请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新神仙传译注最新章节!

    太玄女

    【题解】

    太玄女的故事主要记载于《神仙传》,因为相关资料不多,其详情已不可考,唐《女仙传》和北宋李昉等《太平广记》都曾引《神仙传》中的相关内容。

    本篇主要叙述太玄女因被相士告知命短,故立志求道延年,而得种种变化之术并最终成仙的故事。

    太玄女,姓颛 (1) ,名和。少丧父,或相其母子,皆曰不寿,恻然以为忧。

    常曰:“人之处世,一失不可复生,况闻寿限之促,非修道不可以延生也。”遂行访明师,洗心求道,得王子之术 (2) 。行之累年,遂能入水不濡 (3) ,盛雪寒时,单衣水上而颜色不变,身体温暖,可至积日。又能徙官府、宫殿、城市、屋宅于他处 (4) ,视之无异,指之即失其所在。

    【注释】

    (1) 颛(zhuān):古无此姓,明胡应麟《少室山房笔丛·玉壶遐览二》中称:“太玄女姓颛顼,名和。”其姓应为颛顼。 (2) 王子:指姬晋(前565——前549),周灵王时太子。他是王姓始祖,字子乔,又称王子乔、王乔或王子晋。据《逸周书》等古史书记载,王子乔少年时即聪明多才,尤善音乐,好吹笙作凤凰鸣,周灵王二十一年(前551),因在治理洪水问题上与周灵王发生激烈冲突,被贬为庶人,后抑郁而死,死时只有十七岁。他死后,民间开始出现其成仙的传说。据《列仙传》记载,他曾被道士浮丘公接去嵩山修道三十余年,后在河南偃师县缑氏山上升仙,今其处有升仙太子庙等遗迹。“王子登仙”的故事后经历代文人渲染而影响甚大,战国楚屈原在《远游》中云:“轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。”唐李白也曾写过“我爱王子晋,得道伊洛滨”的诗句。后世王子乔成了仙人的代称。 (3) 濡(rú):沾湿,润泽。 (4) 徙(xǐ):迁移。

    【译文】

    太玄女,姓颛,名和。她年轻时父亲去世,有人给他们母子看相,说他们都不会长寿,于是她很悲伤忧虑。

    她经常感叹:“人来到世上,一失去生命就不能再活过来了,况且听说自己寿命很短,不去修道,恐怕是不能延长生命了。”于是她四处拜访明师,一心求道,终于获得了王子乔的道术。她连续几年不断修行,终于能做到入水而身体不被沾湿,在下大雪的冷天里,穿单衣待在水上也面不改色,身体还一直保持温暖,并且能待好几天。她还能把官府、宫殿、城市、房子等挪到别的地方,看上去和原来的没什么差别,再用手一指,它们就又消失不见了。

    门户椟柜有关钥者 (1) ,指之即开。指山,山摧 (2) ;指树,树折,更指之,即复如故。

    将弟子行山间,日暮,以杖叩石,即开门户,入其中,屋宇、床褥、帷帐,廪供酒食如常 (3) ,虽行万里,所在常尔。

    能令小物忽大如屋,大物忽小如毫芒。

    或吐火张天,嘘之即灭;又能坐炎火之中,衣履不燃 (4) 。须臾之间,或化老翁,或为小儿,或为车马,无所不为。行三十六术 (5) ,甚效。起死回生,救人无数。

    不知其何所服食,亦无得其术者,颜色益少,鬓发如鸦,忽白日升天而去。

    【注释】

    (1) 椟(dú):柜子,匣子。关钥:指锁或控制门的开关。 (2) 摧(cuī):破坏,折断。 (3) 廪(lǐn):米仓,亦指储藏的米。 (4) 履(lǚ):鞋。 (5) 三十六术:指道家的三十六种道术。唐徐坚等《初学记·道释部·仙第二》引崔玄山《濑乡记》说:“老子为十三圣师,养性得仙,各自有法,凡三十六。或以五行六甲陈;或以服食度骨筋;或以深巷大岩门;或以呼吸见丹田;或以流理还神丹;或以歔歙游天山;或以元阳长九分;或以恬澹存五官;或以清净飞凌云;或以三辰建斗回;或以三五竟复还;或以声罔处海滨;或以三黄居魄魂;或以太一行成均;或以六甲御六丁;或以祭祀致鬼神;或以吹呴沉深泉;或以命门固灵根;或以乘璇玑得玉泉;或以专守升于天;或以混沌留吾年;或以把握知塞门;或以太一柱英氛;或以虚无断精神;或以黄庭乘僮人;或以柱天德神仙;或以玉衡上柱天;或以六甲游玄门;或以道引俯仰伸;或以寂寞在人间;或以药石上腾云;或以九道致红泉;或以厥阴三毛间;或以去欲但存神。”

