请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新淮南子译注最新章节!

,花样多。

    译文

    他们明白生与死的分别,通晓奢侈和俭约的合适程度。混乱的国家就不是这样了,他们的言语和行为互相矛盾,内心的感情和外在行为是相反的;礼节修饰细腻烦琐,音乐混乱失去节度,崇尚厚葬害苦在生的人,要求人们长期守丧,束缚人们的手脚。因此风俗习惯污浊泛滥于世上,而诽谤毁誉满布朝廷,所以圣明君王废除他们那套不采用。

    义者,循理而行宜也;礼者,体情制文者也。义者宜也,礼者体也。

    译文

    义,是循着道理而做出合宜的行为;礼,是体会真实情感而制定的规条。义是恰当适宜的行为,礼是得体的规范。

    故明主制礼义而为衣,分节行而为带。衣足以覆形,从《典》、《坟》[1],虚循挠[2],便身体,适行步,不务于奇丽之容,隅眦之削[3]。带足以结纽收衽[4],束牢连固,不亟于为文句疏短之鞵[5]。故制礼义,行至德,而不拘于儒、墨。

    1 《典》、《坟》:《典》是《尚书·舜典》,《坟》是古代重要经典,相传有《三坟》和《五典》。此处指书中的准则、道理。

    2 虚循挠:指古代衣服宽松舒适。

    3 隅眦(yú zì)之削:指着意裁剪转换花样。隅眦,斜角的衣领。削,缝制。

    4 衽(rèn):衣襟。

    5 亟(jí):急切,迫切性。文句(ɡōu):圆形花纹,或一般花纹图案。鞵(xié):或作“”,原指鞋,这里指有刺绣的皮革。

    译文

    故此英明的君主制定礼仪,以衣冠显示阶级,分别各种礼节,而配合不同的衣带。衣服能够覆盖身体就好,只要跟从古代《三坟》、《五典》的常规道理,宽松舒适,方便身体活动,适宜走路,不追求奇怪艳丽和花巧裁剪缝制的款式;衣带足够扎紧及配合结纽,收紧衣襟,装束整齐而联系牢固,不讲究图案花纹的标致刺绣。因此制定礼仪,是引导人们修养道德,而不必拘泥于儒家或墨家的规条。

    赏析与点评

    “明主制礼义而为衣,分节行而为带”是中华文化的重大特式,以衣带表现有秩序的礼仪,就好像现在的制服,这种文明的行为脱离了穿树叶、挂兽皮的文化。

    所谓明者,非谓其见彼也,自见而已[1]。所谓聪者,非谓闻彼也,自闻而已[2]。所谓达者[3],非谓知彼也,自知而已。是故身者,道之所托,身得则道得矣。道之得也,以视则明,以听则聪,以言则公,以行则从。

    1 自见:自己在内心见证一些概念或真理,不能轻易地用言语表达。

    2 自闻:自己听到话语后,能够真正了解当中的意义。

    3 达者:达到最高层次的智能,即圣人。

    译文

    所谓眼明,不是看见一个物体,而是自己见证一个概念;所谓耳灵,不是听到一段话语,而是自己了解当中的意义;所谓达智,不是说能了解别人,而是有自知之明而已。故此个人的身躯,是大道的寄托之处,身心有善德,即是得道了。得道了,观察任何事物都会明晰,听任何话都会聪灵,说话则会公允恰当,行动则会顺遂。

    故求是者,非求道理也,求合于己者也;去非者,非批邪施也,去忤于心者也。忤于我,未必不合于人也;合于我,未必不非于俗也。

    译文

    故此追求是非正确的人,并非寻求当中的真正道理,只是追求合乎自己想法的答案;排斥不正确见解的人,并非批评歪邪的意见,只是排斥违背自己心中想法的意见。违背自己见解的事理,未必不适用于其他人;适合自己见解的事理,未必不被大众所排斥。

    赏析与点评

    文中说“非求道理也,求合于己者也”,其实许多政治人物都只接受对自己有利的事,这对青年人的是非善恶观念有很大的负面影响。

    今世俗之人,以功成为贤,以胜患为智,以遭难为愚,以死节为戆。

    译文

    现今世俗的人,以为功业有成就便具备贤能,以为克服祸患就是有智慧,以为遭遇灾难的人是愚蠢的,以为为节操而死的人都是戆直拙劣的。

    赏析与点评

    真正不在乎生死、宠辱的人,能够坚持道德理想而行,不哗众取宠,不惧怕别人的讥笑。

    治国之道,上无苛令,官无烦治,士无伪行,工无淫巧,其事经而不扰,其器完而不饰。乱世则不然。为行者相揭以高,为礼者相矜以伪,车舆极于雕琢,器用逐于刻镂,求货者争难得以为宝,诋文者处烦挠以为慧[1],争为佹辩[2],久稽而不诀,无益于治。

    1 诋文:用文章诋毁他人或事情。一作诋毁礼乐制度。

    2 佹(ɡuǐ):诡诈。

    译文

    (太平国家)管治国家的方法,在于政府没有施行严苛的法令,官员没有烦扰的政务,读书人没有虚伪的行为,工匠没有造假及巧诈,所有事务都按常规而不受干扰,所有器物都完好而没有雕饰。乱世就不同了。修养品德的人互相吹捧以提高地位,行礼仪的人虚伪地互相夸奖对方,车辆的雕刻极尽精致奢华,器物不用于正途,却追求比拼雕刻的华丽,买卖货品的人争购难得稀有的物品,视之为宝贝,用文章诋毁他人的人制造烦扰,还自以为有智慧,胡乱诡辩,为争权夺利,诉讼案件长久积压下来而没有解决,这些都对治理国家没有益处。

    赏析与点评

    治国及管理的原则是不可烦琐和虚伪的,当社会出现财富分配不均时,有些人便会争相展示豪华的气派,或互相抹黑,这就是乱世了。

    衰世之俗,以其知巧诈伪,饰众无用,贵远方之货,珍难得之财,不积于养生之具。

    译文

    衰败世道的风气,是以机智诈伪为工具,雕饰无用的器物,崇尚远方进口的高价货品,珍爱难得的财宝,却不去积蓄养生的物品。

    赏析与点评

    当富者越富的时候,便越容易令人浪费金钱,他们“贵远方之货,珍难得之财”,购买一些所谓珍贵而无用的物品,可是穷人却连糊口的财物也没有,在这时候,国家便进入衰亡的阶段。

    故身安则恩及邻国,志为之灭;身危则忘其亲戚,而人不能解也。游者不能拯溺,手足有所急也;灼者不能救火,身体有所痛也。夫民有余即让[1],不足则争。让则礼义生,争则暴乱起。

    1 余:剩余,有余粮可以养身,有宽松裕厚的心境。

    译文

    故此人民身心安宁,恩德便会施予到邻国,并会尽心去帮助别人;当性命有危险时就会连亲戚都顾不上,其他人也不会去解救。略懂游泳的人不能拯救溺水的人,因为手脚都急于划水;被灼伤的人不能救火,因为身体已十分痛楚。如果人民衣食宽裕,便会对人谦让;如粮食都不足够,便会互相争夺。谦让令礼义产生,争夺会掀起暴乱。

    赏析与点评

    藏富于民很重要,因为“民有余即让,不足则争。让则礼义生,争则暴乱起”,基本的温饱可令大部分人满足,这个时候,为政者应教化百姓礼义仁德,教导他们不要过分贪婪,以免受到法律的处罚。

    故物丰则欲省,求澹则争止。

    译文

    故此物质丰富欲念便要淡薄,追求淡薄简单的生活便会停止争夺。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”