请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新淮南子译注最新章节!

    本篇导读

    本卷是专门论道的篇章,与《原道》着重阐述理论的不同之处在于本卷运用了讲故事的方式阐释深奥的道理,这样比较形象化,而且用事实作为题材,令读者更容易明白。卷中所引用的五十二则故事采自《吕氏春秋》、《庄子》、《列子》、《韩非子》等不同著作,集合了历史和寓言故事,形成精品短文的特殊风格。此外,作者在每篇故事的结尾都会引出《老子》的话作为结语,共引用了《老子》语录五十五段。卷中引用了多本著作的故事,亦显出其容纳百家的特色。

    太清问于无穷曰[1]:『子知道乎?』无穷曰:『吾弗知也。』又问于无为曰[2]:『子知道乎?』无为曰:『吾知道。』『子之知道,亦有数乎?』无为曰:『吾知道有数。』曰:『其数奈何?』无为曰:『吾知道之可以弱,可以强;可以柔,可以刚;可以阴,可以阳;可以窈[3],可以明;可以包裹天地,可以应待无方。此吾所以知道之数也。』

    1 太清:太清与下文的无穷、无为都是拟人化的虚构人物。无穷:宇宙未有之前。

    2 无为:宇宙已有形态,是一种自然活动形式,不能改变。

    3 窈:幽暗不明。

    译文

    太清问无穷说:“你知道什么是‘道’吗?”无穷说:“我不知道。”太清又问无为说:“你知道什么是‘道’吗?”无为说:“我知道‘道’。”太清回应说:“你所知的‘道’,有什么特点?”无为说:“我知‘道’有一定的特点。”太清说:“‘道’的特点是什么?”无为说:“我所知道的‘道’,可以弱小,可以强大;可以柔和,可以刚劲;可以阴,可以阳;可以幽暗,可以光明;可以包裹天地,可以对应无穷。这是我所了解的‘道’的特点。”

    惠子为惠王为国法[1],已成而示诸先生,先生皆善之。奏之惠王。惠王甚说之。以示翟煎[2],曰:『善!』惠王曰:『善,可行乎?』翟煎曰:『不可。』惠王曰:『善而不可行,何也?』翟煎对曰:『今夫举大木者,前呼邪许[3],后亦应之。此举重劝力之歌也,岂无郑、卫激楚之音哉?然而不用者,不若此其宜也。治国有礼,不在文辩。』故《老子》曰:『法令滋彰,盗贼多有[4]。』此之谓也。

    1 惠子:惠施,战国时期宋国人,名家代表人物。惠王:魏国惠王。本节故事引自《吕氏春秋·淫辞》。

    2 翟煎:魏臣。

    3 邪许:号子声,即大伙儿一起劳动时所唱的歌。

    4 “法令滋彰”两句:语见《老子》第五十七章。

    译文

    惠施为魏惠王定立国法,制定后便向德高望重的长者儒生征询意见,长者儒生们都称赞他。惠施于是将国法呈给惠王。惠王十分高兴,便给翟煎看。翟煎说:“好!”惠王说:“既然是好,可以颁布推行吗?”翟煎说:“不可以。”惠王说:“好却不可推行,为什么?”翟煎回应说:“现今抬大木头的人,在前面呼喊‘邪许’的声音,后面的人也和应起来,此是抬重物时助长气力的歌声。难道没有郑国和卫国那种激越的音乐吗?那些抬木头的人不用郑国和卫国的音乐,是因为那音乐不如这种号子声合宜。治理国家应该以礼法内容为主,不在乎法律条文的文辞有多亮丽详尽。”故此《老子》说:“法令越详明,盗贼反而越多。”说的便是这个道理。

    赏析与点评

    人人都有自律的能力,能够对人有礼,互相尊重,让国家安稳。可是如果所有事情都依靠法律条文来规限,便会出现人们在法庭上纠缠争辩,在文字上找错处,找灰色地带来辩护的情况,这样国家社会便无法长治久安。

    田骈以道术说齐王[1],王应之曰:『寡人所有,齐国也。道术难以除患,愿闻国之政。』田骈对曰:『臣之言无政,而可以为政。譬之若林木无材,而可以为材。愿王察其所谓,而自取齐国之政焉已。虽无除其患害,天地之间,六合之内,可陶冶而变化也。齐国之政,何足问哉!』此老聃之所谓『无状之状,无物之象』者也。若王之所问者,齐也;田骈所称者,材也。材不及林,林不及雨,雨不及阴阳,阴阳不及和,和不及道。

