请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新永井荷风异国放浪记最新章节!

恋人。她远离城市,流落荒郊,每晚以疲惫的歌喉极力挤出干枯的声音,但光凭这一点,也无法满足这类女子唯一的幸福的欲求————买件时尚衣服穿穿,所以不得已只好忍辱负重,不能不放弃将那些包厢里的观众作为自己演出对象的奢望。

    无意识地想起这些,就会觉得场内的一切没有一件不是悲惨的。那些每天为蹩脚的流行曲、魔术师配乐的乐团演奏家,他们也曾拥有一个憧憬莫扎特或梦想成为贝多芬那样的时代。为观众寄存外套的门口更衣室的老婆子和卖花女的过去,谁又能知道是怎样的呢?

    女歌手退场后,一个类似日本单口相声演员的男人,将脸孔涂得红通通的,身穿肥大的绿底花格子礼服,歪戴着鼠灰色的小礼帽,醉醺醺东倒西歪地登上舞台。看到这副情景,观众们还未来得及调侃一声,就一起笑了起来。

    不知怎地,我感到不堪忍受,便急匆匆离场而去。来到外面,迎接我的是一个可怕的雾夜。正要迈步,却看不清脚下,呼吸也仿佛受到烟雾的熏扰,不由咳嗽起来。虽然久已习惯于冬季的夜雾,但驻足良久,环视四周,街灯像密封在黑幕里,完全失去亮光,天地似乎回到创生当初,一派浑沌,人家、树木陷入一片黑暗之中,依稀难辨。远方市区,为了防止事故,电车频频互相鸣笛,听起来凄凉难耐。

    我感到黑暗所诱发的不知缘由的不安与恐怖,一心想到有灯光的地方去。我快步走向咖啡店所在的那条街衢。于是,映入我眼帘的是那些昼夜不息、穿梭于桌椅间应酬客人的侍者可悲的生活。

    我一向喜欢安逸和懒惰,看到这些忙忙碌碌的人,其可哀之状不堪忍受,时常思虑生存之忧苦。如此恐怖的雾之夜,已经无路可走,倒不如干脆乘上过路电车,早一刻回家为好……可是,自己的眼前又浮现出电车司机忍受严寒、满是尘土的面孔。

    不想去咖啡店,但乘电车也很艰难。我只得在晦暗的夜雾中,一个劲儿朝前走去,虽然不知道走向何处。

    法兰西的街道不同于美国,不规则的小路和不知通向哪里的穿堂巷很多。我忽然在黑暗夜雾中唯一的一条小路上迷失了方向。这条路宽度刚好能容下一辆货车通过,矗立于两侧的低矮的石砌房屋,铺着脏污的黑红色瓦屋顶,一半已经倾斜了。很少有落地大窗户,郁闷的泥土墙壁简直就像牢狱。石子路凹凸不平,穿着厚底鞋也硌得脚心很疼。路面处处有凹陷,积满来路不明的污水,映着不知哪里来的光亮,水面上留下了可怖的反射。人家黑暗的门口,恰似刚死去的老人没牙的嘴巴,空空张开着。为了便于每日黎明时分前来收集垃圾的马车搜集垃圾,家门口放置着铁制大垃圾桶,发散着恶臭。几只野猫聚集一处,不停地搜寻着鱼骨和食饵。

    这夜晚、水雾、野猫和恶臭,以及无名横巷内的此种光景调和出的黯淡,颇使我着迷,不知不觉放慢了走过巴黎陋巷的脚步,产生一种像波德莱尔不住为诗思所苦恼时的心情。

    在这凹凸的石板路上,无论如何,都不能没有流浪者的死骸4。从那黑暗的窗口,本该露出一个她的丈夫烂醉的面容,是他杀死了妻子,夺走了金钱……5

    忽然听到响声。野猫的影子四散而去。我吃了一惊,睁大眼一看,黑暗的雾气里传来“嘎达嘎达”的木鞋声,随之出现了两个女人的身影。说起木造的鞋sabot,乡下农妇不用说了,城里人干起粗活来,还有那些非常穷的人,都穿这种鞋。不用说,也不戴帽子什么的。这么冷的天,连披肩也没有,只有一件脏兮兮的上衣和一条破裙子。

    我以为是乞丐。高声交谈的女人其中一个看到我,用十分温存的语调跟我打招呼:

    “mon coco.”6

    同时喷来一股强烈的酒气。大概是住在阁楼洗衣物的女工或穷人的妻子。因醉酒而认错了人吧。我正要走过去,她再次大声喊道:

