请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新龙文鞭影译注最新章节!

服箱。……维南有箕(即箕宿),不可以簸扬。维北有斗(即斗宿,非北斗七星),不可以挹酒浆。”意在以数落星宿有名无实,讽刺周王朝统治者们高高在上,却不做实事。韩愈借用《大东》的意象,说斗宿、牛宿都不起作用,只有箕宿不断“簸扬”,播弄我的命运,这是他对出仕之后数遭贬谪的自嘲。又按,苏轼在《东坡志林》中说:“退之诗云:‘我生之辰,月宿南斗。’乃知退之磨蝎为身宫,而仆乃以磨蝎为命,平生多得谤誉,殆是同病也!”磨蝎,即摩羯。据学界研究,黄道十二星座起源于古巴比伦,六世纪时随佛经传入中国,与我国传统的三垣二十八宿体系并存,成为我国古代星相学的一部分。苏轼在“乌台诗案”中遭贬黄州,故以生平多故的韩愈自拟。

    【译文】

    楚丘先生对孟尝君说自己年纪虽老,体力渐衰,但在深谋远虑方面还如同正当壮年一样;田豫官至卫尉后,累次请求辞职,他认为自己年过七十,如不退位,就好像到了深夜还在路上行走不停,是一种罪过。向长性情中和恬淡,读《易经》读到《损》《益》两卦,受到触动,自言“未知死何如生”,晚年果然离家去游览名山,不知所终;韩愈出生时,月亮正好在斗宿星区,与牛宿、箕宿相邻,韩愈认为自己命运多舛,好像箕宿在不断簸扬他一样。

    琎除酿部①,玄拜隐侯②。公孙东阁③,庞统南州④。

    【注释】

    ①琎除酿部:琎,即李琎,唐玄宗的侄子,封汝阳王,可参看前“明皇羯鼓”条。酿部,主管酿酒的部曹。按,汉成帝时置尚书五人,一人为仆射,其余四人分四曹治事(一说成帝置尚书五曹),至东汉,设立三公曹(二人)、吏曹、二千石曹、民曹、客曹(一说二千石曹与客曹后来又重新整合划分为南主客曹与北主客曹),共五曹六尚书。魏晋南北朝时期,各政权皆设五尚书或六尚书,以主管之曹冠名。隋唐时期,在前代六曹尚书的基础上统一更改名号,置吏、民(唐避李世民讳,改称户)、礼、兵、刑、工六部尚书。所谓“酿部”者,盖为文人笑谈,非实有其官。据《云仙杂记》引《醉仙图记》,汝阳王李琎嗜酒,以云梦泽的石头砌了一条泛春渠,用来装酒,又用金银制成龟和鱼的形状,放在渠中,任其浮沉,作为盛酒的器具,还自称“酿王兼曲部尚书”。按,曲,即酿酒的酒曲。又按,李琎为“饮中八仙”之一,杜甫《饮中八仙歌》云:“汝阳三斗始朝天,道逢曲车口流涎,恨不移封向酒泉。”其嗜酒可知,但《云仙杂记》所言自称“酿王”“曲部尚书”,恐怕难脱向壁虚造的嫌疑,可参看前“贾岛祭诗”条。《龙文鞭影》作者将“曲部”误为“酿部”,则又是“错中有错”了。

    ②玄拜隐侯:玄,即王玄,汉代隐士。据《芥隐笔记》,《河南志》引卢元明《侯山记》云:“汉有王玄者,隐于此山,景帝再征不屈,就其山封侯,因以为名。”唐人宋之问《侯山诗》中有“王玄拜隐侯”的句子。王安石《草堂怀古》诗云:“周颙宅作阿兰若,娄约身归窣堵波。他日隐侯身亦老,为寻陈迹到烟萝。”世人多认为“隐侯”是指沈约(沈约封建昌县侯,卒谥隐,见《梁书》本传),而不知王安石是用王玄的典故。按,《太平寰宇记·河南道五·伊阳县》引卢元明《嵩山记》云:“侯山在县南二十五里。卢元明《嵩山记》云:汉有王彦者隐于此,景帝累征不出,遂就而封侯,山因为名。后学道得成,至今指所住为王彦崖。”据此,则王玄一作王彦,不知孰是。又按,《新唐书·艺文志二·地理类》云:“卢鸺《嵩山记》一卷。”自注云:“天宝人。”《宋史·艺文志三·地理类》作“卢鸿《嵩岳记》一卷”,此盖即《太平寰宇记》所引之《嵩山记》,从内容上看,亦即《芥隐笔记》转引自《河南志》之《侯山记》,其名或当以《嵩山记》或《嵩岳记》为正。

