请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新神仙传译注最新章节!

    李少君

    【题解】

    李少君是汉武帝时方士,西汉司马迁《史记》中记载他曾经给武帝献长生不老的药方,所述故事与本篇前半部分相同,没有提及他与董仲躬及文成将军的事迹。《史记·封禅书》中说他是“故深泽侯舍人”,并说他对外隐瞒自己的年龄及出生地,只说自己七十岁了。东汉班固《汉书·郊祀志》中提到李少君,基本是引用《史记》中对他的记述。

    另外《汉武帝外传》中说他字云翼,是齐国临淄(在今山东淄博)人,因修道而病困于山林,遇到安期先生(秦始皇时方士),被安期先生解救后即拜其为师,后隐姓埋名在汉武帝时再度出现,其中提到了他与董仲躬的事迹,与本篇类同。《汉武帝外传》中还提到他最后传道给蓟子训(见《蓟子训》篇)和东郭延(见《东郭延》篇)。

    葛洪《抱朴子·内篇·论仙》中记有李少君事,引用的材料是西汉董仲舒所撰的《李少君家录》和《汉禁中起居注》。南朝梁陶弘景《真诰·协昌期第二》中载有“李少君口诀”。

    史书中对李少君的记载,虽没作评价,但倾向于他是欺骗汉武帝的江湖术士,因汉武帝晚年好神仙之说,对追求长生不老达到痴迷的程度,所以很多方士投其所好,用神方或异事迷惑汉武帝,以求名利,李少君就属于这一类人的代表。

    李少君者,齐人也。汉武帝招募方士,少君于安期先生得神丹炉火之方 (1) ,家贫,不能办药,谓弟子曰:“老将至矣,而财不足,虽躬耕力作 (2) ,不足以致办,今天子好道,欲往见之,求为合药,可得恣意 (3) 。”

    乃以方上帝,云:“丹砂可成黄金 (4) ,金成,服之升仙。臣常游海上,见安期先生食枣,大如瓜。”天子甚尊敬之,赐遗无数。

    少君尝与武安侯饮食 (5) ,座中有一老人,年九十余,少君问其名,乃言曾与老人祖父游,夜见小儿从其祖父,吾故识之,时一座尽惊。

    又少君见武帝有故铜器,因识之曰:“齐桓公常陈此器于寝座 (6) 。”帝闻言,观其刻字,果齐之故器也,因知少君是数百岁人矣,视之,如五十许人,面色肌肤,甚有光泽,口齿如童子。

    【注释】

    (1) 安期先生:即安期生,亦称安期、安其生。人称千岁翁、安丘先生。《列仙传》里说他是琅琊阜乡(今属山东青岛黄岛区)人,曾在东海边卖药。传说秦始皇东游至琅琊台时,曾与他交谈三日夜,又传说他曾师从河上丈人,是方仙道的创始人。南朝梁陶弘景《真灵位业图》中将其列在第三左位,奉为“北极真人”。《史记·田儋传》中则说他与蒯通交好,并曾为项羽谋士。 (2) 躬(ɡōnɡ):亲自。 (3) 恣(zì):放纵,无拘束。 (4) 丹砂:又叫辰砂、朱砂,是一种矿物,古人用为药,也被用于炼丹,主要成分是硫化汞。 (5) 武安侯:指汉代武安侯田蚡(?——前131),长陵(今陕西咸阳)人,汉景帝皇后同母弟,武帝即位后被封为武安侯,后官至太尉和丞相。 (6) 齐桓公:春秋五霸之首,前685——前643年在位,春秋时齐国第十五位国君,姜姓,吕氏,名小白。寝座:犹卧榻,床。

    【译文】

    李少君是齐地人。汉武帝招募方士时,李少君在安期先生那里得到了神丹的配方以及炼制的火候方法等,但是他家里贫困,买不起药炼丹,就对弟子们说:“我就要老了,现在钱财不足,即使自身勤奋地耕田种地,也凑不够买药的钱,现在天子喜欢道术,我想去见他,求他给我买药,这样就能随意购买了。”

    于是李少君把炼丹的方子献给了汉武帝,对他说:“朱砂可以炼成黄金,黄金炼成,吃了就可以成仙。我经常去海上出游,看见安期先生吃枣,那枣比瓜还大。”武帝十分尊敬他,赐给了他无数的金钱。