    1 田骈:即陈骈,战国时齐国人,能言善辩,曾夸耀天下都在他的口中。道术:利用一些道理或一些技巧来谋取利益。齐王:齐宣王。本节出自《吕氏春秋·执一》。

    译文

    田骈用道术游说齐王,齐王回应说:“本王所有的,是齐国了。道术难以消除祸患,我希望听你说治理国家的方法。”田骈对他说:“下臣讲的道术虽没涉及政事,但却可以用于政事上。譬如树林里没有成材的树木,但却可以培植优良的树木。希望大王细察我话中的含意,自己领悟治理齐国政事的道理。虽然我的话没有消除祸患和灾害的内容,但是在天地之间,上下六个方向之内,是可用道术陶冶化育的。齐国的政事,无须特别提问了!”这就是《老子》所讲的‘没有形状的形状,没有物体的形象’了。像大王所提问的是齐国,田骈所讲的是培养良材的问题。良材比不上树林,树林比不上雨水那样滋润林木,雨水比不上阴阳二气般覆盖大地,阴阳比不上和气那样圆融微密,和气比不上大道的一体。

    赏析与点评

    智者观察木头的外表,便知道它是好材料;明白大道的智者,能够从宏观角度深入地体察事物,调和阴阳,轻松地解决事情。

    对曰:『数战则民罢,数胜则主憍[1]。以主使罢民,而国不亡者,天下鲜矣。则恣[2],恣则极物[3];罢则怨,怨则极虑。上下俱极,吴之亡犹晚矣!夫差之所以自刭于干遂也。』故《老子》曰:『功成名遂,身退,天之道也[4]。』

    1 憍(jiāo):同“骄”。本节出自《吕氏春秋· 适威》。

    2 恣:放纵任性。

    3 极:极致的极端情况。

    4 “功成名遂”三句:语见《老子》第九章。

    译文

    (李克)回答说:“多次战争会令百姓疲惫,多次胜利会令君主骄傲。让骄傲的君主役使疲惫的百姓,而国家不灭亡,天下间实在少见!君主骄傲就会放纵,放纵则会极度追求欲望;百姓疲惫就会埋怨,埋怨则会极度焦虑。上下都走到极端,吴国的覆亡已经算晚了!夫差因而在干遂自杀。”所以《老子》说:“功业完成又得到名誉,然后收敛退让,合乎自然的规律。”

    宁越欲干齐桓公[1],困穷无以自达,于是为商旅,将任车[2],以商于齐,暮宿于郭门之外[3]。桓公郊迎客,夜开门,辟任车,爝火甚盛[4],从者甚众,宁越饭牛车下[5],望见桓公而悲,击牛角而疾商歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:『异哉!歌者非常人也!』命后车载之。桓公及至,从者以请。桓公赣之衣冠而见[6],说以为天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰[7]:『客,卫人也。卫之去齐不远,君不若使人问之。问之而故贤者也,用之未晚。』桓公曰:『不然。问之,患其有小恶也。以人之小恶而忘人之大美,此人主之所以失天下之士也。』凡听必有验,一听而弗复问,合其所以也。且人固难合也,权而用其长者而已矣。当是举也,桓公得之矣。故《老子》曰:『天大、地大、道大、王亦大。域中有四大,而王处其一焉[8]。』以言其能包裹之也。

    1 宁(nínɡ)越:亦作宁戚,春秋时期卫国人。干:求官。本节出自《吕氏春秋·举难》。

    2 将:送。任车:载货的车辆。

    3 郭:城郭外墙。

    4 爝(jué)火:火把。

    5 饭:喂饲。

    6 赣(ɡònɡ):赏赐。

    7 争:通“诤”,直言劝谏。

    8 “天大”三句:语见《老子》第二十五章。

    译文

    宁越想向齐桓公求取一个职位,但是他穷困得无法找到旅费前往齐国,于是加入往齐国的商旅,驾车到齐国,傍晚在城外休息。刚巧桓公在郊外迎接宾客,士兵打开城门,让车队经过,火把甚为光亮,跟从的人很多。宁越在车下喂牛时,望见桓公便悲从中来,敲打牛角唱歌,桓公听了,抚着仆人的手说:“太奇异了,唱歌的人非比寻常!”便命令后方的车辆接载宁越。桓公后来回到宫廷,侍从请宁越晋见,桓公赏赐他衣裳冠帽并接见他,宁越于是讲述经营天下的策略以游说桓公。桓公非常高兴,准备任命他,群臣直言劝导说:“这位贵客,是卫国人。卫国距离... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”