    ③公孙东阁:公孙(前200-前121),即公孙弘,西汉大臣。据《汉书·公孙弘传》,公孙弘少时为狱吏,四十岁才开始学春秋杂说。汉武帝即位后,公孙弘年已六十,两次被征为博士,以“行慎厚,辩论有余,习文法吏事,缘饰以儒术”受到汉武帝重用,到元朔(汉武帝年号,前128-前123)年间,从御史大夫迁为丞相。之前汉朝的丞相都以列侯充任,公孙弘起自布衣,本无侯爵,汉武帝特地封他为平津侯。自此之后,终西汉一代,拜相者若初无侯爵,即于拜相同时封侯,这是自公孙弘开端之后,逐渐形成的定例。当时汉武帝有志于功业,屡次征召贤良,公孙弘考虑到自己以贤良对策第一入仕,自平民起家,几年间就官至丞相、封侯,所以当上丞相之后,就将丞相府的东阁用于接待贤人,与他们一起谋划政事。自己只吃小米饭,菜肴中只有一道肉食,将所有俸禄都花费在故人和宾客的衣食上,到了家无余财的地步。然而他生性忌刻,对与他曾有过节的人,不管远近,表面虽与人为善,最终总是要报复的。主父偃被处死,董仲舒被贬到胶西,都与公孙弘有关。

    ④庞统南州:庞统(179-214),字士元,东汉末期人,刘备的重要谋士之一。南州,南方的州,东汉时以京都洛阳为地理上的坐标原点,故称长江流域的荆州、扬州为南州,相应地,凉州则被称为西州。据《三国志·蜀书·庞统传》,庞统少年时质朴迟钝,没有人了解他。颍川司马徽清高雅正,号称有知人之明,庞统二十岁时去拜访他。当时司马徽正在树上采桑,庞统就站在树下与他说话,从白天一直谈论到入夜。司马徽惊异于庞统的才华,认为他“当为南州士之冠冕”,即荆州人士中的第一流人物。庞统的名声由此渐渐显著起来。按,从东汉晚期开始,品评人物逐渐成为一种时尚,一般是以在士林中有声望、为人所服的前辈名士的评价为定论,如郭泰评黄宪“汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊”(参看前“黄宪汪汪”条),即是一例。庞统以襄阳名士庞德公之侄,又深为德公所重,有“凤雏”之称(见《三国志·蜀书·庞统传》裴松之注引《襄阳记》),犹须司马徽一语,才能洗脱“朴钝”之名,当时士林对于把握话语权的名士一语奖谕之看重,可见一斑。同传提到,庞统后来任南郡功曹时,品评士人偏向于鼓励,称赞往往言过其实,希望以此“崇迈世教,使有志者自励”,或许与他少年时的经历有一定关系。

    【译文】

    唐汝阳王李琎嗜酒,自称“酿王兼曲部尚书”;王玄隐居山中,不肯出来做官,汉景帝就以这座山封他为侯。公孙弘做了丞相后,开丞相府东阁接待贤才,与他们一起谋划政务,将俸禄都用于养赡故人宾客;庞统二十岁时去见司马徽,司马徽正在树上采桑,庞统就在树下与他交谈,一直谈到夜色降临,被司马徽评价为“南州士之冠冕”。