    李少君曾经和武安侯田蚡一起吃饭,在座有一位老人,九十多岁了,李少君问他姓名后,说曾经跟老人的祖父在一起游玩过,晚上看到一个小孩跟着他祖父,所以才认得他,当时在座的人都吃了一惊。

    又有一次李少君看见汉武帝那有个旧的铜器,就认出来了,说:“齐桓公经常在床头放着这个东西。”武帝听他这么说,就看看上面所刻的字,果然是以前齐国的东西,因此知道李少君至少是几百岁的人了,但是看上去,他就像五十几岁的人,皮肤和脸色,都十分有光泽,说话的声音也像少年一样。

    王公贵人闻其能令人不死,莫不仰慕,所遗金钱山积。少君乃密作神丹,丹成,谓帝曰:“陛下不能绝骄奢 (1) ,遣声色,杀伐不止,喜怒不胜,万里有不归之魂,市曹有流血之刑 (2) ,神丹大道,未可得成。”乃以少药方与帝,少君便称疾。是夜帝梦与少君俱上嵩高山 (3) ,半道,有使者,乘龙持节,云中来言:“太乙请少君 (4) 。”帝遂觉,即使人问少君消息,且告近臣曰:“朕昨梦,少君舍朕去。”少君乃病困,帝往视之,并使人受其方事,未竟而卒。帝曰:“少君不死,故化去耳。”及敛 (5) ,忽失尸所在,中表衣悉不解,如蝉蜕也 (6) 。帝犹增叹恨,求少君不勤也。

    【注释】

    (1) 陛(bì)下:古代臣下对皇帝的尊称。 (2) 市曹:商店聚集的地方,古时多于此地处决罪犯。 (3) 嵩高山:即嵩山。见《刘根》篇注。 (4) 太乙:又称太一、泰一、天一等,是汉族民间尊奉的神仙,祭祀的传统节日即今天的元宵节。汉武帝时,“太一神”的祭祀活动定在正月十五。北宋陆佃注《鹖冠子·泰鸿》:“泰一,天皇大帝也。”唐张铣注《文选》扬雄《甘泉赋》:“太一,天神也,居于紫微宫。” (5) 敛:同“殓”。将尸体移入棺木。 (6) 蝉蜕(tuì):幼蝉在出土后所脱的外壳,一般都保持着完整的外形。

    【译文】

    王公大臣们听说李少君能让人长生不死,都十分仰慕,送给他的金钱都堆成山了。李少君于是开始秘密炼制丹药,丹药炼成,他对武帝说:“陛下您不能断绝奢侈的生活,放弃歌舞美色的享乐,对外不停发动战争,情绪易激动,喜怒不能自制,万里之外的战场上有回不来的冤魂,街市之中有被刑罚杀戮的人,神丹大道,您恐怕得不到了。”于是李少君就把部分药方给武帝,然后就自称得病了。当天晚上,汉武帝梦见跟李少君一起登嵩山,半路上,有个使者,跨着龙手里拿着符节,从云中飞来说道:“太乙天神让我来邀请李少君。”武帝立刻就醒了,马上就派人去打探李少君的消息,并且对身边的侍臣说:“我昨晚做梦,李少君离我而去了。”李少君得了重病,汉武帝去看望他,并且让人来把他的方子都接收了,但是方子还没抄完他就死了。武帝说:“李少君是不会死的,他肯定是借故变化走了。”等到抬他尸首入棺的时候,忽然找不到尸体了,他里外的衣服都没有解开,像蝉脱壳走了一样。武帝更加叹息不已,悔恨之前没有向李少君多多请教。

    初少君与朝议郎董仲躬相亲爱 (1) ,仲躬宿有疾,体枯气少,少君乃与其成药二剂,并其方用戊己之草后土脂黄精根 (2) ,兽沈肪先莠之根 (3) ,百卉花酿,亥月上旬 (4) ,合煎铜器中。使童子沐浴洁净 (5) ,调其汤火,使合成鸡子三枚为程。服尽一剂,身体便轻;服三剂,齿落更生;五剂,年寿长而不复倾。仲躬为人刚直,博学五经 (6) ,然不达道术,笑世人服药学道。频上书谏武帝,以为人生有命,衰老有常,非道术所能延。意虽见其有异,将为天性,非术所致。得药,竟不服,又不问其方。

