请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新小窗自纪译注最新章节!

    无事之人 好为生事

    《盗蹠》篇曰:“不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,妄生是非。”故知无事之人,好为生事。

    今译

    《庄子·盗蹠》篇说:

    “不耕而食,不织而衣,

    摇唇鼓舌,妄生是非。”

    闲得无事的人,偏喜欢惹起事端。

    咳吐成珠玉 挥翰走龙蛇

    咳吐成珠玉[1],何妨旁若无人;挥翰走龙蛇[2],洵是腕中有鬼。

    今译

    随口吟出的都是精美绝伦的文字,

    不妨自得旁若无人;

    挥洒健笔气势夭矫犹如龙蛇飞舞,

    真下笔如有神相助。

    注释

    [1]“咳吐”句:汉赵壹《刺世疾邪赋》:“咳唾自成珠。”咳吐,谈吐,言论。

    [2]走龙蛇:形容草书笔势。唐李白《草书歌行》:“怳怳如闻鬼神惊,时时只见龙蛇走。”

    李白二诗 诗中之狂

    “兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧州。”[1]“啸起白云飞七泽,歌吟秋水动三湘。”[2]二联可称诗狂。

    今译

    “兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧州。”

    “啸起白云飞七泽,歌吟秋水动三湘。”

    这两联是诗中最为狂放的了。

    注释

    [1]“兴酣”二句:见唐李白《江上吟》。

    [2]“啸起”二句:见唐李白《自汉阳病酒归寄王明府》。

    处处有尘埃 不染即道场

    何地无尘?但能不染,则山河大地,尽为清净道场;如必离境求清,安能三千外更立法界?偈云:“对色无色相,视欲无欲意,莲花不着水,清净超于彼。”

    今译

    在什么地方一点灰尘也不会有?

    只要你能够保持着本心的明净,

    不受物质世界种种欲望的浸染,

    则山河大地都是修行的好地方。

    如果一定离开尘世而求得清静,

    怎么可能在三千大千世界之外,

    再找寻一方犹如真空的净土呢?

    有一首禅偈将它说得非常清楚:

    “对着色但心里而不把它看作色,

    对着欲望而不生起欲望的尘心。

    纯洁的莲花离开了污浊的池水,

    圣洁的佛性超越了尘世的污秽。”

    今人具古貌 气色便不同

    秋鸟弄春声,音调未尝有异;今人具古貌,气色便尔不同。

    今译

    秋鸟鸣叫出春天的声音,音调不见得有什么差异;

    今人具备了古人的风骨,气象神色顿时大为不同。

    声色俱清 神情俱澈

    何为声色俱清?曰:松风、水月,未足比其清华[1]。何为神情俱澈?曰:仙露、明珠,讵能方其朗润。

    今译

    什么样的文章才算是声色俱清?

    松风水月比不上它的清新华美;

    什么样的文章才算是神情俱澈?

    仙露明珠岂能比它的明朗润泽。

    注释

    [1]清华:清美华丽。唐太宗《大唐三藏圣教序》赞叹唐玄奘:“松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。”

    灵芝无根 甘泉无源

    张曲江词云:“灵芝无根,醴泉无源。”[1]丈夫克自崛起,岂皆由凤雏龙孙?

    今译

    唐代的宰相张九龄说得好:

    “灵芝无根,醴泉无源。”

    那些能够自己崛起的大丈夫,

    难道都拥有高贵的血统?

    注释

    [1]张曲江:唐代文学家、政治家张九龄,韶州曲江人,故称“张曲江”。此句出自其《后汉征君徐君碣铭并序》。醴泉:甘美的泉水。

    一任牛斗蚁鸣 不管水流花谢

    三家村里,任教牛斗蚁鸣[1];一笑风前,不管水流花谢。

    今译

    众人生活在偏陋的乡村里面,

    无谓的争执如同那牛斗蚁鸣;

    我独自在风前一笑别有会心,

    不管春天逝去流水落花飘零。

    注释

    [1]牛斗蚁鸣:晋殷仲堪父病虚悸,床下蚁动,看作是牛斗。见《世说新语·纰漏》。后用牛蚁指世间无谓的争夺得失。宋苏轼《次韵王定国得颍倅》:“要识老僧无尽处,床头牛蚁不曾闻。”宋陆游《蜀使归寄青城上官道人》:“世间牛蚁何劳问,输与云窗一灿然。”