    “mon petit.7我们一起散步吧。”说着,她挨到我的身边来。

    “算啦算啦,姐姐。他太帅了。”另一个女人犯着踌躇劝道。但是先前那个身材稍高的女子只差没有抓住我的手了。

    “到我家坐坐吧,就在前面不远。”

    我立即答应了。这个国家,无论是使女或女工,只要是穷人,随时都会做暗娼。但今天这个女人,不管服饰还是长相,都太叫人失望了。我瞧着她的样子,女人立即焦躁起来。

    “哎,您要是看不上我,就把这妞儿买了吧。还没有……”她压低嗓门,“那丫头,还没破身呢。”

    她想拿这句话勾起我的好奇心,不等我回答,女人用审视的目光瞅着我的脸,说道:

    “您以为我说谎是吧?那么您猜她几岁?她还不到十四岁呢。”

    她回头仿佛寻找证据。后面五六步远的地方,因雾气看不分明,似乎有一个俯首站立的女伴儿。她带着斥骂的口气喊道:

    “佳奈特,快过来!你干什么哪?”

    雾中看到一个纯蓝的女人的身姿向我这里移动。

    走近一看,可不,她没有说谎,的确是个十四五的小姑娘。

    “怎么样,很可爱吧?让她陪您玩玩吧!”

    “是你的朋友吗?”

    由于她强烈的要求,我随口问道。

    “不,她是我妹妹。”

    女人平静地回答。

    我再度凝望着两人的面孔。姐姐的语调更着急了。

    “怎么样?少爷。您就把她领走吧。佳奈特,你还磨蹭什么呀!……嗬嗬嗬嗬,少爷,没法子啊,这孩子求了我几次,她说她也很想赚钱。经她一说,我就带她出来啦。谁知她倒扭扭捏捏起来了。”

    不知不觉间,姐姐紧紧拉住我外套的袖子,我不知如何才能逃脱现场。幸好这时,听到凹凸的石子路上想起了脚步声。

    突然之间,我被泛起的耻辱和恐怖之念打动,不顾一切甩开衣袖,一股脑逃脱,不让她们看到我的身影。当我停下来喘口气的时候,透过雾气,听到一种回荡于狭窄陋巷两侧房屋之间的遥远而清晰可闻的声响,那是男人的脚步声,夹杂着女人的谈话声。不久,就传来结伴而行的皮鞋和木鞋的声音。那位被我甩掉的女人,到底还是捕到了一份美餐。那是姐姐,还是妹妹?

    每当我走在冬夜雾气笼罩的街道上,就必定想起那个夜晚走过黑暗的横巷时的事来。

    今宵是跨年之夜,街上灯火通明,行人很多。但商店、劝业场里那些为着低工资而上班的售货员,以及各个角落生意兴隆的咖啡馆里忙碌的侍者……看到眼前来来往往的电车,我被这暗夜的悲愁所包裹,形单影只,即使回家也没有一个交谈的对象,更不想再回到那剧场去。我一心想寻找有趣的地方,但最后还是再次走过了罗讷河上的大桥。

    在永恒的咆哮的水声中,我遥望远方市政厅的大钟,倾听着埋葬一千九百零七年的钟声。

    一处处打钟的响声悠悠长鸣,我漫步前行,越过长桥,最后那第十二次的一声钟鸣尚未敲响。

    注释

    1 《迷娘》(Mignon)歌剧,托马斯(1811——1896)作曲。虽然取材自歌德的《威廉·麦斯特尔的学生时代》,原作中的主题,也就是威廉的人生哲学,在这部歌剧中几乎不曾提到。全剧变成真挚热情的姑娘迷娘,跟轻浮但颇具魅力的费琳娜,和威廉纠缠在一块儿的恋爱故事。1866年出演,因音曲甜美而著称。

    2 斯克里布(1791——1861),法国剧作家,作品涉及历史剧、喜剧、歌剧等。以技巧性和通俗性见长。

    3 原文为vaudeville,十七世纪末,流行于巴黎等大都市的大众化戏剧形式。包括歌舞、曲艺和哑剧等。

    4 波德莱尔《腐尸》(《恶之花》):“我的灵魂不会忘记,微凉的夏日,一个晴朗的早晨所见到的东西。在那小路的一隅,混合着沙砾的死尸。”转译自永井荷风《珊瑚集》。下同。

    5 《杀人犯的葡萄酒》:“我的老婆已经死了,我可以为所欲为了。即便我身无分文地归来,那个哇哇号哭的老婆不在了,我也可以尽情大喝一通了。”

    6 法语俗语:可爱的人儿。

    7 法语俗语:小可爱。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”