    袁耽掷帽①,仁杰携裘②。子将月旦③,安国阳秋④。

    【注释】

    ①袁耽掷帽:袁耽,东晋官员。据《世说新语·任诞》,桓温少时家贫,欠了很多赌债,债主催逼很急。桓温急切地想要改变局面,但没有办法。陈郡人袁耽俊迈多能,桓温希望他能替自己挽回损失,但当时袁耽正在服丧,按礼法不应参与博戏,桓温担心他不愿意,但也只能姑且尝试求助。袁耽听说后,立刻答应下来,换掉丧服,把丧服的帽子塞在怀里,随桓温去找债主再赌一场。当时袁耽在赌博方面已有声名,但债主不识其人,开场前还讥笑他:“汝故当不办作袁彦道邪?(你总不能像袁彦道一样吧?彦道,袁耽字。)”袁耽开赌后,一局就赌十万钱的重注,不久赢回了上百万。袁耽扔掉被称为“马”的棋子,大声叫喊,旁若无人,又从怀中取出帽子扔在地上,说:“汝竟识袁彦道不?”按,桓温、袁耽与债主赌博的方式,盖即魏晋至唐长期流行的樗蒲戏,一称“摴蒲”,其法用形如压扁杏仁的五枚骰子,一面涂黑,一面涂白,放入杯中摇晃掷出,以所得点数决定棋子“马”的行动。其掷出五子尽黑的称为“卢”,四黑一白的称为“雉”,两者合称为“贵彩”,掷出者可以连掷,或打对方的马,游戏者都希望获得这两种骰色,故后世以“呼卢喝雉”形容赌徒兴致正酣,亦泛指赌博行为。

    ②仁杰携裘:仁杰,即狄仁杰。据《太平广记·奇物》引《集异记》,南海郡(按,唐初已改南海郡为广州,此盖以郡号为称)献集翠裘(应是以翠鸟羽毛编织而成的衣服),武则天把它赐给宠臣张昌宗,让他陪自己玩双陆。正巧宰相狄仁杰前来奏事,武则天让狄仁杰坐下,与张昌宗比试双陆,狄仁杰谢恩,坐到棋局前面。武则天问狄仁杰:“卿二人赌何物?”狄仁杰回答:“争三筹,赌昌宗所衣毛裘。”武则天又问:““卿以何物为对?”狄仁杰指着自己所穿的紫絁袍说:“臣以此敌。”武则天笑着说:“卿未知,此裘价逾千金。卿之所指为不等矣。”狄仁杰起身反驳道:“臣此袍,乃大臣朝见奏对之衣;昌宗所衣,乃嬖幸宠遇之服。对臣此袍,臣犹怏怏。”武则天考虑到已经下过命令,就依从了狄仁杰的意见。对局时,张昌宗被狄仁杰一番轻视,“心赧神沮,气势索寞”,连赌连败。狄仁杰当着武则天的面,直接脱下张昌宗的集翠裘,下拜谢恩而出,走到大明宫的光范门,随手就将此裘赐给了家奴。按,双陆也是我国古代的一种游戏,黑白两方各有称为“马”的椎形棋子十五枚,掷骰行棋,白马自右走到左,黑马自左走到右,以先走完的一方为胜,其戏在晚明时代尚较流行,至清代中期以后逐渐失传,今故宫尚存有一套分别以青玉、碧玉制成的双陆棋子。

    ③子将月旦:子将,即许劭,字子将,汝南平舆(今河南平舆)人,东汉名士。月旦,每月第一天。据《后汉书·许劭传》,许劭和堂兄许靖都有高名,喜欢评论同乡人物,每月都更换品题,重新作一次评价,其家乡汝南郡因而有“月旦评”的习俗。此后,“月旦”就成为评论人物的代名词。同传又载,曹操地位不高时,曾卑辞厚礼,请求许劭为他做个评价。许劭看不起他(按,曹操出身宦官家庭,年轻时行迹又近乎游侠,盖因此为士林所轻),不肯为他品评,曹操于是找了个机会威胁许劭。许劭不得已,评价道:“君清平之奸贼,乱世之英雄。”曹操听后大悦而去。按,《三国志·魏书·武帝纪》裴松之注引郭颁《世语》云:“玄(桥玄,时任太尉)谓太祖(曹操)曰:‘君未有名,可交许子将。’太祖乃造子将,子将纳焉,由是知名。”此与庞统因得司马徽品题而知名,如出一辙。又注引孙盛《异同杂语》云:“(曹操)尝问许子将:‘我何如人?’子将不答。固问之,子将曰:‘子治世之能臣,乱世之奸雄。’太祖大笑。”此与《后汉书》所记情节相似,而评价则大不相同。