    【译文】

    大门或柜子有上锁的,她用手指一下就打开了。她指山,山就会倒;指树,树就会断,再指一次,就又恢复原来的样子了。

    她带着弟子们在山里走路,到太阳落山时,用手杖叩打山石,从石头上就开了一道门,进去后,里面有房屋、床和被褥、帐子,还有厨房供应着酒和饮食,跟普通人家一样,即使走一万里路,这个地方也一直会在。

    她能让小的东西变成像房子那么大,把大的东西变成像毫毛的细尖那么小。

    她有时能从口里吐出火,把整个天空都遮住,然后吹一口气就灭了;又能坐在燃烧的火焰中,但衣服鞋子都不会燃烧。片刻之间,她就能变成老人,或者小孩,或者车子和马,什么都可以变。她练习三十六种道术,都十分有效果。她能让人起死回生,因此救了无数的人。

    没人知道她服食什么,也没有学到她道术的人,她越来越年轻,鬓发也变得乌黑,有一天白天,她忽然飞升上天走了。

    西河少女

    【题解】

    本篇故事已见于《伯山甫》篇,后《女仙传》将其摘出,略微修改后成了以西河少女为主角的故事,可能不是原《神仙传》中的篇目。

    《伯山甫》篇中,故事发生在河东郡城西,本篇中则说发生在“西河”,据北宋司马光《资治通鉴》卷三四胡三省注,西河在汉代指雍州武威、敦煌、酒泉等地。此处“西河”也可能是传抄过程中的讹误。“西河少女”后也指代女仙。

    西河少女者,神仙伯山甫外甥也。

    山甫雍州人 (1) ,入华山学道 (2) ,精思服食 (3) ,时还乡里省亲族 (4) 。二百余年,容状益少。

    入人家,即知其家先世已来善恶功过,有如目击。又知将来吉凶,言无不效。见其外甥女年少多病,与之药。女服药时,年已七十,稍稍还少,色如婴儿。

    汉遣使行经西河 (5) ,于城东见一女子 (6) ,笞一老翁 (7) ,头白如雪,跪而受杖。使者怪而问之,女子答曰:“此是妾儿也,昔妾舅伯山甫,得神仙之道,隐居华山中,悯妾多病 (8) ,以神药授妾,渐复少壮。今此儿妾令服药,不肯,致此衰老,行不及妾,妾恚之 (9) ,故因杖耳。”使者问女及儿年各几许,女子答云:“妾年一百三十岁,儿年七十一矣。”此女亦入华山而去。

    【注释】

    (1) 雍(yōnɡ)州:古九州之一,名称源于陕西宝鸡凤翔县境内的雍山、雍水。其位置相当于现在陕西关中平原、陕北地区,甘肃大部(除去东南部),青海的东北部以及宁夏部分地区。东汉光武帝时始置为行政区,后历代多有沿革。 (2) 华山:山名,五岳之一,古称“西岳”,又称太华山,在陕西华阴南。 (3) 精思服食:指精思和服食两种道家修行方法。见《伯山甫》篇注。 (4) 省(xǐnɡ):看望父母、尊亲。 (5) 汉遣使:指汉武帝派遣使者。见《伯山甫》篇注。西河:《尚书·禹贡》中说“黑水、西河惟雍州”,就是说雍州在西河、黑水之间。写作《尚书》的年代,西河指流经今陕西和山西两省的黄河。后有多种说法,如指少梁(今陕西韩城东南)为轴心的沿黄地带,或者指甘肃兰州的黄河,或者指甘肃天水的西河,说法不一。 (6) 城东:《伯山甫》篇为“城西”。见《伯山甫》篇注。 (7) 笞(chī):用鞭杖或竹板打。 (8) 悯(mǐn):哀怜。 (9) 恚(huì):恨,怒。

