请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新诗经今注最新章节!

    文王

    这是歌颂周文王的诗。

    一

    文王在上〔一〕,於昭於天〔二〕。周虽旧邦〔三〕,其命维新〔四〕。有周不显〔五〕,帝命不时〔六〕。文王陟降〔七〕,在帝左右〔八〕。

    二

    亹亹文王〔九〕,令闻不已〔一○〕。陈锡哉周〔一一〕,侯文王孙子〔一二〕。文王孙子,本支百世〔一三〕。凡周之士〔一四〕,不显亦世〔一五〕。

    三

    世之不显,厥犹翼翼〔一六〕。思皇多士〔一七〕,生此王国。王国克生〔一八〕,维周之桢〔一九〕。济济多士〔二○〕,文王以宁。

    四

    穆穆文王〔二一〕,於缉熙敬止〔二二〕。假哉天命〔二三〕!有商孙子〔二四〕。商之孙子,其丽不亿〔二五〕。上帝既命,侯于周服〔二六〕。

    五

    侯服于周,天命靡常〔二七〕。殷士肤敏〔二八〕,祼将于京〔二九〕。厥作祼将〔三○〕,常服黼冔〔三一〕。王之荩臣〔三二〕,无念尔祖〔三三〕。

    六

    无念尔祖,聿修厥德〔三四〕。永言配命〔三五〕,自求多福。殷之未丧师〔三六〕,克配上帝〔三七〕。宜鉴于殷〔三八〕,骏命不易〔三九〕。

    七

    命之不易,无遏尔躬〔四○〕。宣昭义问〔四一〕,有虞殷自天〔四二〕。上天之载〔四三〕,无声无臭〔四四〕。仪刑文王〔四五〕,万邦作孚〔四六〕。

    【注】

    〔一〕上,指天上。

    〔二〕於(wū乌),赞叹声。昭,明也。天,上帝。此句言文王比上帝还明察。

    〔三〕旧邦,周自后稷开国,历夏、商两朝,故称旧邦。

    〔四〕命,天命。上帝初命文王建帝王之业,所以说其命维新。

    〔五〕不,通丕,大也,甚也(以下至第三章之不字均通丕)。显,光耀。

    〔六〕时,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“时读为烝,烝,美也。”俞樾《群经平义》同。亨按:《小雅·弁》毛传:“时,善也。”

    〔七〕陟,升也。降,下也。此句言文王之神时时升降天地之间。

    〔八〕在帝左右,在上帝的左右,辅佐上帝。

    〔九〕亹(wěi伟)亹,勤勉貌。

    〔一○〕令闻,好声誉。

    〔一一〕陈,当读为申,一再,重复。锡,通赐。哉,当读为兹,此也。兹周,这个周国。

    〔一二〕侯,动词,使之做侯。此二句言:文王多多赐福周国,使其子孙为侯。

    〔一三〕本,周王一系为本。支,借为枝,枝属旁系。

    〔一四〕士,指周王朝异姓之臣。

    〔一五〕亦世,同奕世,累世也。此句言周士也代代显耀。

    〔一六〕厥,其也。犹,谋也。翼翼,《逸周书·谥法篇》:“思虑深远曰翼。”

    〔一七〕思,发语词。皇,美也。

    〔一八〕克,能也。此句言王国能生出多士。

    〔一九〕桢,干也,骨干。

    〔二○〕济济,多而整齐貌。

    〔二一〕穆穆,仪表美好、容止端庄恭敬。

    〔二二〕於,叹词。缉熙,奋发前进。止,语气词。

    〔二三〕假,大也。假又可释为嘉,美也。

    〔二四〕商,商朝。

    〔二五〕丽,数目也。不亿,不止于一亿。古时以十万为亿。

    〔二六〕侯,惟也。侯于周服,即侯服于周。服,臣服。

    〔二七〕靡常,无常。

    〔二八〕殷士,指殷商后人。肤,当读为薄。《方言》:“薄,勉也。”于省吾说:“敏,勉也。”(《泽螺居读诗札记》)肤敏即黾勉努力。

    〔二九〕祼(guàn贯),祭祀时,在神主前铺上白茅,将酒洒沥于茅上,像神饮酒,这叫作祼。将,献上祭品。京,指镐京。此二句指殷士投降周朝,在周王祭祀时助祭,行祼将之礼。