    嘉境闲游 心神俱适

    峻岭连云,嘉树蔽日,散襟闲往,万翠浮衣带间,顿令山阴道上减观[1],天台路中失致[2]。

    今译

    高峻的山岭连着云彩,美好的树木遮着日光。

    解开衣裳悠闲地前往,万顷绿烟浮在衣带间,

    顿时令山阴道上失色,使天台路中相形见绌。

    注释

    [1]山阴道上:《世说新语·言语》:“王子敬云:‘从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。’”

    [2]天台路中:晋孙绰作有《天台山赋》,为时所称。赋中对天台山景致描摹得尤为绮丽。

    情趣可逸 事务莫逸

    逸字,是山林关目。用于情趣,则清远多致;用于事务,则散漫无功[1]。

    今译

    逸这个字乃是隐居的关键。

    如果体现在闲情雅趣方面,

    就是清静高远且富于情致;

    如果体现在具体事务方面,

    就是缺乏约束而成不了事。

    注释

    [1]散漫:任意,随便。《朱子语类·学》:“人做功课,若不专一,东看西看,到此心已散漫了,如何看得道理出?”

    不知天下有真龙 枉被世人讥画虎

    赏识既谬,不知天下有真龙[1];学力一差,徒与世人讥画虎。要之体认得力,自然下手有方。

    今译

    赏识既然乖谬,只知道画龙,

    见了真龙反而吓得急急逃走。

    学力一旦差劲,枉被人讥笑,

    成了画虎不成反像狗的笑柄。

    创作前必须先有真切的体会,

    在创作的时候才能得心应手。

    注释

    [1]真龙:叶公好龙,真龙下降,叶公仓皇逃走。

    文章之妙 感人至深

    文章之妙:语快令人舞,语悲令人泣,语幽令人冷,语怜令人惜,语险令人危,语慎令人密;语怒令人按剑,语激令人投笔[1],语高令人入云,语低令人下石[2]。

    今译

    文学创作的神妙之处:

    痛快的描写令人起舞,悲伤的描写令人哭泣,

    幽清的描写令人清冷,哀怜的描写令人痛惜,

    危险的描写令人紧张,谨严的描写令人缜密;

    愤怒的描写令人怒发冲冠按剑起舞,

    激越的描写令人豪气顿生投笔从戎,

    高逸的描写令人超尘脱俗如在云中,

    低险的描写令人落井而逢大石坠下!

    注释

    [1]投笔:多指弃文就武。汉班超投笔从戎,传为佳话。

    [2]下石:巨石下坠。

    小园果木繁 足慰幽人兴

    为园栽植之繁,非徒侈观,实备供具。如花可聚褥,叶可学书,竹可挂衣,茅可为藉。效用自真,颇领佳趣。至于裁菱荷以为衣,将薜荔以成服,纫兰为佩,拾箨为冠,检竹刻诗,倚杉完局,松花当饭,桃实充浆,犹见逸士之取裁,更得草木之知己。

    今译

    整治小园,栽植众多花木,不仅仅是贪图好看,实际还能派上用场。

    比如可以收集花放进褥子,树叶可以用来练习书法,竹子可以悬挂衣裳,茅草可以编成垫席。

    效能作用还真不错,颇能感受到其中美妙的情趣。

    至于将荷叶裁剪成衣裳,或将薜荔连缀成衣服,将兰花缝在一起成为佩饰,将竹皮制成帽子,挑选竹片刻上诗作,靠着杉树下完棋局,松花可以当作饭食,桃子可以充作果浆等,从中可见到高人逸士的取裁之妙,更可以说是草木的知己了。

    茗战有如酒兵 谈空不若说鬼

    则何益矣,茗战有如酒兵;试妄言之,谈空不若说鬼。

    今译

    斗茶犹如斗酒,到底有何益处?

    谈空不如说鬼,姑且海阔天空。

    镜月水花观世事 剑光笔彩起壮心

    镜月水花[1],若便慧眼看透;剑光笔彩,肯教壮志消磨。

    今译

    人世间的虚幻如镜中月水中花,

    只有颖慧的眼睛能看透这一切;

    剑光焕发文彩斐然热血犹未冷,

    岂甘心徒然无奈地任壮志消磨?