    【译文】

    西河少女是神仙伯山甫的外甥女。

    伯山甫是陕西雍州人,他进入华山学道,修炼精思和服食,偶尔回家乡看看亲属。这样一直过了两百年,相貌变得愈发年轻。

    伯山甫一到别人家里,就知道这家人从上代至今所做的好事和坏事,说起来就像他亲眼看到一样。他还能知道将要发生什么吉事和凶事,所说的都很准确。他看到自己的外甥女年纪轻轻就一身疾病,就拿药给她。他外甥女吃药的时候已经七十岁了,吃完药就渐渐变年轻,直到脸色像婴儿一样。

    汉武帝派遣使者路过西河,在城东看见一个女子,正在鞭打一位老人,那位老人头发雪白,却跪在那里接受鞭打。使者看了奇怪地询问是怎么回事,那女子回答说:“这是我的儿子,以前我的舅舅伯山甫得到了修炼成仙的道术,在华山隐居,因为可怜我老是生病,就给我神药吃,我才慢慢恢复年轻健康。现在我让这个儿子吃药,他竟然不肯,所以他才变得这么衰老,走路都赶不上我,我对他很生气,所以才鞭打他。”使者问女子和她儿子各有多少岁了,女子回答说:“我年纪有一百三十岁了,儿子有七十一岁了。”后来这个女子也进入华山中去了。

    程伟妻

    【题解】

    本篇故事,东晋葛洪的《抱朴子·内篇·黄白》中有记载,唐五代杜光庭《墉城集仙录》、北宋李昉等《太平广记》都有收录,内容大同小异。《抱朴子·内篇·黄白》中记载这个故事是为了说明所谓的黄白术是实有其事。

    黄白术是古人用其他药物(一般为其他金属),通过一定的烧炼方法,而炼制出金银的技术。葛洪说:“黄者,金也;白者,银也,古人秘重其道,不欲指斥,故隐之云尔。”但是在葛洪的时代,这种技术已经遭到一些社会人士的批评和指责,葛洪本人也被人说成是“为趣欲强通天下之不可通者”,即批评他因为个人爱好的关系,把一些不可能的事说成可能。但葛洪自己不这么认为,他认为自己是出于实事求是的原则,因为他的老师“郑公”就曾经炼成过。另外,他觉得黄白术也是合于道的,所以他写《黄白》篇,是为了“欲令将来好奇赏真之士,见余书而具论道之意耳”。

    虽然葛洪认为黄白术是可以做到的,但是他也提到了要想把金银炼制成功,并不那么容易。除了需要有老师传授方法,“然而斋洁禁忌之勤苦,与金丹神仙药无异也”,就是说中间还有很复杂辛苦的要求和过程。所以他一再辩解,虽然有不成功的案例,但不能说明这个技术是错的,《抱朴子·内篇·黄白》篇后还附录了几种具体的炼制方法。

    因为历史的局限,葛洪不能完全认识黄白术的真相,但是其求真的精神还是值得肯定的。

    汉期门郎程伟妻 (1) ,得道者也,能通神变化,伟不甚异之。

    伟常从驾出行 (2) ,而服饰不备,甚以为忧。妻曰:“止阙衣耳 (3) ,何愁之甚耶。”即致两匹缣 (4) ,忽然自至。

    伟亦好黄白之术,炼时即不成。妻乃出囊中药少许 (5) ,以器盛水银 (6) ,投药而煎之,须臾,成银矣。

    伟欲从之受方,终不能得,云:“伟骨相不应得 (7) 。”逼之不已,妻遂蹶然而死 (8) ,尸解而去 (9) 。

    【注释】

    (1) 期门郎:汉代郎官之一种,掌狩猎,为天子扈从护卫之军。其主官称仆射,后改称期门仆射。期门郎亦简称期门,汉平帝时改称虎贲郎。据东汉班固《汉书·东方朔传》记载:汉武帝好微行,因置期门郎与之期于殿门。 (2) 从驾:随从皇帝出行。 (3) 阙(quē):古同“缺”。 (4) 缣(jiān):双丝的细绢,东汉刘熙《释名·释采帛》:“缣,兼也,其丝细致,数兼于绢,染兼五色,细致不漏水也。” (5) 囊(nánɡ):口袋。 (6) 水银:即金属汞,在常温下为液态,易挥发,为古代道士炼外丹时常用原料,其蒸气有毒。 (7) 骨相:相术的一种,通过对人骨相的观察而预言其命运。见《王远》篇注。 (8) 蹶(jué)然:急起、惊起的样子。 (9) 尸解:道家指成仙的一种方式。见《王远》篇注。