    〔三○〕作,犹行也。

    〔三一〕黼(fǔ府),古代贵族绣有黑白相间的斧形花纹的礼服。xǔ许),殷朝贵族所戴的礼帽。周王准允殷人戴,表示尊重殷礼。

    〔三二〕王,指周王。荩,进也,指进用。

    〔三三〕无念尔祖,此句劝告殷人不要思念其祖先。因思念祖先,则及故国,将萌背叛周朝之心。

    〔三四〕聿,犹惟也。

    〔三五〕言,读为焉。配命,合乎天命。

    〔三六〕未丧师,指殷朝政治较好的时代,尚能得到众人的拥护。

    〔三七〕克,能也。

    〔三八〕鉴,同鑑,镜也。此句言应以殷朝的灭亡作为镜子。

    〔三九〕骏,大也。此句言天命不易得到。

    〔四○〕遏,犹绝也。此句言不要使大命绝于你的身上。

    〔四一〕宣昭,宣明。义,善也。问,通闻,声誉。

    〔四二〕有,犹其也。虞,败也。此句言其败亡殷朝,乃出自天命。

    〔四三〕载,事也。

    〔四四〕臭,气味。

    〔四五〕仪刑,效法。

    〔四六〕作,始也。孚,信也。此句言万国才相信周王朝。

    【附录】

    注〔二二〕缉熙,缉读为揖。《广雅·释诂》:“揖,进也。”《尔雅·释诂》:“熙,兴也。”缉熙即奋发前进之意。

    大明

    这是一首史诗,叙述周朝开国的历史,从王季娶太任而生文王说起,直到武王伐纣为止。诗中多歌颂王季文王武王的语句。

    一

    明明在下〔一〕,赫赫在上〔二〕,天难忱斯〔三〕,不易维王〔四〕。天位殷適〔五〕,使不挟四方〔六〕。

    二

    挚仲氏任〔七〕,自彼殷商,来嫁于周〔八〕,曰嫔于京〔九〕;乃及王季〔一○〕,维德之行〔一一〕。

    三

    大任有身〔一二〕,生此文王。维此文王,小心翼翼〔一三〕,昭事上帝〔一四〕,聿怀多福〔一五〕。厥德不回〔一六〕,以受方国〔一七〕。

    四

    天监在下〔一八〕,有命既集〔一九〕。文王初载〔二○〕,天作之合〔二一〕。在洽之阳〔二二〕,在渭之涘〔二三〕。

    五

    文王嘉止〔二四〕,大邦有子〔二五〕。大邦有子,伣天之妹〔二六〕。文定厥祥〔二七〕,亲迎于渭。造舟为梁〔二八〕,不显其光〔二九〕。

    六

    有命自天,命此文王,于周于京〔三○〕。缵女维莘〔三一〕,长子维行〔三二〕,笃生武王〔三三〕。保右命尔〔三四〕,燮伐大商〔三五〕。

    七

    殷商之旅〔三六〕,其会如林〔三七〕。矢于牧野〔三八〕:“维予侯兴〔三九〕。上帝临女〔四○〕,无贰尔心〔四一〕。”

    八

    牧野洋洋〔四二〕,檀车煌煌〔四三〕,驷彭彭〔四四〕。维师尚父〔四五〕,时维鹰扬〔四六〕。凉彼武王〔四七〕,肆伐大商〔四八〕,会朝清明〔四九〕。

    【注】

    〔一〕明明在下,指上帝监察下土是很明亮的。

    〔二〕赫赫,威严显赫。

    〔三〕忱,犹常也。斯,语气词。此句言天命难以有常。

    〔四〕维,为也。此句言作国王不容易。

    〔五〕位,通立。朱熹《诗集传》:“殷適,殷之適嗣也。”读適为嫡。林义光《诗经通解》:“殷嫡,谓纣也。”《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛。辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”此句言上帝立殷纣为君。