    ④安国阳秋:安国,即孙盛。东晋史学家。阳秋,即《晋阳秋》,晋代史书名。记两晋史事,今佚。据《晋书·孙盛传》,孙盛好学不倦,自少至老,手不释卷,著有《魏氏春秋》《晋阳秋》等史书。其中《晋阳秋》词直理壮,被称为“良史”。桓温看到该书,非常生气,对孙盛的儿子说:“枋头\[古地名,在今河南浚县,晋废帝太和四年(369),桓温率军五万北伐,在枋头与前燕军僵持近两月,粮尽撤退,途中先后被前燕、前秦军队突袭,战死者达三万人(一说四万人)之多\]诚为失利,何至乃如尊君所说!若此史遂行,自是关君门户事。”孙盛之子连忙下拜谢罪,表示愿意请父亲修改。孙盛当时虽已年老,但对子孙依然很严厉。这次得罪桓温,他的儿子们哭着叩头哀求孙盛修改著作,孙盛大怒拒绝,其子就私下对记载做了篡改。后来,孙盛自行重写了两部定本,寄给慕容儁(前燕的开国皇帝),以存其真。到太元(晋孝武帝年号,376-396)年间,晋孝武帝博求异闻,从辽东获得了孙盛所写定本,以之与流行于东晋的《晋阳秋》版本相校,两者多有不同,于是就将两本都保存下来。按,桓温北伐前燕,兵败于枋头,时前燕主已为慕容儁之子慕容暐,故所谓孙盛寄《晋阳秋》定本于慕容儁之事,尚有可疑之处。

    【译文】

    袁耽不顾正在服丧,出面帮桓温赢回赌债,之后得意地把帽子扔在地上,问对方:“汝竟识袁彦道不?”狄仁杰在武则天面前,以所穿紫袍与张昌宗受武则天所赐集翠裘对赌,狄仁杰取胜后,带着集翠裘出宫,随手赐予家奴。许劭和堂兄许靖都喜欢评论同乡人物,他们每月重新评定一次,汝南郡因此有了“月旦评”的习俗;孙盛作《晋阳秋》,记载了桓温兵败于枋头之事,触怒桓温,书遭篡改,于是孙盛自己写成两部定本,寄到前燕保存,直到晋孝武帝太元年间,才重新为东晋所获得。

    德舆西掖①,庾亮南楼②。梁吟傀儡③,庄梦髑髅④。

    【注释】

    ①德舆西掖:德舆,即权德舆(759-818),唐朝大臣。西掖,唐朝中书省在宫城的西面,故称中书省为西掖。据《旧唐书·权德舆传》,权德舆以唐德宗贞元十年(794)任起居舍人,同年兼知制诰。后转驾部员外郎、司勋郎中,又迁中书舍人,皆依旧知制诰。当时德宗亲自决断政事,对除授官职控制很严,凡任命朝臣,多是以皇帝下发御札的方式补官。权德舆刚任知制诰时,给事中有徐岱,中书舍人有高郢,任职数年之后,徐岱去世,高郢改知礼部贡举,只有权德舆入直宫省,经常数旬回不了一次家。权德舆曾上疏请求除授中书、门下两省官员(按,中书舍人属中书省,给事中属门下省),德宗说:“非不知卿之劳苦,禁掖清切,须得如卿者,所以久难其人。”权德舆在中书省任职八年,其间有几年的时间只有他一个人掌管起草诏令,非常辛苦。按,德宗朝是唐代官员选任制度转型的特殊时期,表现为朝官大量缺员,后人总结为“贞元中仕进道塞”,又说:“东省(门下省)数月闭门,南台(御史台)唯一御史。令狐楚为桂府白身判官,七八年奏官不下。(《南部新书》卷壬)”据《旧唐书·高郢传》,高郢在德宗朝任中书舍人亦达九年之久,可见这是当时朝官的常见状态。

    ②庾亮南楼:庾亮,东晋大臣。南楼,古代楼名。在今湖北鄂州。据《世说新语·容止》,庾亮镇武昌\[按,孙权改江夏郡鄂县(今湖北鄂州)为武昌县,并分江夏郡六县为武昌郡。今湖北省武汉市旧名武昌府,但市辖武昌区的旧称是江夏县,1912年始改名武昌县。在今鄂州的原武昌县改名寿昌县,后又改鄂城县、鄂州市。因不同历史时期的“武昌”所指不同,故在此特别说明\]时,偶逢秋夜气佳景清,僚属殷浩、王胡之等人登上南楼吟诗,刚到兴致高昂、音调遒劲之时,忽然听到楼梯上传来很响的脚步声,大家都觉得一定是庾亮。不久,庾亮带着十几个随从步行前来,殷浩等人想起身躲开,庾亮缓声说:“诸君少住,老子于此处兴复不浅。”于是坐在胡床上,与众人歌咏谈笑,直到聚会结束,大家都很高兴。后来王羲之东下回到建康(按,王羲之曾任庾亮的参军,渐迁长史,见《晋书》本传),与堂伯王导见面,对他说了庾亮与僚属在南楼聚会的事。王导听了后,说:“元规(庾亮字)尔时风范不得不小颓。”即认为庾亮当时放下了身段,风范必然有所减损。王羲之回答道:“唯丘壑独存。”盖言庾亮胸中仍有底蕴,虽自我抑降,与僚属谈谑,并未伤及旧有神韵。

