请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新中级佛学教本最新章节!

    时至开元 (1),显教的经典,大都译就,此后所译者,皆尚密乘,是为密教 (2) 极盛时代,译师以阿阇黎 (3) 兼之,亦有但翻译梵本,而不开坛灌顶 (4) 者,其中有四人,皆密教特出的译师。

    善无畏 (5) 于开元四年到长安,因貌与玄宗所梦真僧相符,大见钦重,敕在菩提院译经。其所译者,多真言宗 (6) 经典,如虚空藏求闻持法 (7),大日经三千要颂 (8),大日经广大仪轨等皆是,开元二十三年,寂于长安,世寿九十九。

    金刚智 (9) 于开元三年抵京,建灌顶道场,屡为内廷作法,皆大云验。十一年开始译经,未十载,译出密教经轨数十种,二十年寂,世寿七十一。继之者为其徒不空 (10),原为南印师子国人,随师东来,开元十二年,受具戒于广福寺,助其师翻译经教,蒙授阿阇黎法,尽付密乘诸经。本师入灭,乃西行,广搜梵本,回时,奉敕翻译,自天宝 (11) 至大历 (12),先后译出一百一十部,百四十三卷,于大历九年六月寂,世寿七十。

    般若 (13) 三藏,亦学密,来华后,于贞元 (14) 四年,译大乘理趣六波罗密多经十卷,及守护国界主陀罗尼经等数种。又译华严经四十卷,末卷普贤行愿品,为此经前两译 (15) 所未有,至此始得圆满,其功甚伟。

    唐自贞元后,并无译事,其后经武宗及周世宗 (16) 两度破坏,佛教一息仅存。及宋兴,太祖太宗,知佛法关系国运甚大,极力提倡,一方搜集旧译,一方翻译新本,太平兴国 (17) 七年,诏立译经传法院于东京 (18),请梵僧分翻教典,成绩最著者三人:一、施护 (19),得百十一部,二百三十六卷。二、法天 (20),百十八部,一百六十七卷。三、天息灾 (21),十九部,五十九卷。又真宗时有法护 (22),得十四部,百七十卷,其中多与密乘有关。

    宋徽宗亦排佛,高宗南渡后,更无暇注意佛教,元世祖统一中国,虽加提倡,然而偏重西藏喇嘛教,尊藏僧发思巴为帝师,译一切有部戒律二种各一卷,其弟子沙罗巴,则译密典数种,皆小册子,无足重轻。

    明清两朝,皆无传译,虽有亦藏于内府,不得而知。目前所面临的重要译事有三种,必须广集佛门诸大德,予以举行:一、保存于日本西藏各处的佛法,为中国所无者,须翻译为中文,加入藏经中。二、将藏经译为语体文,以适应时代需要,免沦为陈列品,渐至灭绝。三、把中文藏经,译成英法等国文字:向外传播,促使佛法世界化。

    【注释】

    (1) 为唐玄宗年号。

    (2) 大日如来所说的金胎两部教法,是为法身佛内证的境界,深密秘奥,与显教对立,称为密教,又为对未灌顶人不许显示的教法,故称密教,参看第二十三课注二十六。

    (3) 译为教授,或轨范正行,或悦众。四分律明五种阿阇黎,即出家、受戒、教授、受经、依止、五种,但此处系指真言阿阇黎,即密宗传授秘法或灌顶的法师。

   &nbs... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”