请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新春秋繁露译注最新章节!

    【题解】

    本篇阐述了人的穷通寿夭皆受天命制约的道理,就像草木花叶的荣枯皆由本根决定一样,人的穷达生死则皆由命定并随命运而不断变化。然而该篇只有第一段讲天命,后面的例证内容似乎与此无甚关系,因此苏舆注云:“文似与篇名不应。”

    颜渊死,子曰:“天丧予(1)。”子路死,子曰:“天祝予。”西狩获麟,曰:“吾道穷,吾道穷(2)。”三年,身随而卒。阶此而观(3),天命成败,圣人知之,有所不能救,命矣夫。

    【注释】

    (1) 天丧予:引文出自《论语·先进篇》。

    (2) “子路死”数句:此段文字出自《公羊传》哀公十四年。祝,断绝。西狩获麟,载《春秋》哀公十四年。麒麟是仁兽,“太平之符,圣人之类”(何诂)。哀公非明王,出而遇获,“时得麟而死,此亦天告夫子将殁之征”(何诂),孔子感伤嘉瑞之无应,著《春秋》乃绝笔于此。

    (3) 阶:凭借,由。

    【译文】

    颜渊死的时候,孔子说:“老天爷要我的命啊!”子路死的时候,孔子说:“老天爷断绝我的道路啊!”有人在鲁国西边打猎,捕获麒麟,孔子说:“我的道路穷尽了,我的道路穷尽了。”三年之后,自己也跟着死了。由此看来,天命的成功和失败,圣人是知道的,可是却不能挽救,这都是命运啊。

    先晋献之卒,齐桓为葵丘之会,再致其集(1)。先齐孝未卒一年(2),鲁僖乞师取谷(3)。晋文之威,天子再致。先卒一年,鲁僖公之心,分而事齐(4),文公不事晋(5)。先齐侯潘卒一年,文公如晋,卫侯、郑伯皆不期来(6)。齐侯已卒,诸侯果会晋大夫于新城(7)。鲁昭公以事楚之故,晋人不入(8)。楚国强而得意,一年再会诸侯,伐强吴,为齐诛乱臣,遂灭厉(9)。鲁得其威以灭鄫(10),其明年如晋,无河上之难(11),先晋昭之卒一年(12),无难。楚国内乱,臣弑君,诸侯会于平丘,谋诛楚乱臣,昭公不得与盟,大夫见执(13)。吴大败楚之党六国于鸡父(14)。公如晋而大辱,《春秋》为之讳而言有疾(15)。由此观之,所行从不足恃,所事者不可不慎(16),此亦存亡荣辱之要也。

    【注释】

    (1) “先晋献之卒”三句:事见《春秋》僖公九年。葵丘,地名,在今河南考城东。再致其集,两次召集大家来会盟。

    (2) 齐孝:齐孝公,名昭,齐桓公之子。鲁僖公二十七年夏六月,齐孝公卒。

    (3) 鲁僖乞师取谷:鲁僖公二十六年,僖公在楚国军队的帮助下,出兵征伐齐国,占领了谷地。谷,地名,在今山东东阿境内。

    (4) 齐:指齐昭公。

    (5) 文公:指鲁文公。

    (6) “先齐侯潘卒一年”三句:《春秋》文公十三年:“冬,公如晋。”鲁文公十三年十二月(前614),即齐昭公死去的前一年,鲁文公到晋国与晋灵公会盟,但是鲁文公在去晋国时先与卫成公会于沓(tà),从晋国回来时又与郑穆公会于棐(fěi,春秋时郑国地名,在今河南新郑)。齐侯潘,齐昭公,名潘。

    (7) “齐侯已卒”二句:事见《春秋》文公十四年。齐侯,即齐昭公潘。晋大夫,指赵盾。新城,春秋时宋国地,在今河南商丘西南。

    (8) 晋人不入:事见《春秋》昭公二年,说详《左传》、《公羊传》之文。

    (9) “楚国强”五句:事见《春秋》昭公四年。乱臣,即指齐国的庆封。厉,国名,在今湖北随州东北厉山店,鲁昭公四年(前538)为楚所灭。《左传》“厉”作“赖”,“厉”、“赖”一声之转。

    (10) 鲁得其威以灭鄫(cénɡ):事见《春秋》昭公四年,说详《公羊传》之文。鄫,亦作“缯”,春秋时国名,在今山东枣庄峄(yì)城东。

    (11) “其明年”三句:鲁昭公二年,鲁昭公到晋国去,走到黄河边,听说晋国要抓捕他,就返回国内了;鲁昭公五年春,鲁昭公又到晋国去,这次见到了晋平公,所以说“无河上之难”。

    (12) 晋昭:晋昭公,名夷,卒于鲁昭公十六年。

    (13) “楚国内乱”六句:事见《春秋》昭公十三年。平丘,春秋时卫国地名,今河南长垣西南五十里。大夫,指鲁国大夫季孙意如。

    (14) 吴大败楚之党六国于鸡父:事见《春秋》昭公二十三年。楚之党六国,楚国的六个同盟国,即顿、胡、沈、蔡、陈、许。党,同盟。鸡父,春秋时楚国地名,在今河南固始东南。

    (15) “公如晋”二句:事见《春秋》昭公二十三年。《公羊传》:“何言乎公有疾乃复?杀耻也。”何诂:“因有疾以杀畏晋之耻。”

    (16) “所行”二句:自己的所作所为纵然不足以独立自守,那么对于所依靠事奉的人却也不可以不谨慎。从,通“纵”,纵然。恃,通“持”,保持、支撑、自守。

    【译文】

    在晋献公死之前,齐桓公举行葵丘会盟,两次召集诸侯们来参加。在齐孝公死的前一年,鲁僖公乞求楚国出兵帮助而攻取了齐国的谷这个地方。晋文公凭借他的威势,一年之中两次召致天子。在晋文公死的前一年,鲁僖公就分心而去事奉齐国,到鲁文公时就不再事奉晋国了。在齐昭公潘死的前一年,鲁文公到晋国去,卫侯和郑伯都不约而同地来与鲁文公会盟。齐昭公死后,诸侯们果然在新城跟晋国的大夫赵盾会盟。鲁昭公因为事奉楚国的缘故,晋国人不让他进入晋国。楚国强大而志得意满,一年之内两次会盟诸侯,攻伐强大的吴国,为齐国诛杀作乱的臣子,于是把厉国灭亡了。鲁国凭借他的威势把鄫国灭亡了,鲁昭公第二年到晋国去,在黄河边没有遇到危难,在晋昭公死的前一年,也没有遇到危难。楚国内部发生祸乱,臣子弑杀了君主,诸侯在平丘会盟,商量诛杀楚国作乱的臣子,鲁昭公没能参加他们的会盟,结果大夫公孙意如被拘执了。吴国在鸡父把楚国的六个同盟国打得大败。鲁昭公到晋国去而受到很大的侮辱,《春秋》为他加以隐讳而说他是有疾病回国的。由此看来,人的所作所为纵然不足以独立自守,而对于所依靠事奉的人却也不可以不谨慎,这也是国家存亡荣辱的关键。

    先楚庄王卒之三年,晋灭赤狄潞氏及甲氏、留吁(1)。先楚子审卒之三年,郑服萧鱼(2)。晋侯周卒一年(3)。先楚子昭卒之二年,与陈、蔡伐郑而大克(4)。其明年,楚屈建会诸侯而张中国(5)。卒之三年,诸夏之君朝于楚(6)。楚子卷继之... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”