    ③梁吟傀儡:梁:即梁锽。《文苑英华·音乐一·杂乐》载梁锽诗《窟磊子人》,云:“刻木牵丝作老翁,鸡皮鹤发与真同。须臾弄罢寂无事,还似人生一梦中。”窟磊子,即傀儡子、傀儡的异读,亦即木偶。按,《明皇杂录》云:“明皇在南内,耿耿不乐,每自吟太白《傀儡诗》曰:‘刻木牵丝作老翁,鸡皮鹤发与真同。须臾弄罢浑无事,还似人生一世中。’”则此诗一说为李白作。清人编《全唐诗》,卷三《明皇帝》、卷二百二《梁锽》下两收此诗,而未著录于李白名下。

    ④庄梦髑髅(dú lóu):庄,即庄子。髑髅,头骨。据《庄子·至乐》,庄子去楚国,路上看见一个空髑髅,庄子用马鞭敲着它问道:“夫子贪生失理而为此乎?将子有亡国之事、斧铖之诛而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑而为此乎?将子有冻馁之患而为此乎?将子之春秋故及此乎?”说完,把髑髅垫在头下当枕头,就在那里睡着了。夜间,庄子梦见髑髅来问他:“子之谈者似辩士,诸子所言,皆生人之累也,死则无此矣。子欲闻死之说乎?”庄子回答:“然。”髑髅说:“死,无君于上,无臣于下,亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王乐,不能过也。”庄子不信,问道:“吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母、妻子、闾里、知识,子欲之乎?”髑髅深深皱着眉头,否定了庄子的假设,说:“吾安能弃南面王乐,而复为人间之劳乎!”

    【译文】

    权德舆在唐德宗朝任知制诰,在中书省任职八年,其中有数年独力负责起草诏命,深得德宗信任;庾亮出镇武昌时,于秋夜与僚属殷浩、王胡之等在武昌南楼谈笑,兴致颇深。梁鍠有《窟磊子人》一诗,借描写木偶艺人耍弄木偶的情态,感叹人生最终必将以寂寥收场,如同一梦;庄子在路边看到一个空空的头骨,用马鞭敲着它,提出了一串问题,后来枕着头骨当枕头睡去,却在梦中见到头骨开口对他说死后是非常快乐的。

    孟称清发①,殷号风流②。见讥子敬③,犯忌杨修④。

    【注释】

    ①孟称清发:孟,即孟浩然。清发,清明焕发。据王士源《孟浩然集序》,孟浩然相貌淑清,风神散朗,品德高尚,文采斐然,尤其擅长五言诗,天下称其尽善。有一次在秘书省,正当雨后秋月初出的时节,孟浩然与著名文士们一起作诗。轮到孟浩然时,他作诗道:“微云淡河汉,疏雨滴梧桐。”举座称叹其诗清绝,于是众人都为之停笔,不再继续作诗了。王士源为他作赞,写道:“导漾炳灵,实生楚英,浩然清发,亦自其名。”意即孟浩然的风貌清明焕发,与他的名字完全相符。

