛教中指修行者静坐,即《金刚经》中“敷座而坐”之意。
饥生阳火 饱伤神气
饥生阳火炼阴精,食饱伤神气不生。
今译
饥饿能使人生阳气之火,并且锻炼出体内的精气,
吃得过饱就会损伤精神,使得体内元气不能上升。
心静调息 无欲则刚
心苟无事,则息自调;念苟无欲,则中自守。[1]
今译
心里如果没有烦恼的事,气息便能平顺自然调和;
念头里若没有许多欲望,就能坚守原则保持中正。
注释
[1]本则摘自明冯时可《雨航杂录》。
白云赠客 明月照人
鄙吝一销,白云亦可赠客;渣滓尽化,明月自来照人。
今译
心中鄙俗的念头一旦消除,
白云也可以拿来赠送客人;
胸中的杂念如果完全化去,
明月自然就会亲近照耀你。
山居八德
山居胜于城市,盖有八德:不责苛礼,不见生客,不混酒肉,不竞田产,不闻炎凉,不闹曲直,不征文逋,不谈士籍。[1]
今译
在山野居住要胜过在城市生活,要有这八种德行:
不必拘泥于礼节,不必见陌生的客人,
不必将酒肉杂列,不须与人争夺田产,
不用听世态冷热,不用争论是非曲直,
不会被催促文稿,不用谈论士人出身。
注释
[1]本则摘自明陈继儒《岩栖幽事》。
日常诸事 皆有别趣
灯下玩花,帘内看月,雨后观景,醉里题诗,梦中闻书声,皆有别趣。
今译
在灯下欣赏花朵,在帘内欣赏明月,
在雨后欣赏美景,在醉后弄墨写诗,
在梦里听到书声,都别有一番趣味。
风尘不到 幽兴偏长
编茅为屋,叠石为阶,何处风尘可到;据梧而吟,烹茶而语,此中幽兴偏长。
今译
编制茅草做成屋子,搭砌石头成为台阶,
不会有世俗的风尘到达这里;
倚着梧桐吟咏诗歌,烹煮清茶侃侃而谈,
这里面幽静的意趣分外悠长。
世味浓则忙 世味淡则闲
世味浓,不求忙而忙自至;世味淡,不偷闲而闲自来。
今译
如果你对入世的兴趣很浓,
即使不用刻意去寻找忙碌,
忙碌自然就会前来缠上你;
如果你对入世的兴味很淡,
即使不用刻意去忙里偷闲,
清闲也自然会前来送给你。
流年不复记 终岁无所营
流年不复记,但见花开为春,花落为秋;终岁无所营,惟知日出而作,日入而息。
今译
不需要去牵挂时光的流逝,
只知道春来时花开,秋来了花落,
不需要成年累月苦苦钻营,
只知道日出时劳作,日落时休息。
人当自卜 吉凶在我
&nbs... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读