    注释

    [1]镜月水花:犹镜花水月,佛家习用此语喻万法虚幻。

    清流梳石发 细雨洗苔衣

    溪上清流梳石发[1],无妆亦整云鬟[2];阶前细雨洗苔衣[3],不舞常明翠袖[4]。

    今译

    清澈的溪水,梳理着水边石头上的苔藻,

    虽然不加打扮,也像在整理如云的发鬟;

    稀疏的雨点,洗涤着阶前石头上的青苔,

    虽然没有舞蹈,也经常保持翠袖的明洁。

    注释

    [1]石发:生于水边石上的苔藻。

    [2]云鬟:喻石发。

    [3]苔衣:青苔,也泛指苔藓类植物。

    [4]翠袖:喻苔衣。

    志士须好剑 文人须好笔

    烈士须一剑,则芙蓉赤精[1],不惜千金购之。士人惟此寸管,映日干云之气,那得不重值相索。

    今译

    刚烈之士需要一柄剑,芙蓉赤精之类的宝剑,

    不惜花费重金去购买;读书人需要一枝好笔,

    文彩射日气势冲霄汉,岂能不用重金相求购?

    注释

    [1]芙蓉:芙蓉剑。《吴越春秋》载,越王使欧冶子作名剑,剑作成后,越王给善于相剑的薛烛看。薛烛一见,说:“沉沉如芙蓉始生于湖。”唐卢照邻《长安古意》:“俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊。”赤精:指刘邦斩蛇定乾坤的宝剑。刘邦见大蛇当道,拔剑斩之。后梦一老妇人哭诉对他说:“吾子,白帝子也。化为蛇,当道。今为赤帝子斩之。”

    天下诸友易结 独有野性寡谐

    天下诸伴易结,独有野性寡谐。李青莲曰:“忽忆范野人。”[1]杜工部曰:“闻君多道骨。”[2]观此则知尘外之交,自昔不易。

    今译

    天下各种各样的朋友都容易结交,

    但与性情疏野的人相交却很困难。

    李白说:“忽忆范野人。”

    杜甫说:“闻君多道骨。”

    读这两句诗则知与世外高人的交往,

    从古到今都是很少能有这样的机会。

    注释

    [1]“李青莲”句:唐李白《寻鲁城北范居士失道落苍耳中见范置酒摘苍耳作》:“忽忆范野人,闲园养幽姿。”李白,号青莲居士。

    [2]“杜工部”句:唐杜甫《过南邻朱山人水亭》:“看君多道气。”作者或误记。杜甫,曾任检校工部员外郎,世称“杜工部”。

    寒云几片束行装 明月半床供枕簟

    遨游仙子,寒云几片束行装;高卧幽人,明月半床供枕簟。

    今译

    遨游天际的仙子,寒云几片是她的行装;

    高卧林下的幽人,明月半床相伴着枕簟。

    天下神奇景 色色皆空花

    海市蜃楼奇观,总属乌有。因知天下饱眼之物,色色空花[1]。

    今译

    海市蜃楼的美景固然奇丽壮观,

    但转眼消逝什么东西也剩不下。

    可见天下看上去很舒服的东西,

    没有一件不像是天空里的花朵!

    注释

    [1]空花:病眼之人见空中花,而实际上却幻而非真。佛教以此讽世人的执幻成真。

    清夜玩月影 情思何摇曳

    小窗偃卧[1],月影到床。或逗遛于梧桐,或摇乱于杨柳。翠叶扑被[2],神骨俱仙。及从竹里流来,如自苍云吐出。清送素娥之环佩,逸移幽士之羽裳[3]。相思足慰于故人,清啸自纡于长夜[4]。