    少君去后数月,仲躬病甚,常闻武帝说前梦,恨惜少君。仲躬耕忆少君所留药,试服之,未半,乃身体轻壮,其病顿愈。服尽,气力如年少时,乃信有长生不死之道,解官,行求道士问其方,竟不能悉晓。

    【注释】

    (1) 朝议郎:汉代官职名,掌顾问应对,无需轮流当值、承担守卫门户等工作。俸禄与中郎相同,高于侍郎、郎中。董仲躬:有说为董仲舒,但与历史不合,具体无考。 (2) 戊(wù)己:是十天干中的第五和第六天干,在五行中表示阳土和阴土,合起来代表土。后土脂:疑为“厚土脂”,《图经本草》中说:“羊公服黄精法:二月、三月采根,入地八九寸为上。”黄精根:即中药黄精,根部入药,又名戊己芝。北宋苏颂《图经本草》中说:“隋时羊公服黄精法云:黄精是芝草之精也。”南朝梁陶弘景《名医别录》中说它可补中益气,除风湿,安五脏,久服轻身延年不饥。明李时珍《本草纲目》:“黄精为服食要药,故《别录》列于草部之首,仙家以为芝草之类,以其得坤土之精粹,故谓之黄精。”《五符经》云:黄精获天地之淳精,故名为戊己芝,是此义也。 (3) 兽沈肪先莠之根:本句意不明,疑为炮制法,即除去黄精根中的朽坏部分。 (4) 亥(hài)月:阴历十一月。 (5) 童子:古代指十四岁以下没有性经历的男子。 (6) 五经:儒家五部经典。见《王远》篇注。

    【译文】

    开始的时候,李少君跟朝议郎董仲躬十分交好,仲躬长期有病,身体消瘦,没有力气,少君就给了他两剂配好的药,并对他说,用这个药和戊己之草,就是肥厚的土里挖出的黄精根,把其中朽坏的根去掉,再加上百花酿造的蜂蜜,在十月上旬,一起放到铜器里煎煮。再找两个童子,先让他们洗浴干净,再去调控药汤的火候,把药熬炼成三个鸡蛋大小的药丸就行了。这个药吃一剂,身体就会感觉轻快;吃三剂,牙齿就会掉落并重新长出新牙;吃五剂,就会健康长寿而不会再得病。仲躬为人刚正不阿,精通儒家经典,但是不懂道术,还经常嘲笑世人服食丹药学道等。他曾一再上书劝谏汉武帝,认为人的生命是有限的,衰老是生命的常态,不是道术可以延长的。所以他虽然看到李少君有异术,心里却认为那是天生的,不是道术所能做到的。所以他得到这个药,竟然不服用,也不问制作方法和配方。

    李少君死后好几个月,董仲躬病情加重,他经常听到汉武帝说之前做的梦,惋惜李少君走了。董仲躬想起李少君留给他的药,就试着吃了一下,还没吃完半剂,身体就感觉变轻松强壮了,病也顿时好了。等他把药吃完,就变得像少年时一样有力气了,他这才相信世上真有长生不老的道术,他辞去官职,四处向道士打听他所吃的药的药方,竟然没有一个知道的。

    仲躬唯得发不白,形容盛甚,年八十余乃死,嘱其子道生曰:“我少得少君方药,初不信,事后得力,无能解之,怀恨于黄泉矣 (1) 。汝可行求人间方术之士,解其方意,长服此药,必度世也 (2) 。”

    时有文成将军 (3) ,亦得少君术事武帝,帝后遣使诛之。文成谓使者曰:“为吾谢帝,不能忍少日而败大事乎?帝好自爱,后三十年,求我于成山 (4) ,方共事,不相怨也。”使者还,具言之,帝令发其棺,视之无所见,唯有竹筒一枚。帝疑其弟子窃其尸而藏之,乃收捕检问其迹,帝乃大悔。

