请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新春秋繁露译注最新章节!

叛也,其言归何?以地正国也。以其地正国奈何?晋赵鞅取晋阳之甲以逐荀寅与士吉射。荀寅与士吉射者,曷为者也?君侧之恶人也。此逐君侧之恶人,曷为以叛言之?无君命也。”何休注:“无君命者,操兵乡(向)国,故初谓之叛。后知其意欲逐君侧之恶人,故录其释兵,书归以赦之。君子诛意不诛事。”赵鞅(简子)率领晋阳的军队驱逐了国君身边的恶人荀寅、士吉射,这本来是对的,但因为未奉君命而擅自出兵,所以《春秋》书“叛”以责之。后知善意,书“归”以赦之。晋阳,今山西太原。

    (11) 媵(yìnɡ)女先至者:周时诸侯娶一国之女为妻,同时聘两国之女为媵。鲁僖公本聘楚女为夫人,齐女为媵。但齐国的媵女姜氏先到鲁国,齐国于是强迫僖公立姜氏为夫人。《春秋》僖公八年:“秋七月,禘于太庙,用致夫人。”《公羊传》:“禘用致夫人,非礼也。夫人何以不称姜氏?贬。曷为贬?讥以妾为妻也。其言以妾为妻奈何?盖胁于齐媵女之先至者。”媵女,指陪嫁之女。

    (12) 绝:指断绝夫妻关系。

    (13) 夫人不言及:各本均无“人”字,刘师培云:“‘夫不言及’当作‘夫人不言及’,即公羊桓十八年《传》所云:‘公何以不言及夫人’也。”刘说是,钟肇鹏校释本据补“人”字,今从之。鲁桓公夫人姜氏与齐襄公私通,引诱桓公与齐襄公相会于泺(luò),齐侯派人杀桓公。《公羊传》解释《春秋》说:“公夫人姜氏遂如齐”,而不说“公及夫人如齐”,是表示妻不奉夫之命,自外于桓公,故应绝之。

    【译文】

    《春秋》排列位次,对尊贵卑贱的排列,从前后相连、上下一贯的样子可以看得出来。即使是糊涂、愚笨的人,也不会不明白。公子庆父罪恶深重不应当将其与国家联系起来,因为他是鲁国君主至亲的缘故而为他避讳,因而称他为齐仲孙,以此来去掉他是鲁国公室亲属的身份。所以犯有重大罪行而不奉行天命的人,都舍弃其亲属的情谊。人对于天,是根据天道接受天命;对于人,是根据言辞接受命令。不顺从天道的人,天与他断绝关系;不顺从命令的人,人与他断绝关系。大臣接受君主的命令,告辞而离开国境后,只有遇到对国家有危险的事情的时候,才能说话而自行决定处理,从而使国家安定,鄄之盟就是这样的。天子接受上天的命令,诸侯接受天子的命令,儿子接受父亲的命令,男女奴仆接受主人的命令,妻子接受丈夫的命令,所有接受命令的人,他所尊敬的人都是天,即使是说他们从天那里接受命令也可以。如果天子不能奉行上天的命令,那就废弃他而称之为公,像帝王的后代就是这样;如果公侯不能奉行天子的命令,那就直呼其名并与他断绝关系而使其不能回到本来的爵位上,像卫侯朔就是这样;如果儿子不能奉行父亲的命令,那就会有被霸主讨伐的罪行,像卫世子蒯聩就是这样;如果大臣不能奉行君主的命令,即使他的行为是好的,但还是说他背叛,晋国的赵鞅进入晋阳而背叛就是这样的;如果妾不能奉行君主的命令,那么《春秋》所说的陪嫁之女先到的事例就是这样的;如果妻子不能奉行丈夫的命令,就与之断绝关系,《春秋》所记载的妻子与丈夫在一起而不用“及”字的事例就是这样的。这是说:不顺从天的人,他的罪行就是如上所述的这些。

    孔子曰(1):“畏天命,畏大人,畏圣人之言。”其祭社稷、宗庙、山川、鬼神,不以其道,无灾无害。至于祭天不享,其卜不从(2),使其牛口伤(3),鼷鼠食其角(4)。或言食牛,或言食而死,或食而生,或不食而自死,或改卜而牛死(5),或卜而食其角。过有深浅薄厚,而灾有简甚,不可不察也。犹郊之变(6),因其灾而之变应而无为也(7)。见百事之变之所不知而自然者(8),可胜言与(9)?以此见其可畏。专诛绝者,其唯天乎!臣弑君,子弑父(10),三十有余。诸其贱者则损(11)。以此观之,可畏者其唯天命、大人乎!亡国五十有余,皆不事畏者也(12)。况不畏大人,大人专诛之,君之灭者,何日之有哉(13)?鲁宣违圣人之言(14),变古易常而灾立至(15),圣人之言可不慎?此三畏者,异指而同致(16),故圣人同之(17),俱言其可畏也。