    今译

    在小窗下的床上仰面而卧,

    月亮的影子投射到了床上。

    有时透过高大的梧叶射入,

    有时透过摇曳的杨柳射入。

    月光映着绿色叶子照到被子上,

    身体与心灵都好像进入了仙境。

    至于月光从竹林里流泻了出来,

    如同被那苍莽的云海吞吐而出。

    她那清明的光色啊,好像是嫦娥送来了白玉佩饰,

    她那飘逸的情调啊,又像是隐士们飘拂着的羽衣。

    如果朋友见月而思念起对方,彼此都会感到慰藉,

    在这漫漫长夜独自清啸歌唱,也足能够抒发情怀。

    注释

    [1]偃卧:仰面躺在床上。

    [2]翠叶:梧桐叶、杨柳叶在月光浸润下更显翠润。

    [3]羽裳:羽衣。用羽毛编织而成,仙人所穿。

    [4]清啸:用清妙的声音歌唱。纡:舒展。

    骨清令人侧珠玉 态清令人坐针芒

    清于骨,令见者形秽[1],如侧珠玉;清于态,令见者色阻,如坐针芒。

    今译

    骨子里清高风神朗洁,使看见的人自惭形秽,

    如置身在珠玉的旁边;神态上清奇风神飘逸,

    使看见的人面色沮丧,似乎是坐在针尖之上。

    注释

    [1]形秽:形态丑陋。多为谦词。《世说新语·容止》:“珠玉在侧,觉我形秽。”

    假作真时真亦假 无为有处有还无

    习俗以假遇假,真心相索,则面目辄移;语言以讹传讹,实论相参,则是非争起。

    今译

    世上的人常用假面来应对假面,

    如真心相求,则面目立即改变;

    语言流传常用讹误来传播讹误,

    如实际求证,则是非纷纷涌起。

    豆花棚下嗅雨 芦荻岸中御风

    豆花棚下嗅雨,清矣茗香;芦荻岸中御风,泠然挟纩。

    今译

    豆花棚下嗅雨,清醇而甘香如同品味着香茶;

    芦荻岸中乘风,清凉却温暖如同穿着丝绵衣。

    宁风霜自挟 无鱼鸟亲人

    落落者难合[1],一合便不可分;欣欣者易亲[2],乍亲忽然成怨。故君子之处世也,宁风霜自挟[3],无鱼鸟亲人[4]。

    今译

    生性孤独的人很难以合群,

    一旦与人结交便坚逾金石,不能分开;

    表面随和的人虽易于亲近,

    刚刚与之亲近便忽然生怨,反目成仇。

    所以有修养的人为人处世,

    宁可像风霜一样挟带着严峻凛烈之气,

    也不要像鱼鸟般不分原则地与人交往。

    注释

    [1]落落:形容生性孤独,不易合群。

    [2]欣欣:形容笑口常开,容易接近。

    [3]风霜:比喻峻厉、凛烈的气概。《西京杂记》卷三:“淮南王安著《鸿烈》二十一篇……自云:‘字中皆挟风霜。’”

    [4]无鱼鸟亲人:不要像鱼鸟那样,只要别人对它好一点,它就跟什么人都亲近。《世说新语·言语》载,简文帝入华林园,对左右说:“觉鸟兽禽鱼,自来亲人。”

    纵与鹿豕为群 莫与草木同朽

    委形无寄[1],但教鹿豕为群[2];壮志有怀,莫遣草木同朽。

    今译

    形体可以没有寄托,不妨与鹿豕一起为伍;

    壮志绝对不可凋零,切莫与草木共同衰朽!

    注释

    [1]委形:赋予形体。《庄子·知北游》:“舜曰:‘吾身非吾有也,孰有之哉?’曰:‘是天地之委形也。’”

    [2]鹿豕(shǐ):鹿和猪。比喻山野无知之物。

    春归卖花声 愁寄折柳枝

    春归何处,街头愁杀卖花;客落他乡,河畔生憎折柳。

    今译

    春天归向何处?特别愁听街头卖花女的吆喝声;

    作客流落他乡,尤其怕见河畔折柳相送的情景。

    雅俗共倾 莫如音乐

    雅俗共倾,莫如音乐。琵琶叹于远道,箜篌引于渡河[1],羌笛弄于梅花[2],鹅笙鸣于彩凤[3]。不动催花之羯鼓[4],则开拂云之素琴[5];不调哀响之银筝,则御繁丝之宝瑟[6]。磬以云韶制曲[7],箫以天籁著闻[8],无不入耳会心,因激生感。今也冯之铗[9],弹老无鱼;荆轲之筑[10],击来有泪。岂独声韵之变,抑亦听者易情。