    【译文】

    汉代的期门郎程伟的妻子,是个得道之人,她会神通变化,但是程伟不知道,所以并没有觉得她有什么特别。

    程伟经常跟着皇帝出行,但是一直没有合适的衣服,为此十分烦恼。他妻子说:“只是缺衣服罢了,为什么愁成这样。”就要了两匹缣布,准备给他做衣服,忽然就有两匹缣布飞到了面前。

    程伟也喜欢黄白术,但是却炼制不成功。妻子就从药袋中拿出一点药,用一件器皿盛放着水银,把药放进水银里一起熬炼,一会儿工夫,水银就变成了银子。

    程伟想跟妻子学那个方法,最终也没学到,他妻子说:“从你的骨相上看,你不应该得到这个。”程伟就不停地逼迫妻子告诉自己,妻子突然就倒地死了,然后尸解走了。

    麻姑

    【题解】

    麻姑是中国汉族民间信仰的道教神仙,最迟至明代,汉族民间为女性祝寿多赠麻姑像,取名“麻姑献寿”,以取吉祥之意。明初还出现了《麻姑献寿》的宫廷戏目。“沧海桑田”和“东海扬尘”典故也来源于本篇。

    关于麻姑的最早出处,来自《列异传》,该书有说为三国魏曹丕著,有说为西晋张华著,他们都早于葛洪。《列异传》中所记情节非常简单,而《神仙传》则在《列异传》的基础上扩大丰富了很多细节,使其形象正式确立,所以后世多引之。麻姑的传说自魏晋后一直不断。南朝梁任昉《述异记》中记载:“济阳山有麻姑登仙处,俗说山上千年则金鸡鸣,玉犬吠。”唐五代杜光庭《墉城集仙录·麻姑传》在《神仙传》基础上略加改写,文前加有一句:“麻姑者,乃上真元君之亚也。”

    在本篇中,麻姑说她曾经三次看见沧海变为桑田,说明其寿命极长,另外其形象又为一个十八九岁的美丽女子,所以获得了民间的普遍喜爱和好感,也因此,后世关于她所衍生的传说比较多,她也成了道教中一个影响极大的女仙,被称为冲寂元君,作为女仙的长寿代表,与男仙的长寿代表彭祖齐名。

    后世关于麻姑的传说,基本都是附会《神仙传》中的麻姑之名而来,今举几例。明徐道《列仙全传》记载:麻姑是北赵十六国有名的残暴将领麻秋的女儿,由于麻秋生性暴虐,在麻城(今属湖北)役使百姓筑城时,昼夜不许百姓休息,只有在鸡叫时才让百姓稍作休息。麻姑同情百姓,自学口技,常常学鸡叫,这样别的鸡也就跟着叫,民工就可以早早休息,后来被他父亲发现,父亲想打麻姑,麻姑因为害怕便逃到仙姑洞修道,后来从桥上升天成仙。

    清陈梦雷《古今图书集成·神异典》卷二百七十引《太平清话》所记麻姑,“姓黎,字琼仙,唐放出宫人也”。同书卷二百三十七引《登州府志》所记麻姑,为“后赵麻秋女,或云建昌人,修道于牟州东南姑余山,飞升,政和中封真人”,基本是引用《列仙全传》里的传说。

    以上麻姑皆偶然同名,或有意附会为之。后来,一些地方又出现麻姑山、麻姑洞、麻姑庙等称呼。唐颜真卿《抚州南城县麻姑山仙坛记》云:“按《图经》,南城县有麻姑山,顶有古坛,相传云麻姑于此得道。”南宋洪迈《夷坚志·丙志》卷四称:“青城山相去三十里有麻姑洞,相传云亦姑修真处也。”南朝宋刘敬叔《异苑》卷五载:“秦时丹阳县湖侧有梅(一作麻)姑庙。姑生时有道术,能著履行水上。后负道法,婿怒杀之,投尸于水,乃随流波漂,至今庙处。”《古今图书集成·神异典》谓江西宁国府东有麻姑山,“麻姑尝修道于此,丹灶尚存。又尝居建昌,山故亦号麻姑”。这些大多是托名麻姑而来。

    另外,元赵道一《历世真仙体道通鉴后集》中称:“麻姑乃王方平之妹,修道得仙。”可能也是后人臆想的说法。

    汉孝桓帝时 (1) ,神仙王远 (2) ,字方平,降于蔡经家。将至一时顷,闻金鼓萧管人马之声,及举家皆见王方平,戴远游冠 (3) ,着朱衣,虎头鞶囊 (4) ,五色之绶带剑 (5) 。少须,黄色,中形人也。