    〔六〕挟,拥有。此句言上帝使纣不能保有天下四方。

    〔七〕挚,古国名。仲,次子或次女。挚仲即太任,王季的妻,文王的母。因她是挚国之君的次女,所以称挚仲。氏任,犹姓任。挚国之君姓任,所以说她氏任。

    〔八〕来嫁于周,挚国是殷商的一个诸侯,故说挚仲自商来嫁于周。

    〔九〕嫔,嫁也。京,当指周京。周太王自豳迁岐,其地名周,王季仍建都于周。

    〔一○〕王季,太王之子,文王之父。

    〔一一〕维德之行,指挚仲与王季只行德事。

    〔一二〕大(tài太)任,周人称挚仲为太任。有身,有孕。

    〔一三〕翼翼,恭敬貌。

    〔一四〕昭,借为劭。《说文》:“劭,勉也”此句言文王勤勉侍奉上帝。

    〔一五〕聿,犹以也。怀,来也,即招来之意。

    〔一六〕回,邪僻。

    〔一七〕方,邦也。此句言文王承受周国,做了周王。

    〔一八〕监,监察。

    〔一九〕有命既集,指天命已经落在文王身上。

    〔二○〕初载,指文王即位之初年。

    〔二一〕合,匹配。

    〔二二〕洽,古水名,现称金水河,源出陕西合阳县北,东南流入黄河。阳,水的北面。

    〔二三〕渭,渭水,为黄河最大支流。涘,水边。此二句写文王迎亲的地点。

    〔二四〕嘉,犹喜也。止,语气词。

    〔二五〕大邦,指殷国。殷王帝乙把他的少女嫁给文王。

    〔二六〕伣(qiàn欠),好比。妹,少女。此言殷国的女儿好比天上的少女。

    〔二七〕文,指卜筮的文辞。此句言文辞肯定两国联婚是吉祥的。

    〔二八〕梁,桥也。此句言制舟搭浮桥,以渡渭水。

    〔二九〕不,通丕,大也。

    〔三○〕于周,在周国。于京,在周的国都。

    〔三一〕缵,继也。莘(shēn身),古国名,姒姓。此句言继娶莘国之女为妃。

    〔三二〕长子,长女。行,嫁也。古语也称出嫁为行。此句指莘国之君的长女出嫁文王。

    〔三三〕笃,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“笃,发语词。”

    〔三四〕保右,即保佑。尔,指武王。此句言上帝保佑武王,命令武王。

    〔三五〕燮,马瑞辰说:“燮读为袭,袭亦伐也。”

    〔三六〕旅,军队。

    〔三七〕会,马瑞辰说:“会借为(kuài快),《说文》引正作。,旌旗也。”此句言殷军之多。

    〔三八〕矢,通誓。古代在作战前,主帅对军队讲些告诫鼓励的话叫作誓。牧野,地名,在今河南淇县西南。

    〔三九〕侯,乃也。维予侯兴,犹言维予乃兴也。

    〔四○〕临,监视。女,汝,指周武王所率领的战士。

    〔四一〕贰心,二心。以上三句为武王誓辞。

    〔四二〕洋洋,广大貌。

    〔四三〕檀车,用檀木造的车。煌煌,明亮貌。

    〔四四〕(yuán元),赤毛白腹的马。彭彭,强壮有力貌。

    〔四五〕师,官名,又称太师。尚父,姜子牙的号,俗称姜太公。

    〔四六〕时,是也。鹰扬,如鹰的飞扬。此句写太公的武勇。

    〔四七〕凉,辅佐。

    〔四八〕肆,《风俗通义·皇霸》引作袭。据此,肆伐与上文燮伐同意,即侵伐也。

    〔四九〕会,马瑞辰说:“《广雅》:‘会,至也。’”朝,晨也。会朝清明,言牧野大战,至早晨而天下平定清明。

    绵

    周人始祖后稷之后裔公刘迁都于豳(在今陕西栒邑西),到了古公亶父,因为昆夷(即狁)的侵略,又迁都于岐(在今陕西岐山县)。这首诗就是叙述亶父迁岐的事,也是一首史诗,歌颂了亶父迁国开基的功业。

