请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新日本侘寂最新章节!

判。当场评判时,在座者分为左右两方,围着文几就座,互相评点,评判人聆听完后,再根据这些评点给出自己的评语。第一轮的比赛,通常以“持”,即不分胜负而收场。

    (二〇)关于怀纸[36]

    正规的怀纸,是百韵(句)的,五十韵或“歌仙”(三十六韵)是其简略形式。连歌中古式的百韵,是在第一张“表”(正面)写十句,在最后一张“里”(背面)写六句。咏月之句要在第七句之后出现,咏花之句要在四张怀纸的表里各有一句,一定要在第一张的正面有吟咏名胜的一句。《清水连歌》[37]所定的规矩就是如此。

    先师说:“关于连歌,古代就规定第一张怀纸正面要写十句,此后循此例而行。如果八句就写满而将后两句写到了背面,从前都是规避的。现在的连歌不再固守此例,俳谐更不必拘泥。在连歌中,龙、虎、鬼、女等显眼的题材,在第一张正面不应出现。而在俳谐中,鬼、女不出现于第一张正面,但龙、虎则无妨。此外,杀伐、刀砍、捆绑等内容,要谨慎取舍,在百韵俳谐中尽可能不要超过一处。”

    我问道:“恋爱、述怀之类,还有祝福的句子,在怀纸第一张的正面应如何处理呢?”先师回答说:“要根据具体句子而定,恋爱之句没有问题。在述怀的时候,如果是针对他人而写的,就容易带有祝福的意味,但那仍然属于述怀。例如,‘寂寞的花’虽然是述怀的,但也不错;‘断壁残垣牵牛花’,写的完全是贫寒人家,应该规避。一定要独出机杼,不可踏袭别人。”

    我接着又问:“恋爱、无常,还有第一张正面所规避的掌故、故事等,若只是作为一种内心意念,并不形诸文字表面,或者是假托他物加以吟咏,那也不能在第一张正面出现吗?”先师回答说:“还是应该回避为好,当然也要根据具体作品而定。但作品的深层隐含此意,即使未形诸文字,作者有了这些意念,就不纯正了,不如彻底放弃为好。不过,只是在第一张正面不可表现这类内容,并不是所有的场合都不能表现。”

    我又问:“古今人名不出现在第一张正面的歌句中,是为什么呢?”先师回答说:“出现今人的名字要谨慎,至于古人的名字,可根据需要,吟咏无妨,但不宜提倡。”

    我接着又问:“古人说过,在一卷俳谐中,没有恋爱之句就不能成卷。为什么人们都那样青睐恋爱之句呢?”先师回答:“恋爱之句至关重要。在一卷怀纸中,恋爱之句特别引人注目,日本的始祖二神的交合就是由恋歌开始的。恋爱之句不可或缺,应该慎重对待。”

    (二一)歌仙

    先师芭蕉曾说:“由三十六句组成的歌仙形式,就是向前行走三十六步,一步也不能后退,随着接续唱和的推进,歌心不断展开变化,而臻于完成。”

    (二二)关于发句

    发句就是一场连歌会,或一卷连歌中的首句,初学者不可贸然吟咏。从前的《八云御抄》中也有这样的提醒,认为“应该由艺术高超、德高望重者吟咏”。而先师芭蕉则喜欢将发句吟咏得轻妙。也许是因为时代不同的缘故吧。

    一直以来,在新落成的宅第举行的连歌会上,有些词要加以规避,如“燃”“烧”“火”之类;在表示追悼性的连歌会上,要规避“暗道”“迷路”“罪”“科”之类;在船上举行的连歌会上,则要规避“沉”“风浪”之类的词语。

    涉及残疾人的发句,如在座的有伤残人,更要有所顾忌。这个问题不限于发句,应随时加以注意。

    (二三)关于胁句

    一直以来,一般认为胁句应由举办歌会的东道主来吟咏。不过,现在可以根据具体情况有所变化。从前,由客人吟咏发句表示感谢问候,主人则接着吟咏胁句,向客人表达欢迎问候之意。先师芭蕉说过:“在胁句中,主人所表达的是迎客之意,胁句中吟咏风花雪月,可以表现出问候欢迎之情。”