    今译

    雅俗共赏要数音乐最为适宜:

    琵琶诉说着昭君出塞的苦楚,

    箜篌弹拨着公无渡河的苦衷。

    羌笛吹下了纷纷飘落的梅花,

    王子晋的鹅笙如彩凤般和鸣。

    不敲音声促烈催杏花的羯鼓,

    就弹悠扬宛转无装饰的素琴。

    不调哀响动人入云霄的银筝,

    就弹丝弦繁多催泪下的宝瑟。

    磬用高贵的云韶来作为曲调,

    箫以能吹出自然之音而著名。

    没有一件不进入人耳动人心,

    因情绪激动而生起无限感触。

    犹如失意的冯弹剑柄作歌,

    苦苦弹到白头仍然菜里无鱼;

    而荆轲好友高渐离敲击的筑,

    悲怆的声音令听者泪水涟涟。

    这难道仅仅出于声韵的变化,

    还是听者容易受触动的缘故?

    注释

    [1]“箜篌”句:《古今注·音乐》:“箜篌引,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。子高晨起,刺船而棹。有一白发狂夫,披发提壶,乱流而渡。其妻随呼止之,不及,遂堕河水死。于是援箜篌而鼓之,作《公无渡河》之歌,声甚凄怆。曲终,自投河而死。霍里子高还,以其声语妻丽玉,玉伤之,乃引箜篌而写其声,闻者莫不堕泪饮泣焉。丽玉以其声传邻女丽容,名曰《箜篌引》。”

    [2]梅花:《梅花落》,笛曲名。唐李白《与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛》:“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”

    [3]鹅笙:笙上之管以玉为之,其状如鹅管,故称笙曰鹅笙。彩凤:仙人王子乔,本周灵王太子,幼好道,喜吹笙作凤鸣。唐李贺《梦天谣》:“王子吹笙鹅管长。”

    [4]羯鼓:古羯族乐器,击用二杖,音声急促高烈。唐明皇好羯鼓,尝于内庭临轩击鼓,庭下杏花正好绽放,明皇得意非凡。

    [5]拂云:《琅嬛记》:“金母召群仙宴于赤水,命谢长珠鼓拂云之琴。”素琴:不加装饰的琴。

    [6]繁丝:今瑟二十五弦。相传古瑟五十弦。黄帝使素女鼓瑟,音调悲切,黄帝不忍听到它的声音过于悲切,所以破其瑟为二十五弦。

    [7]云韶:云韶部,宋燕乐名。

    [8]天籁:《庄子·齐物论》:“女闻人籁而未闻地籁,女闻地籁而未闻天籁。”郭象注:“籁,箫也。”

    [9]冯之铗:战国齐冯为孟尝君食客,开始时并不为孟尝君看重,冯遂弹铗作歌:“长侠归来乎,食无鱼。”孟尝君始厚待之。铗,剑柄。

    [10]荆轲之筑:荆轲前往秦国准备刺杀秦王时,燕太子丹及知道这件事的人,都穿着白衣服到易水边为荆轲送别,荆轲之友高渐离击筑而歌,众人都泣下沾襟。

    暮雨掩梨花 秋风吹木叶

    清斋幽闭,时时暮雨掩梨花[1];冷句忽来,字字秋风吹木叶[2]。

    今译

    清静的小屋悄然无声地关闭着,

    时时听到傍晚的春雨葬送梨花;

    冷隽的诗句忽然间涌上了心头,

    每一字都像秋风吹木叶般萧瑟。

    注释

    [1]暮雨掩梨花:宋李重元《忆王孙·春词》:“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”

    [2]秋风吹木叶:《楚辞·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

    楚襄王公案 毕吏部画图

    朝为行云,暮为行雨[1],二句楚襄王公案;左手持螯,右手持酒[2],一幅毕吏部画图。

    今译

    早上成为行云,晚间成为行雨,

    好一桩襄王与神女欢会的故事;

    左手持着蟹螯,右手执着酒杯,

    好一幅名士放诞风流的自画像。

    注释

    [1]“朝为”二句:比喻男女欢会。典出战国楚宋玉《〈高唐赋〉序》:楚襄王与宋玉梦游云梦台,宋玉说:昔日先王曾游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,自称是巫山之女,愿侍王枕席,王因幸之。巫山之女临去时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