    一

    绵绵瓜瓞〔一〕。民之初生〔二〕,自土沮漆〔三〕。古公亶父〔四〕,陶复陶穴〔五〕,未有家室〔六〕。

    二

    古公亶父,来朝走马〔七〕,率西水浒〔八〕,至于岐下。爰及姜女〔九〕,聿来胥宇〔一○〕。

    三

    周原〔一一〕,堇荼如饴〔一二〕。爰始爰谋〔一三〕,爰契我龟〔一四〕。曰“止”、曰“时”〔一五〕,“筑室于兹”〔一六〕。

    四

    迺慰迺止〔一七〕,迺左迺右〔一八〕;迺疆迺理〔一九〕,迺宣迺亩〔二○〕。自西徂东,周爰执事〔二一〕。

    五

    乃召司空〔二二〕,乃召司徒〔二三〕,俾立室家。其绳则直〔二四〕,缩版以载〔二五〕,作庙翼翼〔二六〕。

    六

    捄之陾陾〔二七〕,度之薨薨〔二八〕。筑之登登〔二九〕,削屡冯冯〔三○〕。百堵皆兴〔三一〕,鼛鼓弗胜〔三二〕。

    七

    迺立皋门〔三三〕,皋门有伉〔三四〕。迺立应门〔三五〕,应门将将〔三六〕。迺立冢土〔三七〕,戎丑攸行〔三八〕。

    八

    肆不殄厥愠〔三九〕,亦不陨厥问〔四○〕。柞棫拔矣〔四一〕,行道兑矣〔四二〕。混夷駾矣〔四三〕,维其喙矣〔四四〕。

    九

    虞芮质厥成〔四五〕,文王蹶厥生〔四六〕。予曰有疏附〔四七〕,予曰有先后〔四八〕,予曰有奔奏〔四九〕,予曰有御侮〔五○〕。

    【注】

    〔一〕绵绵,连接不断。瓜,指大瓜,瓞(dié迭),小瓜。诗用瓜瓞的连绵不绝比喻周朝子孙的众多。

    〔二〕民,指周人。初生,指周族开始发展的阶段。

    〔三〕土,读为杜,古水名,在豳地。沮,借为徂,往也。漆,古水名,在岐山区域。自杜徂漆,即由豳地迁往岐山。

    〔四〕亶父,人名,王季的父亲,文王的祖父。他是西周以前的一个公,所以称做古公。后来周人也称他做太王。

    〔五〕陶,借为掏。复,借为,从旁掏的洞叫作,即山洞(或窑洞)。向下掏的洞叫作穴,即地洞。

    〔六〕家室,即房屋。

    〔七〕来,犹是也。朝,早晨。走马,驰马。

    〔八〕率,循着,沿着。西水,豳城西边的水。浒,水边。

    〔九〕爰,乃,于是。姜女,姜姓的女子,亶父之妻,也称太姜。

    〔一○〕聿,发语词。胥,观察。宇,居处。此句指来岐山之下考察建造宫室的地址。

    〔一一〕周原,地名,在岐山下。肥沃貌。

    〔一二〕堇,野菜名,味苦。荼,又名苦菜。饴,麦芽糖。

    〔一三〕始,疑借为怡,喜欢。

    〔一四〕契,钻刻,古代用龟甲占卜,先把龟甲钻刻一个小孔,然后用火烤,小孔处裂成文,看文的形态来断定吉凶。此处是说亶父占卜可否在周原住下。

    〔一五〕曰,指龟兆说。时,借为跱,停住,与止同意。

    〔一六〕兹,此。此句也是龟兆的话。

    〔一七〕迺,同乃。卜的结果和人的希望相合,所以大家安心住下。

    〔一八〕迺左迺右,指划定左右区域。

    〔一九〕疆,修起地界。理,治理土田。

    〔二○〕宣,疑借为畎,垄沟也。亩,垄也。畎亩即开沟筑垄。

    〔二一〕周,遍也。此句言人人各有所事。

    〔二二〕司空,即司工,管工程的官。

    〔二三〕司徒,即司土,管土地和力役的官。

    〔二四〕绳,指施工前拉绳做为取直的标准。

    〔二五〕缩,捆束。版,筑墙夹土的长板。以,犹于也。载读为栽,筑墙所立的木柱。筑墙时要立上木柱,把长板横着捆在木柱上,所以说缩版以栽。板的两头都有木柱。墙的两面都横着长板。填土板内,舂之使坚实,然后去其柱板,则墙成。