    发句中出现了时间跨度为三个月的特定事物的场合,到胁句中必须确定具体季节。即使不形诸词语,也要有季节的意识。这是连歌中的规矩,俳谐也同样适用。

    先师芭蕉说过:“发句中吟咏的神祇、释教,以及其他特殊的题材,胁句必须加以呼应。即使不形诸词语,也要有相应的心情。不过,像吟咏‘水祝’[38]的发句,恋爱意味较少,有时只单纯用作季语,对此,胁句不以恋爱之句唱和亦可。胁句如何吟咏,都要取决于发句。”

    胁句的唱和方法,有“对付”“违付”“打添”“比留”之类,从前就有规定。对此先师说:“胁句最重要的是要唱和发句,所以以‘打添’为好,当然胁句中也可以体现自己的创意。结尾处以使用韵字[39]为宜,也有以假名结尾的,应顺其自然。关于这方面的心得体会,可参阅一些口传秘诀。归根结底,要努力使胁句与发句融为一体。胁句作者首先必须听清弄懂发句的意思,暗暗帮助发句强化问候寒暄之意。倘若问候寒暄之意不能充分表达,则是失礼的行为,是可耻的事情。”

    胁句中的尾字,就是以韵字结尾。例如,连歌的发句相当于汉诗中联句的第一句,胁句相当于第二句,也就是唱句与对句的关系。俳谐模仿联句,在胁句结尾处使用韵字。联句中将韵字称为“韵”。

    (二四)第三句

    关于第三句,先师芭蕉说过:“第三句不必求精,可以改变发句与胁句的风格,转入‘长高’风格。”有一本俳谐书[40]上也写道:“关于第三句的结尾用字,从前没有规定,到了宗祇才有规定。”这些规定为人所遵守。

    发句中使用表示疑问的切字的时候,在第三句的结尾不能使用带有拨音[41]的字,对此古人早有规定。表示疑问意味的句子,要间隔两句才可出现。“らん”是表示疑问的拨音字,句中要有相应的词加以呼应,如“や”“か”“いつ”“なに”[42]之类。根据具体情况,不用这些疑问词也行,这叫作“一字拨”,如“をらん”“ちらん”之类。

    发句以“哉”字结尾时,第三句的结尾不能使用“にて”,这一点前人早就说过。因为这个“哉”字并不是表示疑问的意思,而是像“花盛哉”“月明哉”之类具有感叹之意,用了“哉”字,“花盛”“月明”的意思并没有改变。先师芭蕉说:“‘にて’在能够转换为‘に’的情况下可用,而‘にて’则不可。”

    名词结尾,或是“て、に、は”结尾,都要顺乎自然。古代的口传对此有所论述。其中,古书有云:“胁句以韵字结尾,则怀纸上的第三句不可再以韵字结尾;若胁句以‘て、に、は’结尾,则第三句可以韵字结尾。”这样的结尾处理都是高手达人所为,而一般作者的第三句结尾,还是用“て”“らん”“もなし”“に”为好。这是通常的规则。

    第三句的主题转换也很重要,但要依照发句与胁句之间的唱和方法而定。在使用“违付”“调和付”[43]方法的场合下,第三句没有必要转换话题。先师芭蕉说过:“发句吟咏的是恋爱、神祇,胁句予以唱和,这种情况下,到了第三句就必须转换话题了。”

    (二五)第四句

    一直以来从第四句开始,吟咏起来就较为轻松了。先师说过,“第四句不怎么重要,它和胁句一样,所以不必太雕琢推敲”,也不用典故、故事。先师还告诫说,“即使是接续春秋季节,第四句也不可吟咏花与月”。

    (二六)第五句、第七句

    关于第五句、第七句,古代就有“结尾第三句用‘て’、第五句用‘らん’”之说。[44]第七句也是同样。第三句终了后,作者按顺序轮了一圈,然后就是开始吟咏上句。其中,咏月之句是例定的,最为重要的应该交给在座的长者吟咏为好。第一张怀纸正面(表)上的用词不可重复,这是需要注意的。不过,以“て”和“らん”结尾的,作为付句的一种形式,叫作“表道具”,容许用词重复。

    (二七)怀纸的第一张背面

    到了怀纸第一张背面,自古就有“四春八木”的规定[45],指的是背面的第四句不吟咏春之句,第八句不吟咏高大的植物。因为这与后面的第十三句例定的花之句有冲突,所以需要注意,其他句无妨。吟咏到春天即以“花”唱和,这叫作“呼出之花”。在例定的咏花之句的前句中,应该规避吟秋之句。古人云:“将恋爱之句放在例定的咏花之句的前面来吟咏是很难的,此为连歌中秘事,需要在前句就加以留意。”[46]