    [2]“左手”二句:晋毕卓(后为吏部郎)曾对人说:“得酒满数百斛,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”见《晋书·毕卓传》。

    良缘易合 知己难投

    良缘易合,红叶亦可为媒[1];知己难投,白璧未能获主[2]。

    今译

    美好的姻缘从来就很容易结合,

    红叶也能够成为媒人传递言信;

    知心的朋友自古就很难以寻求,

    白璧很难遇到赏识自己的主人。

    注释

    [1]“红叶”句:唐代流传着诸多红叶为媒的爱情故事。

    [2]“白璧”句:用卞和泣玉的传说。据《韩非子·和氏》载,楚人卞和得玉璞于楚山,先后献于厉王、武王,均被认为是欺诈,被削去左右足。文王继位,卞和抱璞痛哭,三天三夜,泪尽而继之血。文王得此璞,琢而成“和氏璧”。后遂以“泣玉”指怀才不遇。

    梦如蕉鹿 癖似蠹鱼

    梦如蕉鹿[1],不拟薪者之藏;癖似蠹鱼,专食神仙之字。

    今译

    梦里出现了蕉叶与死鹿诸种事物,

    不准备像打柴人那样把鹿藏起来。

    癖好如同生活在图书里面的蠹鱼,

    专门啃内容有关神仙之类的图书。

    注释

    [1]蕉鹿:《列子·周穆王》载,有一个在野地打柴的郑国人,遇见一只受惊的鹿,就打死了它。担心别人发现,把它藏了起来,盖上蕉叶,欣喜万分。不久忘了所藏的地方,而以为是做了一个梦。

    可与人言无二三 不得意事常八九

    可与人言无二三,鱼自知水寒水暖;不得意事常八九,春不管花落花开。

    今译

    可以与人交谈的事情往往很稀少,

    自己如游鱼知道水的寒冷与温暖;

    不能称心如意的事情却常常很多,

    造物如春天不管花的凋落与盛开。

    高鸿振远音 潜虬媚幽姿

    高鸿振远音[1],天际真人之想[2];潜虬媚幽姿[3],竹林贤者之风[4]。

    今译

    鸿雁高高飞起,声音从极远的地方传来,

    有天上神仙的思绪;

    蛟龙深深潜藏,自我欣赏着美丽的身姿,

    是竹林贤者的风度。

    注释

    [1]高鸿振远音:南朝谢灵运《登池上楼》:“潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。”鸿雁飞上云间可以避免灾害。

    [2]天际真人:天上神仙。语出《世说新语·容止》:“桓大司马曰:诸君莫轻道,仁祖企脚北窗下弹琵琶,故自有天际真人想。”

    [3]潜虬媚幽姿:此句化用《易·乾》“潜龙勿用”之意。

    [4]竹林贤者:三国魏末阮籍、嵇康、山涛、向秀、阮咸、王戎、刘伶相与友善,常宴集于竹林之下,时人号为竹林七贤。

    沾泥带水病在恋 随方逐圆妙在耐

    沾泥带水之累,病根在一“恋”字;随方逐圆之妙,便宜在一“耐”字。

    今译

    拖泥带水割舍不下尘念,病根在于贪恋;

    随方逐圆与世周旋自如,便宜出于忍耐。

    事到全美不畏人 行到至污必自毙

    事到全美处,怨我者不能开指摘之端;行到至污处,爱我者不能施爱护之法。

    今译

    如果把事情做到了十全十美的地步,

    即使怨恨我的人也不能挑出毛病来;

    如果使行为落到了极端卑污的地步,

    即使爱护我的人也没有办法保护我。

    和平之福在随缘 牵惹之劳因好事

    四海和平之福,只在随缘;一生牵惹之劳,止因好事。

    今译

    天下和平的福分,只在于随其机缘不加勉强;

    一生牵缠的辛劳,只由于尘心太重喜好俗事。

    议论先辈没学问 奖借后生关世道

    议论先辈,毕竟没学问之人;奖借后生,定然关世道之寄。

    今译

    议论讥评前辈学者,到底是没有学问之人的行为;

    夸奖提拔年轻晚辈,必定是世道人心的众望所归。

    尘中物色 物外交游

    尘中物色,要加于人... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”