    诛文成后,复征诸方士,更于甘泉祀太乙 (5) ,又别设一座祀文成,帝亲执礼焉。

    【注释】

    (1) 黄泉:古人指人死后居住的地方,阴间的代称。因打泉井至深时水呈黄色,又人死后埋于地下,故古人以地极深处黄泉地带为人死后居住的地下世界。 (2) 度世:成仙的意思。 (3) 文成将军:汉代将军名号。文成,即李少翁,西汉方士,齐人。他以召神劾鬼术受汉武帝宠信,曾为武帝招王夫人神,拜为文成将军,后术败被诛。 (4) 成山:即成山山脉,特指成山头,位于山东威海荣成成山镇。成山头又称成山角,又名“天尽头”,自古就被誉为“太阳启升的地方”,有“中国的好望角”之称。秦始皇称这里是“天之尽头”,《史记》载秦始皇、汉武帝都曾驾临成山头拜日。 (5) 甘泉:即甘泉宫,在今陕西淳化西北甘泉山。本秦林光宫,后经汉武帝增筑扩建而成,武帝常在此避暑,接见诸侯王、郡国官员及外国客人等。

    【译文】

    董仲躬只是获得了头发不白,身体十分强盛的功效,他活到八十多岁才去世,死时嘱咐他的儿子道生说:“我年轻时得到李少君的方药,一开始不相信,后来获得它的功效,却已经没有能力去解开这个药方的秘密了,这是我死了也很遗憾的事。你一定要去寻访世间懂方术的人,把这个方子弄明白,要是能一直吃这个药,必定能度世成仙啊。”

    当时有个文成将军,也学到了李少君的道术而侍奉着汉武帝,武帝后来派人把他杀了。文成对来人说:“代我向皇上禀报一下,就不能再忍两天吗?这样会败坏成仙的大事,请皇上一定要好自善待自己,再过三十年,让他来成山找我,到时再一起共事,我不会埋怨他的。”来人回去后,把事情经过向武帝说了一遍,武帝命令把文成的棺材打开,却什么也没看到,只有一根竹筒。武帝怀疑他的弟子们把他的尸体偷走藏了起来,就逮捕他的弟子们询问尸体的下落,但什么也没问出来,武帝十分后悔。

    汉武帝杀了文成后,又四处征集方士,并在甘泉宫祭祀太乙神,同时在另一处宫殿祭祀文成,祭祀时武帝亲自行礼。

    孔元方

    【题解】

    孔元方的事迹主要见于此篇,从内容看,他应该是与左慈同时代的人,即三国时人。他修行的方法主要是辟谷术,此篇同时揭示了当时的修道之人对传授道术的谨慎态度。

    孔元方,许昌人也 (1) ,常服松脂、茯苓、松实等药 (2) ,老而益少,容如四十许人。

    郄元节、左元放 (3) ,皆为亲友,俱弃五经 (4) ,当世之人事,专修道术。

    元方仁慈,恶衣蔬食,饮酒不过一升,年有七十余岁。道家或请元方会同饮酒,次至元方,元方作一令 (5) 。以杖拄地,乃手把杖倒竖,头在下,足向上,以一手持杯倒酒饮,人莫能为也。

    元方有妻子,不畜余财,颇种五谷 (6) 。时失火,诸人并来救之出屋下,衣粮床几,元方都不救,唯箕踞篱下视火 (7) 。其妻促使元方助收物,元方笑曰:“何用惜此!”

    【注释】

    (1) 许昌:今河南许昌。 (2) 松脂、茯苓、松实:古人认为长期服用它们有延年益寿的功效。松脂、茯苓,见《皇初平》篇注。松实,即松子。 (3) 郄(xì)元节:应为方士,具体事迹不详。郄,古同“郤”,姓。左元放:即左慈。见《左慈》篇。 (4) 五经:儒家的五部经典《诗》《书》《易》《礼》《春秋》。见《王远》篇注。 (5) 令:指酒令,是酒席上的一种助兴游戏,一般是指定席间一人为令官,余者听令轮流说诗词、联语或其他类似游戏,违令者或负者罚饮,所以又称“行令饮酒”。 (6) 五谷:古代有多种不同说法,最主要的有两种:一种指稻、黍、稷、麦、菽;另一种指麻、黍、稷、麦、菽。分别是古代汉族的主要农作物,这里指代庄稼。 (7) 箕踞(jī jù):两脚张开,两膝微曲地坐着,形状像箕。本指一种轻慢傲视对方的姿态。