    乘羽车,驾五龙,龙各异色。麾节幡旗 (6) ,前后导从,威仪奕奕 (7) ,如大将军。鼓吹皆乘麟 (8) ,从天而下,悬集于庭。从官皆长丈余,不从道行。

    【注释】

    (1) 汉孝桓帝:即汉桓帝刘志(132——167),字意,东汉第十位皇帝。 (2) 王远:见《王远》篇。 (3) 远游冠:原为太子诸王所戴的一种帽子,后道家仙人往往用之。见《王远》篇注。 (4) 鞶(pán)囊:小皮囊,一般围在腰侧,以作盛物之用。 (5) 绶(shòu)带:一种丝质带子,古代常用来拴在印纽上,用来拴印章或剑柄等。 (6) 麾(huī)节:指挥旗和作为指挥调度信用象征的符节。幡(fān)旗:旗帜。 (7) 奕奕(yì):盛大、众多的样子。 (8) 麟:指麒麟,古代传说中的一种动物,像鹿,全身有鳞甲,有尾。《王远》篇中为“鼓吹皆乘龙”,麟有时也指龙。

    【译文】

    汉桓帝的时候,神仙王远,字方平,降临在蔡经家。在王方平快来的时候,蔡经家人就听到锣鼓箫管等演奏的音乐声,还有人马嘶鸣的声音,等到他全家都看见王方平,就见他头戴远游冠,身穿大红的衣服,腰里围着一个虎头皮囊,还挎着一把剑柄上系着五彩丝带的宝剑。他脸上胡须很少,脸色泛黄,中等身材。

    王方平坐在羽毛装饰的车子上,驾驭着五条龙,每条龙的颜色都不一样。他的队伍前后有麾节和旗帜引导,看起来整齐庄严、浩浩荡荡,就像大将军出行。打鼓和吹奏乐器的随从都乘坐着麒麟,从天上降下来,一起停在院子的上空。那些随从官员身高都有一丈多,都不从大路走来。

    既至,从官皆隐,不知所在,唯见方平与经父母兄弟相见。独坐久之,即令人相访,经家亦不知麻姑何人也。言曰:“王方平敬报姑,余久不在人间,今集在此,想姑能暂来语乎?”有顷,使者还,不见其使,但闻其语云:“麻姑再拜,不见忽已五百余年,尊卑有叙 (1) ,修敬无阶。烦信来承,在彼登山,颠倒而先受命,当按行蓬莱 (2) 。今便暂往,如是当还,还便亲觐 (3) ,愿来,即去。”如此两时间,麻姑至矣。

    来时,亦先闻人马箫鼓声,既至,从官半于方平。麻姑至,蔡经亦举家见之。

    【注释】

    (1) 叙:同“序”。 (2) 蓬莱(lái):又称蓬壶。神话中渤海里仙人居住的三座神山之一,另两座为方丈、瀛洲。 (3) 觐(jìn):朝见地位尊贵的人或朝拜圣地。

    【译文】

    队伍到齐后,王方平的随从们都隐身了,也不知道在哪里,只看见王方平和蔡经的父母兄弟等家人见面。他一个人坐了好久,就叫人去拜访麻姑,蔡经家人也不知道麻姑是什么人。他派去的使者对麻姑说:“王方平敬报麻姑,我好久都不来人间了,今天来到蔡经家,不知道麻姑能不能抽空过来说说话?”过了一会儿,使者回来了,也看不见人,只听到他带回麻姑所说的话:“麻姑向您下拜,我们已经五百多年没有相见了,我和您尊卑有序,一直想对您表达敬意却无缘相会。麻烦您送信过来时,我正在别处登山,因为之前又接到命令,应当去一趟蓬莱岛。我现在就过去,到那边很快就回来,回来后就过去见您,我非常愿意来见您,我出发了。”这样过了两个时辰,麻姑果然来了。

    她来的时候,也是先听到人马嘶鸣和箫鼓奏乐的声音,来到后,才看到她的随从人员要比王方平少一半。麻姑一来,蔡经也带着全家人和她见了面。

    是好女子,年十八九许,于顶中作髻 (1) ,余发垂至腰,其衣有文章 (2) ,而非锦绮 (3) ,光彩耀目,不可名状。

    入拜方平,方平为之起立,坐定,召进行厨 (4) ,皆金盘玉杯,肴膳多是诸花果 (5) ,而香气达于内外。擘脯行之 (6) ,如柏灵 (7) ,云是麟脯也。

    麻姑自说云:“接侍以来 (8) ,已见东海三为桑田 (9) ,向到蓬莱,水又浅于往者,会时略半也,岂将复还为陵陆乎!”方平笑曰:“圣人皆言,海中复扬尘也。”