    ②殷号风流:殷,即殷浩(?-356),东晋大臣。风流,风采出众。据《晋书·殷浩传》记载:殷浩识度清远,弱冠时已负有盛名,尤其擅长玄言,为风流谈论者所推许敬仰。太尉、司徒、司空三府征召殷浩为官,他都称病不就职。后来曾任征西将军庾亮的记室参军,累迁司徒左长史,庾亮的弟弟任安西将军时,又请求以殷浩为司马。后来朝廷先后以殷浩为侍中、安西军司,都称病不到职,隐居在家族的墓园附近。后经褚裒推荐,殷浩被两次起用,皆为建武将军、扬州刺史,与当时主持朝政的琅邪王司马昱(后来的简文帝)一起掌握朝政大权,但后因北伐失败,被免官流放到东阳郡信安县(今浙江衢州)。殷浩去世之后,将要改葬(按,殷浩被流放三年后去世,可能当时葬于流放地信安,后来迁归祖墓,故曰‘改葬’),故吏顾悦之为他向朝廷上书诉冤,称殷浩“体德沉粹,识理淹长,风流雅胜,声盖当时”,希望朝廷恢复他的官职,获得允许。《晋书》编者房玄龄等评价殷浩,则云:“入处国钧,未有嘉谋善政,出总戎律,唯闻蹙国丧师,是知风流异贞固之才,谈论非奇正之要。”可见晋人评价所谓“风流”,只就风采谈吐而论,并不着眼于治国用兵的实际才能。田余庆先生在《东晋门阀政治》中评价以殷浩为代表的“永和人物”时所说:“他们一般的特征是嗜五石散,习南华言,浮华相扇,标榜为高。他们不知疲倦地谈有无,谈言意,谈才性,谈出处,虽然鸿篇巨著不多,但一语惊人,便成名誉。”可谓道破天机。

    ③见讥子敬:见讥,被讥讽。子敬,即王献之(344-386),字子敬,东晋官员、书法家,其父为王羲之。据《世说新语·方正》记载:王献之还是儿童时,看到父亲的几个门生(即官僚、大族家中的依附民、家仆,见前“卧床逸少”条)在玩樗蒱。王献之说:“南风不竞(将要失败)。”门生们轻视他只是个小孩子,遂讥笑道:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”王献之便瞪着眼睛说:“远惭荀奉倩,近愧刘真长。”拂衣而去。按,《左传·襄公十八年》:“楚伐郑。师旷曰:‘不害,吾骤歌南风,南风不竞,多死声,楚必无功。”杜预注:“歌者吹律以咏入风,南风音微,故曰不竞也。”楚在南而郑在北,故师旷认为“南风不竞”预示楚国将败,后世遂以“南风不竞”为失败的代名词。又,荀奉倩即荀粲,荀彧子,《三国志·魏书·荀彧传》裴注引何劭《荀粲传》,称“粲简贵,不能与常人交接,所交皆一时俊杰”,刘真长即刘惔,为东晋官员、名士,《晋书》本传云:“累迁丹阳尹,为政清整,门无杂宾。”《世说新语·赏誉》又说:“真长性至峭(按,即崖岸自高之意)。”可见二人都为人清高,不与他们眼中的俗人交往。王献之引此两人自比,意在表示后悔与门生这样的“俗人”说话。

    ④犯忌杨修:杨修(?-219),东汉末官员,曾在曹操幕府中任主簿。据《三国志·魏书·任城陈萧王传》,曹植因有才能,被其父曹操另眼看待,而丁仪、丁廙、杨修为其羽翼,曹操多次考虑要以曹植为太子。后来曹植失宠,曹操担心自己去世后将有变数(指曹植与被立为继承人的曹丕对立),因杨修颇有才策,又是袁氏(指汝南袁氏,曹操早期的对手袁绍、袁术兄弟皆出自这一“四世三公”的名门)的外甥,于是找了个罪名将杨修诛杀。按,《任城陈萧王传》叙杨修被诛在建安二十四年(219)曹操命曹植统兵援樊城前,而裴松之注引《典略》云:“至二十四年秋,公以修前后漏泄言教,交关诸侯,乃收杀之。修临死,谓故人曰:‘我固自以死之晚也。’其意以为坐曹植也。修死后百余日而太祖薨,太子立,遂有天下。”两者所记不同,但都点出杨修是因为牵扯进曹氏继承人之争,为曹操所忌,遂遭非命。从常情考虑,建安二十四年秋七月,曹操尚命曹植援樊城,曹植因临行醉酒,令曹操大感失望,才被最终放弃,则诛其羽翼如杨修者,当在此后。《典略》以为杨修被诛在曹操去世前百余日,推算当在二十四年九月间,似乎合理。

    【译文】

    孟浩然作诗清新雅致,为人也非常清高,王士源为他作赞,誉为“浩然清发,亦自其名”,认为他人如其名;殷浩见识高远,少年即善玄言,为当时风流谈论者所推尊,去世后,顾悦之为他上书,称他“风流雅胜,声盖当时”。王献之小时候见其父的门生玩樗蒲,在旁说了一句“南风不竞”,反遭门生讥讽,王献之拂衣而去;杨修与曹植关系密切,牵扯进曹操选择继承人的纷争之中,曹植失宠后,曹操认为杨修颇有才能,又是老对手汝南袁氏的外甥,于是将他定罪诛杀。