    【译文】

    孔元方是河南许昌人,他经常服用松脂、茯苓、松子等药物,到老年时反而变得越来越年轻,相貌像四十多岁的人。

    郄元节、左慈,都是他的朋友,他们都一起放弃了攻读五经和当时的世俗生活,专门去修行道术。

    孔元方生性善良仁慈,穿着破烂的衣服,吃的是素食,喝酒也不超过一升,年龄已经七十多了。有道士邀请元方一起喝酒,传酒到元方时,元方就行了一个酒令。他把拐杖戳在地上,用手抓住拐杖上头,把自己倒立了起来,头朝下,脚朝上,用另一只手拿着酒杯倒酒喝,别人都做不到。

    孔元方有妻子儿女,但是他不积蓄多余的钱财,只是家里种了不少庄稼。一次他家发生火灾,大家把他从屋子里救了出来,但家里的衣服、粮食、床、桌子,元方都不去抢救,只蹲坐在篱笆边看着大火燃烧。他的妻子催促他去帮忙抢救财物,元方笑着说:“这些有什么可惜的!”

    又凿水边岸,作一窟室 (1) ,方广丈余。元方入其中,断谷 (2) ,或一月两月,乃复还家,人亦不得往来窟前。

    有一柏树,生道后棘草间 (3) ,委曲隐蔽,弟子有急欲诣元方窟室者 (4) ,皆莫能知。后东方有一少年,姓冯名遇,好道,伺候元方 (5) ,便寻窟室,得见。曰:“人皆来,不能见我,汝得见,似可教也。”乃以素书二卷授之 (6) ,曰:“此道之要言也,四十年得传一人,世无其人,不得以年限足故妄授,若四十年无所授者,即八十年而有二人可授者,即顿接二人。可授不授,为闭天道;不可授而授,为泄天道,皆殃及子孙。我已得所传,吾其去矣。”乃委妻子,入西岳 (7) ,后五十余年,暂还乡里,时人尚有识之者。

    【注释】

    (1) 窟(kū)室:在地下挖的地下室。 (2) 断谷:即辟谷术,又称绝谷。 (3) 棘(jí)草:茎或叶上多刺的草。 (4) 诣(yì):到,特指到尊长那里去。 (5) 伺(cì)候:在人身边照料生活,服侍。 (6) 素书:这里指道书。 (7) 西岳:即华山,在陕西华阴南,又称太华山。

    【译文】

    孔元方在河岸边挖了一个地下室,长宽都有一丈多。他进入其中断谷不食,有时一个月,有时两个月才回家一趟,别人都找不到他地下室的入口。

    入口处有一棵柏树,生长在道路深处长满刺的草丛里,那条路弯弯曲曲的十分隐蔽,他的弟子有急事想来地下室找他,都不知道在什么地方。后来从东方来了一个少年,姓冯名遇,喜欢道术,想要服侍元方,就来寻找地下室,最终得以和他见面。元方说:“人们都来找过我,却都没能见到我,你能见到,应该是个可教授的人。”于是就传授给他两卷道书,对他说:“这个是学道的要诀,四十年内要传给下一个人,世上要是没有可以传道的人,也不得因为年限到了就随便传授,要是四十年内都碰不到可以传授的人,就等到八十年内可以传给两个人,就是同时教授两个人。可以传授却不传,是把天道关闭了;不能传授却传了,就是泄露天机,都会让后世子孙遭殃的。我已经找到我的传人,我可以走了。”于是向妻子儿女告别,去西岳华山,后来又过了五十多年,临时回了趟家,当时还有人能认出他来。

    王烈

    【题解】

    王烈为西晋时隐士,其得石髓的传说在葛洪时代就比较流行,故被其记录。《水经》卷四〇“浙江水”云“太行山在河内野王县西北”,郦道元注曰:“王烈得石髓处也。”郦道元是北魏时人,约晚葛洪近二百年,可见这个传说在东晋之后也一直流传。唐房玄龄等《晋书·嵇康传》中,曾提到王烈,说王烈得石髓,“即自服半,余半与康”,又说王烈在石洞中见素书的故事,内容与本篇类同,但文字极简略。