    姑欲见蔡经母及妇侄,时弟妇新产数十日,麻姑望见,乃知之,曰:“噫 (10) ,且止勿前。”即求少许米,得米便撒之掷地,视其米,皆成真珠矣。方平笑曰:“姑故年少,吾老矣,了不喜复作此狡狯变化也 (11) 。”方平语经家人曰:“吾欲赐汝辈酒,此酒乃出天厨,其味醇浓,非世人所宜饮,饮之或能烂肠,今当以水和之,汝辈勿怪也。”乃以一升酒,合水一斗,搅之,赐经家。饮一升许,良久,酒尽。

    【注释】

    (1) 髻(jì):盘在头顶或脑后的发结。 (2) 文章:指色彩斑斓的花纹。 (3) 锦绮(qǐ):彩色的丝织品。 (4) 行厨:一种道术,可凭空招来酒食。东晋葛洪《抱朴子·内篇·金丹》中说:“欲致行厨,取黑丹和水,以涂左手,其所求如口所道,皆自至,可致天下万物也。” (5) 肴膳(shàn):指饭菜食物。 (6) 擘(bāi):用手撕开。脯:肉干。 (7) 柏灵:原文意不明,疑为“柏根”,柏根是药,木质坚硬,唐梅彪《石药尔雅》卷上:“柏根,一名太阴玉足。” (8) 接侍:迎接陪从,迎接伺候。表示晚辈对长辈或下级对上级的尊重。 (9) 桑田:种桑树的地,泛指农田。 (10) 噫(yī):叹词,表示感慨、悲痛、叹息。 (11) 狡狯(kuài):儿戏,游戏或玩笑。也形容人诡诈或机灵。

    【译文】

    麻姑是个很好看的女子,年龄像十八九岁的样子,她头顶上盘了个发髻,剩下的长发垂至腰间,穿的衣服色彩斑斓,但又不是人间的丝绸,材质光彩夺目,难以形容。

    麻姑进屋拜见王方平,王方平起身迎接,一起坐下后,就召来食物,都用金盘玉杯盛放,菜肴多是各种花果,食物的香气弥漫到屋子内外。王方平撕开一块肉干,看起来像柏根一样,他说这是麒麟肉干。

    麻姑说:“自上次迎接陪从您之后,已经三次看见东海变为桑田了,刚去蓬莱岛,看到海水又比以前浅了,大概有上次我们会面时的一半,难道那里又要变成山陵和陆地吗!”王方平笑着说:“圣人们都在说,大海中又要扬起沙尘了。”

    麻姑想见见蔡经的母亲和妻子儿女等人,当时蔡经的弟媳刚生完孩子几十天,麻姑远远看见,就知道了,说:“等一下,先不要到我面前。”就叫他们拿一些米来,麻姑拿到米后把米抛洒在地上,蔡经家人一看,那些落在地上的米都变成了珍珠。王方平笑着说:“麻姑还是年轻,我老了,已经不喜欢再搞这些神通变化的游戏了。”王方平对蔡经家人说:“我想赐给你们酒喝,这个酒是从天宫的厨房里来的,味道十分浓厚,不是世上的人能喝得了的,喝了可能会烂穿肠胃,现在应该拿水来稀释一下,你们不要惊怪。”他就拿出一升酒,叫人再添一斗水,搅拌了一下,赐给了蔡经家人。蔡经家人共喝了一升多,过了好一会儿,酒都喝完了。

    方平语左右曰:“不足,远取也。”以千钱与余杭姥 (1) ,求其沽酒 (2) 。须臾,信还,得一油囊酒,五斗许。信传余杭姥答言:“恐地上酒,不中尊饮耳。”

    又麻姑鸟爪,蔡经见之,心中念言:“背大痒时,得此爪以爬背,当佳。”方平已知经心中所念,即使人牵经鞭之,谓曰:“麻姑神人也,汝何思谓爪可以爬背耶?”但见鞭着经背,亦不见有人持鞭者。

