请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
“怎么了?”比尔焦急地问道。
安东尼扬起了眉毛,回头看着他。
“你肯定是又想到了什么。”比尔说道,“究竟是什么?”
安东尼放声大笑起来。
“我亲爱的华生,”他说道,“你比我想的还要聪明些。”
“你能不能别耍我!”
“没有……好吧,我只是想到了你所说的‘扮鬼’的事儿。比尔,看来————”
“哦,那件事儿啊,”比尔看起来相当失望,“‘扮鬼’的事儿和现在的事件有什么关系吗?”
“我也不清楚,”安东尼说道,略带歉意,“我也不知道两者是否存在着某些联系。我只是好奇而已。如果你不想让女鬼困扰我,就别把我带到这里来。这就是女鬼出现的位置,不是吗?”
“是的。”比尔的回答相当简短。
“怎么回事?”
“你说什么?”
“我说,怎么回事?”
“什么怎么回事?女鬼怎么出现的?这我哪里说得清楚,就那么出现了呗。”
“出现在四五百码之外的绿地上面吗?”
“嗯,要出现的话也只能出现在这里了。因为你知道,人们认为最早的女鬼————安妮女士,就是在这里出没的。”
“哦,别提什么安妮女士了。真正的鬼魂是无所不能的。我想知道的是,诺里斯小姐是怎么在五百码开外的绿地上凭空出现的?”
比尔张大着嘴看着安东尼。
“我……我也不知道,”他结结巴巴地说,“我们从没想过这一点。”
“如果她顺着我们刚刚走过来的那条路过来,你们早该看到她了,对吗?”
“那当然。”
“那么怎么会没看到?你们本该有时间发现她的行踪。”
比尔又开始感兴趣了。
“这还真有意思,安东尼,你看,之前我们当中没人想到过这个问题。”
“你敢肯定,她不是在大家没注意的时候,偷偷穿过绿地的吗?”
“我敢肯定。你看,因为当时我和贝蒂都知道她会来,不断左顾右盼地寻找她。其实我们都串通好了。”
“那么你和卡勒汀小姐都在演戏喽?”
“你怎么知道?”
“通过精妙的演绎推理。然后,你们突然就发现她了?”
“对,她就从草坪的另一边走过来。”他指了指草坪的对面,离红宅较近的一侧。
“她会不会躲在沟渠里呢?————顺便问问,你们把这称为护城河,对吧?”
“马克叫它护城河,但我们私下不会这么叫。我觉得她不可能躲在里边。我和贝蒂比其他人先到一步,就绕着草地散了散步。我们并没有发现她。”
“那么她一定躲在那座小棚子里了————哦,你们将其称为‘避暑别墅’。”
“那里是我们打保龄球的必经之处,她当然也不可能躲在那里。”
“哦!”
“越来越有意思了,”比尔想了想,说道,“但这又有什么关系呢?这件事儿和罗伯特的死无关吧。”
“是吗?”
“我说,难道不是吗?”比尔又兴奋了。
“我现在也不能断定,哪件事有牵连,哪件事没有,现在都说不好。不过现在看来诺里斯小姐身上也有些值得挖掘的东西呢。而且诺里斯小姐————”他突然间噤了声。
“诺里斯小姐怎么了?”
“嗯,在某种程度上,每个人都与案件有关联。先是你们当中的一人身上发生了无法解释的事儿,一两天之后,红宅中也发生了无法解释的事儿。你知道,这不会是巧合。这非常有趣。”虽然这不是他的本意,但却是个很好的说辞。
“我明白了,那么现在呢?”
安东尼敲了敲烟斗,缓缓起身。
“那么现在,我们就回红宅找找诺里斯小姐暗度陈仓的方法。”
比尔跃跃欲试地跳将起来。
“我的天哪!你是说,有密道!?”
“总之是条不为人知的路。一定会有的。”
“我说,这乐子可大了!我就喜欢密道。上帝呀,今天下午我还是个普通商人,像往常一样打着高尔夫球。现在竟然要去找一条密道!”
他们一路向下,迈进壕沟。如果真的有密道通往绿地,那出口多半会设置在靠近红宅的一侧。首当其冲的就是存放保龄球具的棚屋。正如马克亲手设计的其他区域,这里安排得井井有条。这里有两套槌球器具,还有一套箱盖大敞,球、槌棒和铁箍(尽管排放整齐)都有最近使用过的痕迹。除此之外,棚屋内还有一箱保龄球、一台小型除草机、一个滚筒,等等。棚屋后侧陈设着一圈长椅,以备在阴雨天气供球员休息使用。
安东尼用手指扣着后墙。
“看来这里就是密道的入口了。但听上去里边不像是空的,是不是?”
“没有必要断定这里就是入口吧,对不对?”比尔说着,歪着脑袋敲着四周的墙壁。他个子太高了,只能低着头。
“要是入口开在这里,我们就不必东奔西跑四处找寻了。马克真的不允许你们在高尔夫球场打槌球吗?”他指着槌球器具问道。
“从前是门儿也没有。不过今年他好像爱上了这项运动。再说也没有别的地方可以打了。私下里我不喜欢打槌球。其实马克也不喜欢打保龄球,但他坚持把这里称作保龄球场。不过客人们每次都会惊奇地发现,所谓的保龄球场竟然是用来打槌球的。”
安东尼哈哈大笑。
“我就喜欢听你谈论马克,”他说道,“你的信息太宝贵了。”
他开始在口袋中摸索烟斗和烟丝,突然之间又停下,头歪在一边,凝神聆听。他向比尔伸出一根手指,示意对方噤声。
“怎么了?”比尔轻声问道。
安东尼又挥了挥手,再次示意对方安静。他悄无声息地跪下身来,继续聆听着,然后俯下身,将耳朵贴在地面上。然后,他起身,迅速掸了掸身上的土渍,走向比尔,贴耳说道:
“有脚步声。有人来了。等我说话的时候,你帮衬一下。”
比尔点点头。安东尼在他后背鼓励地拍了拍,坚定地走向保龄球箱,一边大声吹着口哨。他取出一个保龄球,重重地扔在地上,夸张地喊道:
“哦,天哪!”
他继续说道:“我说,比尔,我觉得今天不想打保龄球了。”
“好吧,那你刚才为什么说想打?”比尔抱怨道。
安东尼脸上闪过一个微笑,以示赞许。
“我刚才想打,现在不想打了。”
“那你想做什么呢?”
“咱们聊聊天吧。”
“哦,那好!”比尔讨巧地说。
“我记得草坪上有个长椅,咱们带着球过去,万一一会儿想打了呢?”
“那好!”比尔重复道。他估计这句话错不了,在得到安东尼的指示之前,自己不能随便发挥。
他们穿过草坪,突然,安东尼将球丢在地上,拿出了烟斗。
“有火柴吗?”他大声问道。
在他弯身取火柴的时候,他对比尔轻声说:“有人正在听着咱俩说话呢,你假装同意凯莱的观点就好了。”他又恢复了刚才的强调。“你这个火柴不好点啊,比尔,再来一根。”他又划着了一根。两人走向长椅,每人寻了一个位置坐下。
“这夜晚多美啊。”安东尼说道。
“美极了。”
“真不知道马克这个可怜鬼在哪儿?”
“真是个可怜鬼。”
“你觉得凯莱关于意外事故的说法可信吗?”
“当然,你看,我了解马克。”
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读