    王烈者,字长休,邯郸人也 (1) 。常服黄精及铅 (2) ,年三百三十八岁,犹有少容,登山历险,行步如飞。

    少时本太学书生 (3) ,学无不览,常与人谈论五经百家之言 (4) ,无不该博。中散大夫谯国稽叔夜 (5) ,甚敬爱之,数数就学,共入山游戏采药。后烈独之太行山中 (6) ,忽闻山东崩地,殷殷如雷声 (7) 。烈不知何等,往视之,乃见山破石裂数百丈,两畔皆是青石 (8) ,石中有一穴口,径阔尺许,中有青泥流出,如髓。烈取泥试丸之,须臾成石,如投热蜡之状,随手坚凝,气如粳米饭 (9) ,嚼之亦然。烈合数丸,如桃大,用携少许归。

    【注释】

    (1) 邯郸:为河北省辖市,位于河北南端,是国家历史文化名城,战国时期,邯郸作为赵国都城达一百五十八年之久,是我国北方的政治、经济、文化中心。 (2) 黄精:一种中药,古人认为久服可轻身延年。见《李少君》篇注。铅:古人炼外丹时用之作药,此处应该是指用铅炼制的丹药。 (3) 太学:古时的国立大学,后改为国子监。 (4) 五经:儒家的五部经典《诗》《书》《易》《礼》《春秋》。见《王远》篇注。 (5) 中散大夫谯(qiáo)国稽(jī)叔夜:即魏晋时嵇康,字叔夜,谯国铚县(今安徽濉溪)人,三国曹魏时著名思想家、音乐家、文学家。正始末年与阮籍等竹林名士共倡玄学新风,为“竹林七贤”的精神领袖。嵇康为曹魏宗室的女婿,娶曹操曾孙女长乐亭主为妻,官至曹魏中散大夫,后被司马昭处死,年仅三十九岁。中散大夫,官名,简称中散。王莽时置,或称东汉光武置,掌论议政事,历代沿置。 (6) 太行(hánɡ)山:又名五行山、王母山、女娲山,是中国东部地区的重要山脉和地理分界线。位于山西与华北平原之间,纵跨北京、河北、山西、河南,山脉北起北京西山,向南延伸至河南与山西交界地区的王屋山,西接山西高原,东临华北平原,呈东北至西南走向,绵延四百余公里。 (7) 殷殷:形容雷声。 (8) 畔(pàn):边。 (9) 粳(jīnɡ)米饭:粳米做的饭。粳米是稻的一种,所做的饭黏性比较强。

    【译文】

    王烈,字长林,河北邯郸人。他经常服用黄精和铅,年纪有三百三十八岁了,看起来却像年轻人,他还能冒险爬山,走起路来快步如飞。

    王烈年轻时本来是个太学书生,读书时什么书都看,经常跟别人谈论儒家五经和诸子百家的学术,知识广博,无不涵盖。中散大夫谯国嵇康,对他十分敬爱,屡次向他请教,还一起去山里游玩采药。后来有一次,王烈一个人去太行山,忽然听到山的东边有大地崩裂的声音,轰隆隆的像打雷一样。王烈不知道发生了什么事,去看时,见到山石破裂,两边分开几百丈远,分开的两边都是青色的石头,中间有一个洞口,直径有一尺多长,从里面流出青色的泥巴,像骨髓一样。王烈拿一点泥巴试着搓成丸子,一会儿工夫这些丸子就变成了石头,像甩出的热蜡一样,出手后就凝固变硬了,闻起来味道像粳米饭,嚼起来也像。王烈做了几个丸子,有桃子那么大,就带了几个回来。

    乃与叔夜曰:“吾得异物。”叔夜甚喜。取而视之,已成青石,击之 如铜声 (1) 。叔夜即与烈往视之,断山已复如故。

    烈入河东抱犊山中 (2) ,见一石室,室中有石架,架上有素书两卷 (3) 。烈取读,莫识其文字,不敢取去,却著架上,暗书得数十字形体,以示康,康尽识其字,烈喜,乃与康共往读之。至其道径,了了分明,比及,又失其石室所在。烈私语弟子曰:“叔夜未合得道故也。”