    方平告经曰:“吾鞭不可妄得也。”是日,又以一符传授蔡经。

    邻人陈尉,能檄召鬼魔 (3) ,救人治疾。蔡经亦得解蜕之道,如蜕蝉耳。经常从王君游山海,或暂归家。王君亦有书与陈尉,多是篆文 (4) ,或真书 (5) ,字廓落而大 (6) ,陈尉世世宝之。

    宴毕,方平麻姑,命驾升天而去,箫鼓道从如初焉。

    【注释】

    (1) 余杭姥(mǔ):道家仙人。明彭大翼《山堂肆考·仙人·卖酒》中称,余杭姥嫁在西湖农家,善于用百花酿酒,因为王方平向她买过酒,感觉很甘美,所以以后神仙们经常下凡来喝她的酒,并给她一个丸药作为酒钱,余杭姥服用后也成仙了。 (2) 沽(ɡū)酒:买酒。 (3) 檄(xí):古代官府用以征召或声讨的文书。 (4) 篆(zhuàn)文:大篆、小篆的统称。大篆包括秦代以前的金文(商周青铜器上刻铸的款识文字)、籀文(起于西周晚年,春秋战国时期行于秦国的文字)和春秋战国时期通行于六国(齐、楚、燕、韩、赵、魏)的古文,它们保存着古代象形文字的明显特点。小篆也称“秦篆”,是秦始皇“书同文”后,在秦代通行的篆书。小篆是大篆的简化字体,其特点是形体匀称齐整、字体较籀文容易书写。在汉文字发展史上,它是大篆到隶、楷之间的过渡。 (5) 真书:即楷书,又名正楷、正书或真书,这种字体是在汉隶书基础上形成的,它让汉字更趋简化,且形体方正,笔画平直。形成于汉末,通行至今。 (6) 廓(kuò)落:结构松散之意。

    【译文】

    王方平对身边的人说:“酒不够就去远处买点来。”于是让使者带着一千钱去找余杭姥,在她那买酒。一会儿工夫,使者回来,带着一油囊的酒,大概有五斗多。使者带来余杭姥的回话:“怕我这凡间的酒,不合您的口味。”

    麻姑的手长得像鸟爪,蔡经看见了,心中暗想:“背上很痒的时候,要是能用这个爪子挠一挠背,就太好了。”王方平已经知道了蔡经的想法,就让人把蔡经拉过来鞭打他,对他说:“麻姑是一个神仙,你怎么想着她的手可以用来挠背呢?”就看见鞭子打在蔡经的背上,却看不到挥鞭子的人。

    王方平对蔡经说:“我的鞭子不是随便能拿到的。”当天,王方平传授给了蔡经一道符。

    蔡经的邻居陈尉,也得了王方平的符,并会用符召唤鬼神、治病救人。蔡经后来也获得了解脱成仙的道术,像蝉脱壳一样。他经常跟王方平游历名山大海,有时回家一趟。王方平后来给陈尉写过信,多是用的篆体字,有时也用楷书,字写得稀疏而大,陈尉家代代相传视如珍宝。

    宴会结束,王方平和麻姑命令队伍起驾升天走了,吹箫打鼓的音乐声一路相随,跟他来时一样。

    樊夫人

    【题解】

    樊夫人为一女仙,因道教对女性十分尊重,故多女仙的故事。

    本篇主要讲述樊夫人与其夫共同成仙的故事。成仙之前,他们常常互斗道术,其夫往往不如之,可见夫人道术在其夫之上。说明女性修道,有胜于男性者。

    南朝梁陶弘景《真诰》卷一《协昌期第二》下花园区有“女仙人刘纲妻口诀”。北宋李昉等《太平广记》引晚唐《女仙传》,在本篇文字之后,又加入樊夫人在唐时化为一湘媪刺死白鼍的故事。

    樊夫人者,刘纲妻也 (1) ,纲仕为上虞令 (2) 。有道术,能檄召鬼神 (3) ,禁制变化之事 (4) 。亦潜修密证,人莫能知。

    为理尚清静简易 (5) ,而政令宣行,民受其惠。无水旱疫毒鸷暴之伤 (6) ,岁岁大丰。

    暇日 (7) ,常与夫人较其术。与俱坐堂上,纲作火,烧客碓屋 (8) ,从东起。夫人禁之,即灭。庭中两株桃,夫妻各咒一株,使相斗击,良久,纲所咒者,不如,数走出篱外 (9) 。纲唾盘中,即成鲤鱼,夫人唾盘中,成獭食鱼 (10) 。