    〔二六〕翼翼,动作整齐貌。

    〔二七〕捄(jiū鸠),把土装在筐里。陾(réng仍)陾,装土声。

    〔二八〕度,填入,即把筐里的土填在筑墙板的中间。薨薨,填土声。

    〔二九〕筑,捣土使坚实。登登,捣土声。

    〔三○〕屡,当读为镂,刻也。筑墙也用砖用甓用木,砖甓木等有时需要用刀斧凿刻。冯(píng凭)冯,削镂的声音。

    〔三一〕百堵,指很多墙。皆兴,同时动工。

    〔三二〕鼛(gāo高)鼓,一种大鼓。在众人服力役的时候,要打起鼛鼓来催动工作。弗胜,指鼛鼓的声音胜不过劳动的声音。

    〔三三〕皋门,即外门。周代城的外门、庙与宫的外门都叫作皋门。

    〔三四〕伉,高大貌。

    〔三五〕应门,即正门。

    〔三六〕将(qiāng枪)将,庄严堂皇的样子。

    〔三七〕冢土,即大土堆。亶父建立土台,是为了瞭望御敌之用。

    〔三八〕戎,指昆夷。丑,周人对敌人的蔑称。攸,所也。行,行走。此句指建立土台在昆夷来犯的路上。

    〔三九〕肆,既也。殄,消除。厥,其也。愠,愤怒。此指亶父对昆夷的愤怒并不消除,怀着复仇、收复土地的决心。

    〔四○〕陨,坠落,此处是断绝之意。问,聘问。亶父对昆夷的聘问并不断绝,暂时采取敷衍的手段。

    〔四一〕柞,一种常绿灌木或小乔木。棫(yù域),一种丛木。

    〔四二〕兑,通达。

    〔四三〕混夷,即昆夷。駾(tuì退),受惊奔窜。此句指昆夷自豳地退去。

    〔四四〕喙,借为(huì喙),疲劳病困。

    〔四五〕虞,古国名,在今山西平陆。芮(ruì锐),古国名,在今陕西大荔。质,读为致。成,读为城。此句指文王伐虞、芮,两国献城投降。

    〔四六〕蹶,嘉奖。生,读为姓,古人称官吏为姓。此句是说文王嘉奖他的百官。

    〔四七〕予,文王自称。曰,语词。疏,读为胥,辅也。附,归附。

    〔四八〕先后,指在文王前后的人。

    〔四九〕奏,借为走(《楚辞·离骚》王注引作走)。奔走,指奔走效力之臣。

    〔五○〕御侮,指捍卫国家之臣。

    【附录】

    注〔三〕土,《汉书·地理志》引土作杜。王引之说:“土读为杜,沮读为徂。”(《经义述闻》)

    注〔五〕陶复陶穴,《说文》和《玉篇》引作“陶陶穴。”

    注〔三○〕屡,当读为镂,《左传·哀公元年》:“器不彤镂。”杜注:“镂,刻也。”

    注〔三七〕冢土,毛传:“冢土,大社也。”亨按:“迺立冢土”和“戎丑攸行”紧连在一起,戎是指混夷,丑是对敌人的称呼,可见冢土不是大社。考《说文》:“冢,高坟也。”《尔雅·释山》:“山顶,冢。”《小雅·十月之交》:“山冢崪崩。”那末,冢土当是高大的土台子,防御敌人的设备,建立在敌人进攻的路线上。