    又按《神仙经》云 (4) :“神山五百年辄开 (5) ,其中石髓出,得而服之,寿与天相毕。”烈前得者,必是也。

    河东闻喜人 (6) ,多累世奉事烈者。晋永宁年中 (7) ,出洛下 (8) ,游诸处。与人共戏斗射,烈挽二石弓 (9) ,射百步,十发矢,九破的。一年,复去,又张子道者,年九十余,拜烈,烈平坐受之,座人怪之。子道曰:“我年八九岁时,见颜色与今无异,吾今老矣,烈犹有少容。”后莫知所之。

    【注释】

    (1) :音意不明,疑为“琿(huī)”字,形容硬物和金属撞击摩擦的声音。 (2) 抱犊(dú)山:又名萆山,位于河北石家庄西十六公里处的获鹿县城西。 (3) 素书:此处指道书。 (4) 《神仙经》:今《道藏》中有《上清太极真人神仙经》,约为南北朝时作品,其中没有所引之句。此处的《神仙经》应为其他某部讲神仙的道书。 (5) 辄(zhé):总是,就。 (6) 河东:在古代指山西西南部。闻喜:在今山西运城,古称桐乡,秦时更名为左邑县,汉武帝刘彻在此欣闻平南越大捷而赐名“闻喜”。 (7) 永宁:西晋晋惠帝司马衷的第五个年号(301——302)。 (8) 洛下:指洛阳城,位于河南西部、黄河中游。 (9) 二石弓:指拉力相当于两石的弓。石,既是容量单位,又是重量单位。作为重量单位,汉代至魏晋年间,一石约相当于现在的六十公斤。

    【译文】

    王烈对嵇康说:“我得到了奇异的东西。”嵇康听了十分高兴。王烈拿出来看时,那些丸子已经变成了青石头,敲击它们会发出像敲击铜器一样的声音。嵇康就和王烈再次去山那里看,断裂的山却已经恢复了原来的样子。

    王烈去抱犊山,看见一个石洞,洞里有石头做的架子,架子上有两卷道书。王烈拿起来看,一个字也不认识,也不敢拿走,就放回架子上,暗自抄下来几十个字,拿去给嵇康看,嵇康都认得这些字,王烈十分高兴,就带嵇康一起去看那些书。他们回到原来的那条路,走得一直很通畅,等走到山边,又找不到石洞了。王烈私下对弟子们说:“嵇康注定不能得道,所以才找不到。”

    按《神仙经》的说法:“神山每过五百年就会裂开,其中有石髓流出,能得到并服用,寿命就会与天地一样长久。”王烈之前所得到的,一定就是石髓了。

    河东闻喜县的人,很多家几辈子侍奉王烈。晋永宁年间,王烈离开洛阳,四处游历。王烈跟别人一起玩耍比赛射箭,他拉开二石重的弓,隔百步远射箭,射了十次,有九次把箭靶都射穿了。一年后,再去那地方时,有个叫张子道的,年纪已经九十多了,给王烈下拜,王烈平坐着受他跪拜,在座的人都很奇怪。张子道说:“我八九岁的时候,看王烈相貌跟现在没什么差异,我现在老了,王烈还是像年轻人一样。”后来就不知道王烈去了哪里。

    焦先

    【题解】

    焦先的事迹,较早见于西晋皇甫谧的《高士传》,但文字很简略,西晋陈寿《三国志·魏书·管宁传》注引《高士传》焦先的内容与本篇文字基本相同。《管宁传》注另引《魏略》所述焦先事迹较详细,与本篇差异较大,其中说他是隐士,在魏国攻打吴国时曾创作一诗歌,事后被人作为正确预测到战事结果的隐喻,从而获得隐士的声名,并说他最后在八十九岁时病死。从《魏略》所述内容看,焦先实为汉末一落魄士人。

    文渊阁《四库全书》本《神仙传》中《焦先》篇文字内容基本从《魏略》中来,与本篇差异较大。

    焦先者,字孝然,河东人也 (1) 。年一百七十岁,常食白石 (2) ,以分与人,熟者如芋 (3) ,食之。

    日日入山,伐薪以施人 (4) 。先自村头一家起,周而复始。负薪以置人门外,人见之,铺席与坐,为设食。先便坐,亦不与人语。负薪来,如不见人,便私置于门间,便去,连年如此。

    及魏受禅 (5) ,居河之湄 (6) ,结草为庵 (7) ,独止其中,不设床席,以草褥衬坐。其身垢污浊如泥潦 (8) ,或数日一食,行不由径 (9) ,不与女人交游。衣敝 (10) ,则卖薪以买故衣著之,冬夏单衣。