    荀息累卵①,王基载舟②。沙鸥可狎③,蕉鹿难求④。

    【注释】

    ①荀息累卵:荀息(?-651),晋国大夫。累,层叠。据《太平御览·人事部·谏诤六》引《说苑》,晋灵公造九层之台,花费千亿,却对左右侍从说:“敢有谏者斩。”荀息求见,晋灵公张弩持矢接见了他,问道:“子欲谏耶?”荀息答道:“不敢谏也。臣能累十二博棋,加九鸡子其上。”晋灵公让荀息演示,荀息正色屏气地表演,晋灵公看得大气都不敢出,不禁说:“危哉,危哉!”荀息曰:“是不危也,复有危于此者。”晋灵公表示想看看,荀息说:“九层之台三年不成,男不得耕,女不得织,国有空虚,邻国谋议,将欲兴兵,社稷亡灭,君欲何望?”晋灵公明白了荀息的意思,于是下令拆毁。按,荀息卒于晋献公二十六年(前651),晋灵公则于前620年即位,此时荀息已去世三十一年了,其事不可信。《说苑》作为一部记录先秦至汉代遗闻轶事的杂记,其中常有人物时代、经历倒错的现象,此即其一。

    ②王基载舟:王基(190-261),三国时曹魏大臣。据《三国志·魏书·王基传》,魏明帝曹睿经常大兴土木修建宫室,百姓劳苦不堪。时任中书侍郎的王基上疏说:“臣闻古人以水喻民,曰:‘水所以载舟,亦所以覆舟。’故在民上者,不可以不戒惧。夫民逸则虑易,苦则思难,是以先王居之以约俭,俾不至于生患。昔颜渊云:‘东野子之御,马力尽矣而求进不已,是以知其将败。’今事役劳苦,男女离旷,愿陛下深察东野之弊,留意舟水之喻,息奔驷于未尽,节力役于未困。”按,“水所以载舟,亦所以覆舟”,语见《孔子家语·五仪》,颜渊策东野子之御将败,事见《孔子家语·颜回》,文字略有不同。

    ③沙鸥可狎:沙鸥,指栖息在沙洲上的鸥科鸟类。狎,亲近。据《列子·黄帝》,有一个住在海滨的人,很喜欢沤鸟(按,“沤”通“鸥”,沤鸟即鸥鸟),每天早上都到海边与鸟群一起游戏,沤鸟飞来的不下百只。他的父亲说:“吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。”第二天,此人再到海上去,沤鸟都只在他的头顶盘旋飞舞,不肯落下来了。《列子》在讲完这个故事后说,最有道理的话是不说话,最好的作为是不刻意作为,如果存有机心地去做事,就显得浅薄了。

    ④蕉鹿难求:蕉鹿,柴草下盖着的鹿。蕉,通“樵”。据《列子·周穆王》,郑国有个打柴人,在野外打死一头鹿,怕人看到,于是把鹿藏到壕沟里,上面盖上柴草,但不久就忘了藏在哪儿,以为自己是做梦,就沿路念叨这件事。有人听到以后,照着他说的找到了鹿,回家后就对妻子说了。他的妻子很怀疑这件事的真实性,问道:“若将是梦见薪者之得鹿邪?讵有薪者邪?今真得鹿,是若之梦真邪?”而藏鹿的人回家后做了个梦,梦见了藏鹿的地方,也梦见了找到鹿的人,于是拉着找到鹿的人去打官司,士师(按,春秋时期官职名。主管审判)说:“若初真得鹿,妄谓之梦;真梦得鹿,妄谓之实。彼真取若鹿,而若与争鹿。室人(按,指妻子)又谓梦仞(按,‘仞’通‘认’)人鹿,无人得鹿。今据有此鹿,请二分之。”随后,士师把这个案子上报给国君。国君说:“嘻!士师将复梦分人鹿乎?”于是向国相咨询意见。国相说:“梦与不梦,臣所不能辨也。欲辨觉梦,唯黄帝、孔丘。今亡黄帝、孔丘,孰辨之哉?且恂士师之言可也。”