    注〔三八〕丑,《诗经》中称敌人为丑,如《小雅·出车》、《小雅·采芑》:“执讯获丑。”《大雅·常武》:“仍执丑虏。”《鲁颂·泮水》:“屈此群丑。”都是明证。

    注〔四六〕蹶,《尔雅释诂》:“蹶,嘉也。”生,《周易观卦》:“观我生。”“观其生。”生即官。解见拙作《周易古经今注·观卦》。

    注〔四七〕疏附,《尚书大传》作胥附。《方言》六:“胥,辅也。”《广雅·释诂》:“胥,助也。”

    棫朴

    这是一首歌颂周王及其大臣的诗,作者当是周王朝的官吏。

    一

    芃芃棫朴〔一〕,薪之槱之〔二〕。济济辟王〔三〕,左右趣之〔四〕。

    二

    济济辟王,左右奉璋〔五〕。奉璋峨峨〔六〕,髦士攸宜〔七〕。

    三

    淠彼泾舟〔八〕,烝徒楫之〔九〕。周王于迈〔一○〕,六师及之〔一一〕。

    四

    倬彼云汉〔一二〕,为章于天〔一三〕。周王寿考,遐不作人〔一四〕。

    五

    追琢其章〔一五〕,金玉其相〔一六〕。勉勉我王〔一七〕,纲纪四方〔一八〕。

    【注】

    〔一〕芃(péng蓬)芃,茂盛貌。棫、朴,均是丛木名。

    〔二〕槱(yóu犹),堆积薪柴,点火烧起。这是写周王出师前,烧柴祭司中(禄神)、司命、风神、雨神等。

    〔三〕济济,庄严恭敬貌。辟(bì璧),君也。辟王即君王,指周王。

    〔四〕左右,指周王左右的大臣。趣,通趋,趋附。

    〔五〕奉,捧。璋,古玉器名,臣下朝见国君时所执。

    〔六〕峨峨,庄严。

    〔七〕髦士,英俊之士。指周王的大臣。攸,所也。

    〔八〕淠(pì譬),舟行貌。泾,水名,在陕西中部,流入渭水。

    〔九〕烝,众也。烝徒,犹众人。此指船夫。楫,划船。

    〔一○〕迈,行也。此指周王出征。

    〔一一〕师,二千五百人为一师。及,与也。此句言六师兵随着周王出征。

    〔一二〕倬,广大貌。云汉,银河。

    〔一三〕章,花纹。此句言云汉为天的花纹。

    〔一四〕寿考,长寿。遐,通何。作,造就,培养。此二句言周王长寿,哪能不培养出一些人材。

    〔一五〕追(duī堆),雕。琢,刻。金曰雕,玉曰琢。其,指周王。

    〔一六〕相,质也。此二句言周王的品质似经过精雕细琢的金玉。

    〔一七〕勉勉,勤勉努力。

    〔一八〕纲纪,治理。

    旱麓

    这首诗叙写君子祭神求福得福,并赞美君子有德,能培养人材。

    一

    瞻彼旱麓〔一〕,榛楛济济〔二〕。岂弟君子〔三〕,干禄岂弟〔四〕。

    二

    瑟彼玉瓒〔五〕,黄流在中〔六〕。岂弟君子,福禄攸降〔七〕。

    三

    鸢飞戾天〔八〕,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人〔九〕。

    四

    清酒既载〔一○〕,骍牡既备〔一一〕。以享以祀,以介景福〔一二〕。

    五

    瑟彼柞棫〔一三〕,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣〔一四〕。

    六

    莫莫葛藟〔一五〕,施于条枚〔一六〕。岂弟君子,求福不回〔一七〕。

    【注】

    〔一〕旱,山名,在今陕西南部。麓,山脚。

    〔二〕榛,木名。楛(hù户),木名,丛生,形似荆条,赤茎。济济,众多。

    〔三〕岂弟,即恺悌,和易近人。君子,指贵族。

    〔四〕干,求也。禄,福也。此句言君子以恺悌之德求福。(马瑞辰《毛诗传笺通释》:“干禄疑千禄之误。”)

  &nbs... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”