    【注释】

    (1) 河东:古代指山西西南部,位于秦晋大峡谷中黄河段乾坤湾,壶口瀑布及禹门口(古龙门)至鹳雀楼以东的地区,是华夏文明的摇篮。黄河由北向南流经山西省的西南境,因在黄河以东,故这块地方古称河东。《尚书》载“尧都平阳(今山西临汾)”,有“唐尧故地”之称。周朝时晋国的都城也在这一地区,秦汉时指河东郡地,在今山西运城、临汾一带,唐代以后泛指山西。 (2) 白石:阳起石别名,也作羊起石、五精金羊。为硅酸盐类矿物角闪石族透闪石。道家炼外丹时的一种原料,也是一味矿物药,中医认为其性温咸,有温肾壮阳的功效,用来治疗阳痿、遗精、早泄等症状。 (3) 芋(yù):俗称芋奶、芋艿、芋头。多年生草本植物,地下有肉质的球茎,含淀粉很多,可供食用,亦可药用。 (4) 薪(xīn):柴草,柴禾。 (5) 及魏受禅:指曹丕篡汉的历史事件。220年,曹操逝世,其长子曹丕继任丞相、魏王,其后曹丕的亲信华歆率领文武百官联名上书,劝汉献帝把帝位让给魏王曹丕。为了保住性命,汉献帝不得不几次下诏书,表示愿意禅让,曹丕在几次假意推辞后,同年十月,登坛受禅称帝,立国号为大魏,史称曹魏,改元黄初,改雒阳为“洛阳”,定都于此,曹丕为魏文帝,尊曹操为太祖武皇帝。220年十一月一日,曹丕封业已退位的献帝为山阳公,至此,历十二帝,历时一百九十余年的东汉正式结束。 (6) 湄(méi):河岸,水与草交接的地方。 (7) 庵(ān):圆形草屋,文人的书斋亦多称“庵”。 (8) 潦(lǎo):路上的流水,积水。 (9) 行不由径:走路不抄小道。比喻为人正直,行动正大光明。 (10) 敝(bì):破旧,破败。

    【译文】

    焦先,字孝然,是河东人。他一百七十岁时,经常食用阳起石,并且还分给别人吃,有的阳起石煮熟后味道就像芋头,他就吃这个。

    他天天进山打柴,然后分送给各家。先从村头第一家开始送起,再一家接一家周而复始。他经常背着柴禾放到人家门口,人们看到了,就铺上席子给他坐,给他弄些吃的。他就先坐下,也不跟人说话。要是背着柴禾来,见不到人,就放到人家门前,然后离开,年年都这样。

    在魏国曹丕接受汉献帝禅让的那一年,他到河边水草丰盛的地方,用草盖了间小屋,一个人住在里面,也没有床,就坐草褥子上。他身上像是从泥水里捞出来的一样脏,有时几天吃一顿,走路从不走小路,也从来不跟女性交往。衣服破了,就卖柴换钱买件旧衣服穿上,不管冬天夏天都只穿着单衣。

    太守董经 (1) ,因往视之,又不肯语,经益以为贤。

    被遭野火,烧其庵,人往视之,见先危坐庵下 (2) ,不动。火过庵烬 (3) ,先方徐徐而起,衣物悉不焦灼 (4) 。又更作庵,天忽大雪,人屋多坏,先庵倒。人往,不见所在,恐已冻死,乃共拆庵求之。见先熟卧于雪下,颜色赫然 (5) ,气息休休如盛暑醉卧之状。

    人知其异,多欲从学道,先曰:“我无道也。”或忽老忽少,如此二百余岁。后与人别去,不知所适,所请者,竟不得一言也。

    【注释】

    (1) 太守:战国至秦时郡守的尊称,汉景帝更名为太守,为一郡的最高行政长官。董经:《三国志·魏书·管宁传》注引《魏略》称其为“议郎河东董经”。西晋皇甫谧《高士传》则称其为“安定太守”,其事迹已不可考。 (2) 危坐:古人以两膝着地,耸起上身为“危坐”,即正身而跪,表示严肃恭敬。 (3) 烬(jìn):物体燃烧后剩下的东西。 ... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”