请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新商君书译注最新章节!

    译文

    农民、商人、官员这三种人是国家常设的职业。农民开垦土地,商人求取货物,官员管理人民。这三种职业产生六种虱害:叫作“岁”、“食”、“美”、“好”、“志”、“行”。这六种虱害有了来源,国家必定会衰弱。农民有剩余的粮食,于是成年安逸享乐。商人获得了丰厚的利润和华美好玩的物品,就会被物质所伤害。官位设置了但官员不肯为国家出力,心志和行为变得卑下。六种虱害形成风气,军队打仗必定大败。

    赏析与点评

    六种虱害的说法在《靳令》中出现过,不同的是,本节提到了物质对人的伤害,以及儒家心志、行为对人的束缚,这些综合影响了军队的战斗力。

    法枉治乱;任善言多。治众国乱[20];言多兵弱。法明治省;任力言息。治省国治;言息兵强。故治大,国小;治小,国大。

    [20]治众:指治理的项目繁多,管治太过。

    译文

    法制歪曲,统治混乱;任用贤良,异言盛行。统治纷繁,国家混乱;异言盛行,兵力就弱。法制明确,治理简化;重视实力,异言止息。治理简化,国家安定;异言止息,兵力就强。所以,治道烦琐,国家就会弱小;治道简洁,国家就会强大。

    赏析与点评

    要简化统治,令法制明确。重视实力,也就是重视战斗,异言就会止息。此节提及的治大,国小,治小,国大,在《去强》中也出现过。

    政作民之所恶,民弱;政作民之所乐,民强。民弱国强;民强国弱。故民之所乐民强,民强而强之,兵重弱。民之所乐民强,民强而弱之,兵重强。故以强重弱,削;以弱重强,王。以强政强弱,强存;以弱政弱强,强去。强存则弱;强去则王。故以强政弱,削;以弱政强,王也。

    译文

    政治作为是人民所憎恶的,人民就弱;政治作为是人民所喜爱的,人民就强。人民弱,国家就强;人民强,国家就弱。人民所喜爱的是人民强,如果人民强了而政策又令他们更强,国家兵力就会弱上加弱。人民所喜爱的是人民强,如果人民强了而政策又令他们转弱,国家兵力就会强上加强。所以,实行强民政策以致兵力弱上加弱,国家就会衰弱;实行弱民政策而令兵力强上加强,君主就能称王天下。以强民政策来治理强民和弱民,强民仍然存在;用弱民政策来治理强民和弱民,强民就会被消灭。强民存在,国家就弱;强民消失,君主就能称王天下。所以,用强民政策治理弱民,国家就会衰弱;用弱民政策治理强民,君主就能称王天下。

    赏析与点评

    这是强和弱的策略性思考:人民强,国家就弱;国家强,人民就弱。人民强,意思是指人民的意志比国家意志更强,国家约束不了人民,兵力因而削弱。人民弱,意思是人民受国家主导,国家以赏和罚制约人民,兵力因而强大。

    明主之使其臣也,用必加于功,赏必尽其劳[21]。人主使其民信此如日月,则无敌矣。今离娄见秋豪之末,不能以明目易人;乌获举千钧之重,不能以多力易人;圣贤在体性也,不能以相易也。今当世之用事者,若欲为上圣,举法之谓也[22]。背法而治,此任重道远而无马、牛,济大川而无舡楫也[23]。今夫人众兵强,此帝王之大资也,苟非明法以守之也,与危亡为邻。故明主察法,境内之民无辟淫之心,游处之士迫于战陈[24],万民疾于耕战。有以知其然也。楚国之民齐疾而均[25],速若飘风[26]。宛巨铁鉇[27],利若蜂虿[28];胁鲛犀兕[29],坚若金石。江、汉以为池[30],汝、颍以为限[31],隐以邓林[32],缘以方城[33]。秦师至,鄢、郢举[34],若振槁[35];唐蔑死于垂涉[36],庄蹻发于内[37],楚分为五。地非不大也,民非不众也,甲兵财用非不多也,战不胜,守不固,此无法之所生也,释权衡而操轻重者。

    [21]尽:囊括。

    [22]举:采用。

    [23]舡(chuán):船。

    [24]陈:通“阵”,战阵。

    [25]齐疾:行动敏捷。均:齐整。

    [26]飘风:旋风。

    [27]宛:楚国地名,在今河南省南阳境。巨铁鉇(shī):铁矛。

    [28]蜂虿(chài):指蜂和虿的毒刺。

    [29]胁:两膀。鲛:鲛鱼,即鲨鱼。犀兕:犀牛。兕,雌犀牛。

    [30]池:壕沟,即护城河。

    [31]汝、颍:汝水和颍水。限:险阻。

    [32]邓林:在楚国北部境域。

    [33]方城:楚国北部的长城。

    [34]鄢、郢:楚文王曾定都于郢,而惠王也曾迁都于鄢,仍然叫作郢。所以用鄢郢来指称楚国的首都。举:攻陷。

    [35]振:振起或抖落。槁:枯叶。

    [36]唐蔑:楚国将领。垂涉:又写作“垂沙”,地名,在今河南唐河西南。

    [37]庄蹻:楚国叛将,又叫庄豪。齐、魏、韩联兵攻楚,唐蔑战死,而庄蹻乘机起义。

    译文

    英明的君主役使他的大臣,任用必定嘉许其功绩,赏赐必定囊括他所有的功劳。君主令人民相信这一点像相信日和月一样,那就天下无敌了。现在离娄能看到秋毫之末,却不能把他明亮的眼睛借给别人;乌获能举起千钧的重量,却不能把他的力气借给旁人;圣贤的才能在于秉性,也不能互相交换。现在当世执政的人想成为圣明的君主,那就要采用法制。背离法制来治理国家,这是任重道远而没有牛马、想渡过河川而没有舟船。现在人口多兵力强,是帝王的大好资本,但如不订明法制并加以巩固,就接近危险和死亡了。所以,英明的君主修明法制,国内的人民没有逃避放纵的心思,游说和巧言谄媚的人都不得不参加战争,万民都努力于农战。国君要明白其中的道理啊。楚国的人民行动敏捷而统一,速度像旋风一样。手持宛地的铁矛,有如蜜蜂和蝎子的刺一样锋利;身披鲛鱼、犀牛皮制成的铠甲,像金属和石头一样坚硬。以长江、汉水作壕沟,以汝水、颍水为险阻,以邓林作屏障,以方城作要塞。(可是,)秦国大军到来,攻陷鄢、郢,如同振起枯叶;楚将唐蔑在垂涉战死,楚将庄蹻在国内叛乱,楚国就一分为五了。楚国土地并非不大,人民并非不多,兵甲、财物也并非不足,战争不能取得胜利,防守不能坚固,这是没有修明法制的结果,就像不用权衡来量度事物的轻重一样。

    赏析与点评

    本节用了许多比喻和事例,来说明君主应该重视法制,以法治国,这样才可以驾驭人民。那些放纵、好议论、不踏实的人民,都会因为国君赏罚分明而参与农战,为国出力。不以法治国,国家物资再丰富,战争也不能取得胜利,防守也不会坚固。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”