请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新商君书译注最新章节!

    本篇导读

    本篇讨论了君主的角色及其与臣民的等级关系。君主要得到人民尊崇,政令才会通达,所以为人君者,不能违背法度,凡事要以法律为准则,赏与罚不能建基于个人好恶之上。君臣等级关系是社会秩序的基石,官职的设立则是为了辅佐君主管理国家。管理国家,不能不重视法制。以法治国,是令国家安定的重要管治方法。

    古者未有君臣上下之时,民乱而不治。是以圣人列贵贱,制爵位,立名号,以别君臣上下之义。地广,民众,万物多,故分五官而守之[1]。民众而奸邪生,故立法制、为度量以禁之[2]。是故有君臣之义、五官之分、法制之禁,不可不慎也。处君位而令不行,则危;五官分而无常,则乱;法制设,而私善行,则民不畏刑。君尊,则令行;官修,则有常事;法制明,则民畏刑。法制不明,而求民之行令也,不可得也。民不从令,而求君之尊也,虽尧、舜之知,不能以治。明王之治天下也,缘法而治,按功而赏。凡民之所疾战不避死者,以求爵禄也。明君之治国也,士有斩首、捕虏之功,必其爵足荣也,禄足食也。农不离廛者[3],足以养二亲,治军事。故军士死节,而农民不偷也。

    [1]五官:五种官职,分掌天、地、神、祇、物等不同的事物。一般来说,千乘之国才设立五官。

    [2]度量:即度量衡。

    [3]廛(chán):指乡里。也指市集、居所。

    译文

    古代还没有君臣上下等级时,人民混乱不安定。因而圣人划分贵贱,设立爵位,建立名号,用来区别君臣上下的等级。由于土地广阔,人口众多,物产丰富,所以分设五官来管理。人口众多就会产生奸邪,所以创立法制、制作度量衡来禁止奸邪产生。所以有君臣的上下等级关系、五官的职分、法律的限制,行事不可以不慎重。身处君位而命令行不通,就危险了;五官职分没有常规,就混乱了;法制早已设立,而私惠风行,人民就会不畏惧刑罚。君主有尊严,法令就能得到执行;官员清明,政务才有一定之规;法制明确,人民才会惧怕刑罚。法制不明确,而要求人民服从法令,那是不可能的。人民不服从法令,而要求君主有尊严,即使以尧和舜的智慧,也不能治理好(国家)。明君治理天下,依照法制来处理政务,按照功劳行赏。凡是人民作战勇敢不畏死亡的,不过是为了求取爵禄。明君治理国家,兵士有斩获敌首、抓到俘虏的功劳,一定让他的爵位足以荣耀,俸禄足够用来生活。农民不离开乡里,足够奉养双亲,供给军队所需的粮草。因此,士兵才肯拼命战斗,农民才不惰怠。

    赏析与点评

    此节提及古代法制建立的原因,就是要划分阶层,明确各自的角色。君主、官员、人民是三个层级,有不同的角色要求。君主要立法,要有尊严和智慧;官员要执法,确立一定之规;人民要获得赏赐,避免刑罚,就会对外力战,回家了则参加农耕,养家糊口。

    今世君不然,释法而以知,背功而以誉。... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”