请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
蜉蝣
诗的作者咒骂曹国统治贵族死在眼前而依然奢侈享乐,并慨叹自己将来不知何所归宿。当作于曹国衰乱危险甚至亡在旦夕的时期。
一
蜉蝣之羽〔一〕,衣裳楚楚〔二〕。心之忧矣,於我归处〔三〕!
二
蜉蝣之翼,采采衣服〔四〕。心之忧矣,於我归息!
三
蜉蝣掘阅〔五〕,麻衣如雪〔六〕。心之忧矣,於我归说〔七〕!
【注】
〔一〕蜉蝣,虫名,体软弱,触角短,翅半透明,能飞,腹部末端有等于体长的尾须两条。常在夏天日落后成群飞舞。成虫寿命不长,一般均朝生暮死。
〔二〕楚楚,鲜明整洁貌。诗把贵族们比作蜉蝣,把他们的华贵衣服比作蜉蝣的羽翅。
〔三〕於,古乌字。乌,何也。此句言哪里是我归宿的地方呢!
〔四〕采采,华美。
〔五〕掘,挖。阅,穴。诗以蜉蝣穿穴比喻贵族们营造宫室。
〔六〕贵族们夏天穿白麻衣,其白如雪。
〔七〕说(shuì税),止息。
候人
这是一首同情下级小吏,谴责贵族官僚的讽刺诗。
一
彼候人兮〔一〕,何戈与祋〔二〕。彼其之子〔三〕,三百赤芾〔四〕。
二
维鹈在梁〔五〕,不濡其翼〔六〕。彼其之子,不称其服〔七〕。
三
维鹈在梁,不濡其咮〔八〕。彼其之子,不遂其媾〔九〕。
四
荟兮蔚兮〔一○〕,南山朝〔一一〕。婉兮娈兮〔一二〕,季女斯饥〔一三〕。
【注】
〔一〕候人,看守边境和道路的小吏。
〔二〕何,通荷,扛在肩。祋(duì对),即殳(shū书),一种撞击用兵器,竹制,长一丈二尺,头上不用金属为刃,八棱而尖。
〔三〕其,语气词。彼其之子,他这个人。
〔四〕芾(fú扶),通韨,古代官服上的蔽膝,革制,长方形,上仄下宽,缝在肚下膝上,大官红色,小官青黑色。三百赤芾,一个人有赤芾的官服三百件。
〔五〕鹈(tí啼),即鹈鹕,水鸟,羽多白色,嘴长尺余,下颌联有皮囊,食鱼。梁,筑在水中用以捕鱼的坝。
〔六〕濡,沾湿。鱼被坝所阻,不能下游,鹈鹕在坝上,伸下长嘴,就捞到鱼吃,翅膀都不沾水。诗以此比喻大官处于统治地位,不用费事,就夺得劳动人民创造的财富。
〔七〕不称其服,不配穿那种官服。
〔八〕咮(zhòu咒),鸟嘴。鱼浮在水面,或跳在坝上,鹈鹕取来吃,嘴都不沾水。
〔九〕遂,终也。媾,婚姻。不遂其媾,指中途抛弃他的妻妾。
〔一○〕荟、蔚,阴云黑暗的样子。
〔一一〕(jī鸡),借为霋(qī妻),升云也。
〔一二〕婉、娈,均是美好的样子。
〔一三〕季女,少女,指被大官先霸占后抛弃的贫家少女。从全篇诗意来看,这个少女似即候人的女儿。
鸤鸠
这是歌颂贵族统治者的诗... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读