    纲与夫人入四明山 (11) ,路阻虎。纲禁之,虎伏不敢动。适欲往,虎即灭之。夫人径前,虎即面向地,不敢仰视,夫人以绳系虎于床脚下 (12) 。

    纲每共试术,事事不胜。将升天,悬厅侧先有大皂荚树 (13) ,纲升树数丈,方能飞举,夫人平坐,冉冉如云气之升。同升天而去。

    【注释】

    (1) 刘纲:元赵道一《历世真仙体道通鉴》卷三一“刘纲”条称其为晋时下邳(今江苏睢宁北)人,后为上虞令。师事帛君受道,作《续仙传》行于世。 (2) 上虞(yú):在浙江绍兴东部。其地本为虞舜后代的封地,秦时曾置上虞县,王莽时被废,东汉时恢复,历三国两晋南北朝不变。 (3) 檄(xí):古代官府用以征召或声讨的文书。 (4) 禁制:即道术里的禁咒之术,通过施术者自身之气禁物而咒之,使如己意。东晋葛洪《抱朴子·内篇·至理》里说:“吴越有禁咒之法,甚有明验,多炁耳。知之者,可以入大疫之中,与病人同床而己不染……以气禁金疮,血即登止;又能续骨连筋,以炁禁白刃,则可蹈之不伤,刺之不入。若人为蛇虺所中,以炁禁之则立愈。” (5) 为理:担任狱官,这里指审理案件。 (6) 鸷(zhì):凶猛的鸟,如鹰、雕、枭等。 (7) 暇(xiá):空闲。 (8) 碓(duì):木石做成的捣米器具。 (9) 篱(lí):用竹、苇、树枝等编成的围墙屏障。 (10) 獭(tǎ):此处指水獭,哺乳动物,毛棕褐色,脚短,趾间有蹼,体长七十余厘米。昼伏夜出,善游水,食鱼、蛙等。 (11) 四明山:也称金钟山,位于浙江余姚境内,有“第二庐山”之称,道教称其为三十六洞天中的第九洞天。 (12) 床:此处指路上围栏一类的东西。 (13) 皂荚(jiá)树:豆科皂荚属落叶乔木,其结实成荚,长扁如刀,煎汁可洗衣服。其荚果及种子皆可为药,分布于四川、河南、河北、山东等地。

    【译文】

    樊夫人是刘纲的妻子,刘纲是上虞县的县令。他会道术,能发符召唤鬼神,会禁咒之术,还会各种变化。他一直暗自修炼,秘密验证,别人都不知道。

    刘纲审理案件简单明了,发布的政令都能得到很好的施行,因此老百姓得到了很多好处。在他的治理下,上虞县没有洪灾和旱灾,也没有疫病流行及猛兽为害,老百姓年年都获得大丰收。

    闲暇的时候,他经常跟他的夫人较量道术。他们一起坐在堂屋中,刘纲生起火,把舂米的房子烧了起来,从东边开始烧起。但夫人用禁术一禁制,火就灭了。院子里有两棵桃树,夫妻俩各自对着一棵树念咒语,让两棵树相互打斗,打了好久,刘纲念咒的那一棵树被打败,几次逃到篱笆外面。刘纲向盘子里唾了一口唾沫,就变成了一条鲤鱼,夫人也向盘中唾了一口唾沫,就变成了水獭,把鲤鱼吃了。

    刘纲和夫人一起去四明山,路上被老虎拦住了去路。刘纲对老虎用禁术,老虎趴在地上就不敢动了。但是只要一走近老虎,老虎就又要吃他。夫人直接走到老虎面前,老虎一下就把头低向地面,不敢抬头看夫人,夫人就用绳子把老虎拴在了围栏上。

    刘纲每次和夫人比试道术,每次都不能获胜。他们要升天的时候,大厅外面有棵大皂荚树,刘纲先爬到树上几丈高的地方,然后才能飞升上天,夫人只是平坐着,身体却像云气一样慢慢地升腾而起。两人就这样一同升天成仙走了。

    严清

    【题解】

    严清也作“严青”,除本篇外,北宋李昉等《太平御览·方术部·禁》中也引《神仙传》,讲严清夜行,路遇都督,因受冲撞,而用禁术令其一夜不能动的故事。南朝梁陶弘景《真灵位业图》中“第六右位·地位散位”载:“严青,并善禁气。”以上说明早期《神仙传》中可能有严清善于禁术的情节,本篇可能是原故事的一个节略版。
<... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”