请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新淮南子译注最新章节!

    本篇导读

    本卷是全书的概略大纲、序言,详细说明了本书的基本内容、写作目的、写作方法等。作者在此卷表示各章节的顺序都有特别的关联设想,而且互为牵引补充,达到层层推进的深入效果。

    先秦的经籍,一般都把大纲、序言置于最后,例如《史记·太史公自序》和《庄子·天下篇》等,本卷《要略》也同样置于最后。本卷为每卷做了重点提示,建构出立体化的思维美景。本卷辞藻丰富,巧妙地运用优美而类似辞赋的句子,用不同角度去演绎哲理,把“言道”和“言事”两者互相交织起来。

    夫作为书论者,所以纪纲道德[1],经纬人事[2],上考之天,下揆之地[3],中通诸理。虽未能抽引玄妙之中才,繁然足以观终始矣。总要举凡,而语不剖判纯朴,靡散大宗[4],惧为人之惽惽然弗能知也[5];故多为之辞,博为之说,又恐人之离本就末也。故言道而不言事,则无以与世浮沉;言事而不言道,则无以与化游息。故著二十篇,有《原道》、有《俶真》、有《天文》、有《墬形》、有《时则》、有《览冥》、有《精神》、有《本经》、有《主术》、有《缪称》、有《齐俗》、有《道应》、有《泛论》、有《诠言》、有《兵略》、有《说山》、有《说林》、有《人间》、有《修务》、有《泰族》也。

    1 纪纲:纪律纲领,典章法度的规则。

    2 经纬:原指纺织品的横直线,这里比喻治理和规划的普通法则。

    3 揆(kuí):审视,量度。

    4 靡散:破碎而消灭,失去原来的宗旨。

    5 惽惽(hūn)然:糊涂的样貌,暗昧不明。惽,同“惛”。

    译文

    著作本书的目的,是要以道德为纪律纲领和典章法度,阐释治理人事和规划的普通法则,往上考察宇宙,向下审视大地,中间通达所有人世道理。虽然不能提炼出玄妙的事物真谛,但其中涉猎的内容繁杂浩大,足够让人看到事物的开始和终结了。如果只是总括重要的道理,而不详尽分析事物各方面的观点,剖析事物的纯朴本质,就可能失去了事理原来的重要宗旨,恐怕人们糊糊涂涂而不能知悉事物的道理。故此本书言辞重复,广泛地解说,又恐怕人们因此远离根本而追求末节。故此论说道理而不配合人事,便无法把道运用到俗世的是非浮沉升降了;如果只谈论某一事件而不论述大道,便无法把事情融于天地之中了。故此著述此二十篇,它们有《原道》、《俶真》、《天文》、《墬形》、《时则》、《览冥》、《精神》、《本经》、《主术》、《缪称》、《齐俗》、《道应》、《泛论》、《诠言》、《兵略》、《说山》、《说林》、《人间》、《修务》、《泰族》。

    赏析与点评

    这篇《要略》编于原著之末,明显地表述了跟随传统“文以载道”的观点。作者希望借此书告诉人们只要依据天地宇宙的大道,明白其中的微妙法则,然后由此实践道德,便可以变化无穷,逍遥自在。

    《原道》者,卢牟六合[1],混沌万物[2],象太一之容,测窈冥之深,以翔虚无之轸[3],托小以苞大,守约以治广,使人知先后之祸福,动静之利害。诚通其志,浩然可以大观矣。欲一言而寤,则尊天而保真;欲再言而通,则贱物而贵身;欲参言而究[4],则外物而反情。执其大指,以内洽五藏[5],瀸涩肌肤[6],被服法则,而与之终身,所以应待万方,览耦百变也[7]。若转丸掌中,足以自乐也。

    1 卢牟:视察探究。

    2 混沌:宇宙还没有开始运作的时候,一切事物混作一团,迷迷糊糊,像一团混合的气体,那时还没有分阴阳。

    3 轸(zhěn):车厢底部的横木,可解作田间小路“畛”。

    4 参:应是“叁”字的相通或误写。

    5 洽:滋润。

    6 瀸涩(jiān sè):浸润。“涩”疑为“渍”。

    7 览耦(ǒu):观察通彻。

    译文

    《原道》篇,考察前后左右上下六个方位,探究万物还未运行的混沌状态,像太极开始的形象,探测大道幽深暗淡的极端,飞翔于虚无的小路上,精神寄托在小处却能包容广大,守持简约的办法来治理更广阔的事物,使人们懂得祸福的先后次序,动静之间的利害关系。如果真的通达这些旨意,便可以变得心胸广阔,眼光宽大。想用一句话来领悟道理,那就是尊崇天地,保持纯真的人性和生命;如果想再用第二句话来说明道理,那就是轻视物质而珍重自身;如果想用第三句话来深究道理,那就是放弃外物而返回内心的真性情。掌握住这些要旨,以此来滋润人体五脏,浸润肌肤,依循这些法则,终身不离弃,就能够应付和解决万事万物,观察看清事情的变化,就像用手掌转动一颗小珠,足以自得其乐了。

    赏析与点评

    “道”这门学问,蕴藏着宇宙的真理和人生意义。人已经被物质欲望等熏染,我们必须消除自我的执着,重返天然的心性和真情。

    《俶真》者,穷逐终始之化,嬴垀有无之精[1],离别万物之变,合同死生之形。使人遗物反己,审仁义之间,通同异之理,观至德之统,知变化之纪,说符玄妙之中,通回造化之母也[2]。

    1 嬴:周密。垀(hū):细致。

    2 造化之母:即太一元气。

    译文

    《俶真》篇,彻底追逐宇宙的原始和终极的变化过程,周密细致地剖析有形的万物与无形演变而来的精深道理,分辨万物的变化,融合生死两种形态。使人超脱外物而返回自己的本真,审查仁义之间的问题,贯通其中异同的真理,观察最高德行的统率地位,了解事物变化的规律,解说符验玄妙的现象,通达返回天地诞生时的太一元气状态。

    《精神》者,所以原本人之所由生,而晓寤其形骸九窍,取象与天,合同其血气,与雷霆风雨,比类其喜怒,与昼宵寒暑并明,审死生之分,别同异之迹,节动静之机,以反其性命之宗,所以使人爱养其精神,抚静其魂魄,不以物易己,而紧守虚无之宅者也。

    译文

    《精神》篇,是探究人的性命由来,从而领悟到形躯九窍的不同功能乃仿效天空,人的血气流淌与雷电风雨相同,人的喜怒情绪与日夜寒暑变化同样分明,审视死与生的分界,分别相同和不同的形迹,从而调节人活动和安静的时机,让人返回生命的根本,所以令人爱护保养自己的精神,安抚自己的魂魄,不因外物而改变自己,紧守精神于虚无的大宅中。

    《本经》者,所以明大圣之德,通维初之道,埒略衰世古今之变[1],以褒先世之隆盛,而贬末世之曲政也。所以使人黜耳目之聪明,精神之感动,樽流遁之观[2],节养性之和,分帝王之操,列小大之差者也。

    1 埒略:相同归类,比较区别。

    2 樽(zǔn):通“撙”,节制,省俭。

    译文

    《本经》篇,用以使人明白神圣的德行,通晓最初的宇宙大道,分辨道德从古到今盛衰的变化,从而褒扬古圣先王的兴隆盛世,同时贬挫末世的衰败政治。所以使人除掉自己耳目的聪明,避免精神受外物触动,抑制使人精神流散的物欲,调节修养性情的中和之气,分清帝王的情操,罗列道德的大小差异。

    赏析与点评

    《淮南鸿烈》作... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”