    【注释】

    (1) 孔子曰:下引文见《论语·季氏》。

    (2) 其卜不从:占卜郊天的卜兆显示为不吉利。

    (3) 使其牛口伤:使郊祭所用的牛口受伤。郊天最重要的祭品是牛,牛口受伤是因为饲养不周,《春秋》认为这是十分不恭敬的事。

    (4) 鼷(xī)鼠:鼠类中一种最小的鼠。

    (5) 改卜:改换占卜(另一只牛)。

    (6) 犹:通“由”,从。

    (7) 因其灾而之变应而无为也:由于灾异的出现则变故也相应发生,而变故应该是真实的。之,其。无为,即“无伪”,真实的。为,通“伪”。

    (8) 见百事之变之所不知而自然者:可见许多事情的变化是人所不了解而自然这样的。之所不知,刘师培校“之”为“人”,其说可从。

    (9) 可:苏本及各本皆脱此字,今据惠栋校记及钟肇鹏校释本补。胜(shēnɡ)言,完全说出来。胜,尽。

    (10) “臣弑君”二句:两“弑”字,各本均作“杀”,今从凌注及钟肇鹏校释本改。

    (11) 损:指去掉姓名而称人。《公羊传》文公十六年:“弑君者曷为或称名氏,或不称名氏?大夫弑君称名氏,贱者穷诸人。”

    (12) 畏者:即指上文所言之“天命”、“大人”。

    (13) 何日之有哉:怎么会有长久的日子呢?

    (14) 圣人之言:即指上文孔子所言:“畏天命,畏大人,畏圣人之言。”

    (15) 变古易常而灾立至:改变古代的制度和通常的准则而灾害马上就会降临了。《春秋》宣公十五年:“初税亩。冬,蝝(yuán)生,饥。”《公羊传》:“未有言蝝生者,此其言蝝生何?蝝生不书,此何以书?幸之也。幸之者何?犹曰受之云尔。受之云尔者何?上变古易常,应是而有天灾,其诸则宜于此焉变矣。”

    (16) 异指而同致:旨意不同而目的相同。指,通“旨”,旨意。致,到,这里引申为目的。

    (17) 同:统一。

    【译文】

    孔子说:“敬畏天命,敬畏身居高位的人,敬畏圣人的话。”祭祀社稷、宗庙、山川和鬼神,如果不按照仪轨进行,还不会发生灾害。至于祭祀天神而天神不享用祭品,占卜郊天的卜兆显示为不吉利,使郊祭所用的牛口受伤,鼷鼠啃食郊祭用牛的角。有的说是鼷鼠吃了郊牛的角,有的说是鼷鼠吃了郊牛的角而郊牛死了,有的说是鼷鼠吃了郊牛的角而郊牛还活着,有的说是鼷鼠没有吃郊牛的角而郊牛是自己死去的,有的说是改换占卜另一只牛而那只牛又死了,有的说是占卜后鼷鼠吃了郊牛的角。过失有深浅厚薄之分,而灾害有轻微严重之别,不可以不仔细考察。从郊祭的变故来加以推究,由于灾异的出现则变故也相应发生,而变故应该是真实的。可见许多事情的变化是人所不了解而自然这样的,这些可以完全说出来吗?由此可以看出它的可畏。专有诛杀大权的,也就只有上天吧!《春秋》所记载的大臣弑杀国君、儿子弑杀父亲的事情,一共有三十多件。对于地位卑贱的人就去掉其姓名而称人。从这一点来看,可以敬畏的就只有天命和大人吧!《春秋》所记载的被灭亡的国家有五十多个,都是不知道心怀敬畏的。何况是不敬畏身居高位的大人,大人专有诛杀的权力,那些被灭亡的国君,怎么会有长久的日子呢?鲁宣公违背了圣人所说的话,改变古代的制度和通常的准则而灾害马上就降临了,圣人所说的话能不慎重对待吗?这三件要敬畏的事情,虽然旨意不同而目的却相同,所以圣人将它们统一起来,都说它们是可敬畏的。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”