请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
边陲流尽战士血 中庭犹自歌舞喧
料今天下皆妇人矣。封疆缩其地,而中庭之歌舞犹喧;战血枯其人,而满座之貂蝉自若[1]。我辈书生,既无诛乱讨贼之柄,而一片报国之忱,唯于寸楮尺字间见之[2],使天下之须眉而妇人者[3],亦耸然有起色。集峭第三。
今译
料想当今天下都是女人了。眼看着国土逐渐地被敌人所蚕食,而厅堂里面却一片笙歌热闹非凡;眼看着战士们的血都流得枯干了,而朝廷官员却视若无睹游乐如故。我们读书人,虽然没有诛平祸乱讨伐贼人的权柄,满腔报效国家的赤忱,只能用文字来表达,使天下枉为男子汉的人,因惊惭羞愧而有所改进。因此把有关峭的文章集成了这第三卷。
注释
[1]“封疆”四句:唐高适《燕歌行》:“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”可参证。貂蝉:古代王公显宦冠上之饰物。喻达官显贵。
[2]寸楮(chǔ):片纸。楮木叶似桑,皮可制纸。古人遂用楮作为纸的代称。
[3]须眉而妇人:虽然长了胡须眉毛而胆气却像个妇人。
放下放下再放下
放得俗人心下,方可为丈夫;放得丈夫心下,方名为仙佛;放得仙佛心下,方名为得道。[1]
今译
能放得下人间世的情欲之心,
才能成为一个真正的大丈夫;
能放得下大丈夫的意气之心,
才能成为真正的神仙与佛祖;
能放得下成仙佛的自得之心,
才能彻底参悟透人生的底蕴。
注释
[1]本则摘自明曹臣《舌华录》。
宁为薄倖狂夫 不作厚颜君子
吟诗劣于讲书,骂座恶于足恭。两而揆之,宁为薄倖狂夫,不作厚颜君子。
今译
吟诗作赋比不上讲解书中道理使人的收获更大;
在座上对人破口大骂比对人过分恭敬要坏得多。
然而如果冷静地将这两方面加以权衡比较的话,
我宁愿做个轻薄狂狷的人,吟诗作赋,骂在当面,
也不愿做个厚脸皮的家伙,阳奉阴违,背后捣鬼。
宁为玉碎 不为瓦全
宁为真士夫,不为假道学;宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。[1]
今译
宁愿做个真正安贫乐道的读书人,
也不愿做伪装成有道德学问的人;
宁愿像兰草美玉因坚贞而被摧折,
也不屑像萧艾贱草那样茂盛生长。
注释
[1]“宁为”二句:语出南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“毛伯成(玄)既负其才气,常称宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。”意为宁肯洁身自好而死,不愿作龌龊之人而享受荣华富贵。
浮名梦中蝶 幻而本非真
身世浮名,余以梦蝶视之,断不受肉眼相看。
今译
人世浮名像庄周梦蝶那样,
只是事物变幻的虚假现象,
绝不会执幻为真看它一眼。
达人撒手,俗子沉身
达人撒手悬崖,俗子沉身苦海。[1]
今译
通达人生真谛的人,能从危险境地及时抽身;
凡夫俗子贪图享乐,堕入三界轮回难以自拔。
注释
[1]本则摘自明洪应明《菜根谭》。
少言语多著述 载清名咀英华
少言语以当贵,多著述以当富,载清名以当车,咀英华以当肉。
今译
要言不烦,显得贵重,使你一言九鼎;
著书立说,变得富有,使你财富无穷;
树立美好的名声,当作车子,使你无往而不适;
欣赏美好的文章,当作美味,才是心灵的大餐。
失足千古恨 回头百年人
一失脚为千古恨,再回头是百年人。[1]
今译
一时不谨慎而犯下错误,会留下一辈子的遗憾;
终于发觉而深感后悔时,已事过年衰无法挽救。
注释
[1]本则摘自明唐寅《废弃》诗。
居官应有山林气 在野须有治国才
居轩冕之中[1],不可无山林的气味;处林泉之下,须要怀廊庙的经纶[2]。
今译
在朝廷为高官显贵春风得意时,
应当怀有山林隐士的清高志趣;
在林泉作世外高人逍遥隐逸时,
应当具备治理国家的闳大才能。
注释
[1]轩冕:古制大夫以上的官吏,出门时要穿礼服(冕)坐马车(轩)。比喻高官。
[2]廊庙:殿下屋和太庙。指朝廷。经纶:指治理国家的抱负和才能。本则摘自明洪应明《菜根谭》。
清廉无位之公卿 浊富有爵之乞丐
平民种德施惠,是无位之公卿;仕夫贪财好货,乃有爵之乞丐。
今译
平民百姓如多做善事施惠与人,
就俨然是没有官衔名位的公卿;
高官显宦如贪恋财物接受贿赂,
虽然身处高位其行为如同乞丐。
烦恼丝断身清凉 营求念绝心自在
烦恼场空,身住清凉世界;营求念绝,心归自在乾坤。
今译
将喧嚣烦恼的红尘事彻底勘破,
此身安住在清凉无欲的世界里;
将奔走钻营的凡欲念斩尽杀绝,
此心逍遥在自由自在的天地中。
觑破兴衰得失灭 阅尽荣枯心肠冷
觑破兴衰究竟,人我得失冰消;阅尽寂寞繁华,豪杰心肠灰冷。
今译
看破了人世兴旺与衰败的根本道理,
人我不同、得失有别的想法就像冰一样消融;
看尽了人世寂寞和繁华的轮回过程,
纵是英雄豪杰、肝肠如火也会像寒灰般冷却。
穷通未定局已定 老病未到早破关
穷通之境未遭,主持之局已定;老病之势未催,生死之关先破。求之今人,谁堪语此?
今译
在还没有遭际困厄或通达的境遇时,
便已经确立起人生的终极奋斗目标;
在还没有受到衰老和疾病的折磨时,
便已经看破了生死无常的深刻道理。
当今的人浑浑噩噩无异于行尸走肉,
深刻而孤独的我又能和谁谈论这些?
秋叶难辞枝 野鸟犹恋巢
枝头秋叶,将落犹然恋树;檐前野鸟,除死方得离笼。人之处世,可怜如此。
今译
秋树上弥留的黄叶,即使将要落下仍然眷恋着枯枝;
屋檐下执着的野鸟,直到快要死去仍然贪恋着旧巢。
人生苦苦贪恋着蝇头微利,
如同这秋叶野鸟一般可怜。
百折不回 万变不穷
士人有百折不... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读