    (二八)咏月之句

    关于例定的咏月之句,先师芭蕉说过:“在百韵俳谐中,前五十句中不能出现咏月之句。此后出现咏月之句,趣味较浓。在由三十六句构成的‘歌仙’形式中,可以随意,因为‘歌仙’是简略的形式。在例定的咏月之句中,包括‘残月’在内的‘月’字相互重复,此种情况下可以使用月亮的异名。使用何种异名,则要根据个人的创意而定。”

    先师芭蕉还说:“咏月之句,放在上句为好。例定的咏月之句,应该回避‘落月’‘无月’之类的词语,当然需要视具体情况而定,并无定规。”

    “星月夜”特指秋天,不是通常的“赏月”之“月”。不过,发句中一旦出现“星月夜”,怀纸第一张正面上的例定就是“素秋”[47],应以秋季以外的“残月”之类来替代。

    《新式连歌》中规定:“咏月之句中出现‘月’字,以下应间隔五句方可再次出现。”先师芭蕉说:“怀纸第一张正面的八句中,出现咏月之句最多能有两句,这样四张加起来就有八句了。所以第四张怀纸的背面,绝对不能再出现咏月之句。”[48]

    (二九)咏花之句

    关于咏花之句,一般规定是:在百韵俳谐中,例定的咏花之句可有四句,其中,下句(短句)中只能有一句。咏花之句不可超过例定的句数。

    我曾问先师:“赏花之情,是要接续前句而来呢,还是在独立的一句中加以表现?如果不是樱花,而是想起梅花、菊花、牡丹等‘正花’并且吟咏成句,那么随着花草荣枯,季语该如何确定呢?还有,像‘正月赏花’‘九月花开’之类的咏花之句,应该如何处理呢?”

    先师回答说:“像‘九月花开’这样的句子,是不合理的,因为现实中并不存在。将梅花、菊花、牡丹这样‘名木’的名字隐而不表,单纯作为‘花’加以表现,这就是所谓的‘正花’。这种情况下,其季语应该尽可能算作‘春’。原本所谓的‘花’,其实指的只是樱花。倘若不拘泥于樱花,将一般的春花都作为‘花’加以吟咏,又不把这些花作为‘正花’,那么咏花之句就要比例定的四句多出许多。如此一来,赏花之心、咏花之句的分量就变轻了。”

    宗祇时代之前,在百韵连歌中,咏花之句只有三句,吟雨之句可有一句。到了宗长时代,才奏请皇室,允许在怀纸第四张背面增加一句咏花之句、一句吟雨之句,于是就变成了咏花四句、吟雨两句。对此,先师芭蕉说,“此乃连歌定式”。

    (三十)终句[49]

    连歌会进行到怀纸最后一张背面的时候,与会者都轮了一圈,前人规定[50]:“到此时,可以放轻松些,不必拘泥此前的作者顺序;到了‘终句’,吟咏时与前句的接续不紧密,亦无妨碍。”倘若终句与前句联系太紧,就会令在座者扫兴,并被怀疑是“事先准备好的”。前人还规定:“终句,不能由发句的作者,或连歌会的东道主来吟咏。如果在怀纸第一张正面的一轮吟咏唱和中,有谁没有吟咏,那么此人就应该成为终句的作者。此外,发句中使用过的词语,在终句中应当规避。”又规定:“如终句的前一句是例定的咏花之句,而且吟咏的是芳香之花,那么,即便咏春之句已经有五句了,终句也一定该是咏春之句。这种情况下,咏春之句即使有六句也无妨。”

    终句要吟咏哪个季节的事物,或者如何吟咏恋爱之句,都须要好好加以体会。

    注释

    [1] 白册子:日语假名为“そうし”,汉字可写作“双纸”“草纸”“草子”“册子”,指装订好的书籍,在江户时代也是大众通俗读物的代称。“白册子”为“白色册子”之意,与第二部分“赤册子”相区分。

    [2] 指伊邪那岐、伊邪那美。

    [3] 人代:与“神代”(神的时代)相对而言,指“人的时代”。

    [4] 原文:“八雲たつ出雲八重垣つまごめに やへがきつくるその八重垣を。”

    [5] 白河天皇时代:白河天皇,日本第72代天皇。其间,源俊赖受命编纂的《金叶集》有“连歌”部。

    [6] 原文:“新治つくばをこえて幾夜かねぬる。”

    [7] 原文:“かがなべて夜には九夜日には十日よ。”

    [8] 斋宫:新天皇即位的时候,作为祭主,被派往伊势神宫的未婚公主(内亲王)。

    [9] 原文:“步行人のわたれどぬれぬえにしあれば。”

    [10] 原文:“また逢坂の関はこえなん。”

    [11] 小林:据日本学者研究,小林疑为“北林”之误。

    [12] 指合:亦写作“差合”,为避免连歌与俳谐中的用词单调,对同类、同音词汇使用的范围与限度作出规定,提出注意事项。

    [13] 出典《桐火桶》。据日本学者考证,《桐火桶》是假托藤原定家的伪书。

    [14] 《韵学大成》:指中国明代学者濮阳涞的《元声韵学大成》。

    [15] 《俳无言》:全名《俳谐无言抄》,向井去来著。

    [16] 《无言抄》:连歌式目书,著者应其。出版于庆长初年,即16世纪末。

    [17] 指绍巴的《连歌式目闻书》《新式闻书》等。“闻书”,记闻之意。

    [18] 原文:“名にめでて折れるばかりぞ女郎花 我落ちにきと人にかたるな。”

    [19] 原文:“おもふてふ人の心のくまごとに 立ちかくれつつ見るよしもがな。”出典《古今集》卷十九“杂体”中的俳谐歌,作者佚名。

    [20] 原文:“冬ながら春の隣のちかければ 中垣よりぞ花は咲きける。”出典《古今集》卷十九“杂体”中的俳谐歌。作者清原深养父。

    [21] 出典《冬之日》,作者山本荷兮。

    [22] 这是芭蕉的一首俳谐发句所吟咏的内容。原文:“莺や餅に糞する縁の先。”

    [23] 这是芭蕉的最著名的一首发句《古池》的意境。原文:“古池や蛙とびこむ水の音。”

    [24] 一条禅阁:一条兼良。

    [25] 即《连歌新式追加并新式今案等》。

    [26] 指李由、许六著《宇陀法式》。

    [27] 左相府:指幕府将军足利义满。

    [28] 二字均读“こがれる”。

    [29] 均读作“よ”。

    [30] 日语中的“夜”也读作“よ”。

    [31] 阿古久曾:著名歌人纪贯之的幼名。

    [32] 原文:“阿古久曾の心は知らず梅の花。”

    [33] 长歌:指和歌之一体的长歌。

    [34] 发句比赛:原文“句合”,是与“歌合”相似的比赛。

    [35] 蛙句赛:指在深川芭蕉庵举行的以“蛙”为题材的发句比赛,随后相关作品由仙化编成《蛙句赛》(原文《蛙合》)一书,于贞享三年(1686年)刊行。

    [36] 怀纸:书写连歌、俳谐的纸张。此节讲的“怀纸”,主要不是怀纸本身,而是作为一种连歌、俳谐的存在形式。

    [37] 《清水连歌》:作者兼载,明应元年(1492年)作者奉纳于清水寺,此后清水寺举行的连歌会循其例,至江户时代被普遍采纳。

    [38] 水祝:日本古代风俗仪式,在新婚翌年的元旦,亲朋好友向新郎洒水表示祝福,谓之“水祝”。

    [39] 韵字:以下行文中有时也作“文字”,似特指汉字的韵字。

    [40] 指的是《俳谐无言抄》。

    [41] 拨音:日语中的鼻音“ん”。古代日语一般用在字尾,表示疑问、推测等。所以第三句如果使用带有拨音的尾字,等于对发句的疑问没有回应。

    [42] “や”“か”“いつ”“なに”都是疑问词。

    [43] 原文:取りなし付。

    [44] 出典《俳谐无言抄》。以下基本观点为转述《俳谐无言抄》。

    [45] 出典《俳谐无言抄》之《里》项。

    [46] 出典《俳谐无言抄》。

    [47] 素秋:连歌、俳谐中,咏秋之句连续三句没有出现“月”字,是为“素秋”。

    [48] 此句的意思是保证百韵连歌俳谐中,咏月之句为七句。

    [49] 终句:原文“あげく”,写作“举句”或“扬句”,指一卷连歌、俳谐集,或一场连歌、俳谐会的最后一句。

    [50] 以下依据《俳谐无言抄》。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”