    【译文】

    荀息以在十二个棋子上再累加九个鸡蛋做比喻向晋灵公进谏,希望他停止建造九层高台;王基以“水所以载舟,亦所以覆舟”为喻,劝谏魏明帝曹睿不要再大兴土木。一人住在海滨,每天与海鸥一起玩,当他父亲让他抓一只回家时,海鸥就不肯落下来与他亲近了;郑人将打到的鹿掩藏在柴草下,事后找不到了,他以为是做梦,却有人按照他所说之处找到鹿,后来郑人又梦到藏鹿之处,以及得鹿之人,于是又因此诉讼,这头柴草下的鹿似真似幻,难以确认究竟是虚是实。

    黄联池上①,杨咏楼头②。曹兵迅速③,李使迟留④。

    【注释】

    ①黄联池上:黄,即黄鉴,北宋官员。池上,水池旁。《诗话总龟·幼敏门》引《李康靖(按,即李若谷,北宋初中期官员,卒谥康靖)闻见录》,黄鉴七岁时还不会说话,他的祖父很喜欢这个孙子,认为从风骨(按,这里指品性)之美来看,这孩子应该能使家门昌盛,不应该是个哑巴,于是每当看到什么景物,一定要向孙子说明它叫什么名字、是怎么一回事,以此来教育他,然而黄鉴始终都不开口。一天,祖父又对他说:“杨文公幼而不言,文公之父告之曰:‘后园梨落篱,神童知不知?’文公发声曰:‘不是风揺树,便是鹊惊枝。’汝风骨若此,何为不言?”黄鉴还是没有回应。后来,祖父带黄鉴到河边玩,对他说:“水马池中走。”黄鉴突然答道:“游鱼波上浮。”从此就会说话了。成年后,黄鉴进入馆阁(按,北宋称昭文馆、集贤院、史馆为三馆,与秘阁合称馆阁,通常选拔文采出众的中低级官员任职,为储才之所)任职。按,黄鉴生平略见《宋史·文苑传四》及《续资治通鉴长编》等书,据《续资治通鉴长编·仁宗景祐元年八月》,知黄鉴以太常博士、直集贤院参与修《三朝宝训》,未就而卒,此即《李康靖闻见录》所言之“任馆阁”。

    ②杨咏楼头:杨,即杨亿。据《宋朝事实类苑》,杨亿数岁时还不会说话。一天,家人带他到高楼上去,不小心碰到孩子的头,忽然就说话了。家人惊问:“汝既能言,能吟诗乎?”杨亿道:“能。”家人让他吟一首与楼有关的诗,杨亿遂吟诗道:“危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。”后来杨亿成为当世的文坛领袖。

    ③曹兵迅速:曹兵,曹操的军队。据《三国志·蜀书·先主传》,汉献帝建安十三年(208),曹操率军南下荆州,恰逢荆州牧刘表去世,其子刘琮继位,派人向曹操请降。刘备当时屯驻于樊城,直到曹军抵达宛城才得知,于是率众离开樊城,前往江陵。曹操知道江陵有军事物资,怕刘备先占据那里,于是丢掉辎重,轻装上阵赶到襄阳。听说刘备已经过去,又率领五千精锐骑兵急速追击,一日一夜疾行三百余里,在当阳的长坂追上刘备。两军交战,刘备大败,不得不丢下妻子儿女,与诸葛亮、张飞、赵云等数十骑逃走,曹操则俘获了刘备所部的大量人马、辎重。战后,刘备放弃占据江陵的计划,前往江夏和刘表长子刘琦会合。

    ④李使迟留:李使,使者李郃。据《后汉书·方术列传》,汉中太守惊异李郃有不为人知的才德(按,指李郃通五经,善《河》《洛》风星之学,参前“二使入蜀”条。此汉中太守即之前朝廷所遣二使之一),征辟李郃任户曹史。当时大将军窦宪结婚,天下郡国都派人送礼,汉中太守也不能免俗。李郃进谏道:“窦将军椒房之亲,不修礼德,而专权骄恣,危亡之祸可翘足而待,愿明府一心王室,勿与交通。”太守坚持要派遣使者,李郃无法劝阻,就请求派自己前往,太守答应了。李郃一路故意拖延时间,以观察可能出现的变数。走到扶风的时候,果然听到窦宪失势被遣回封国并自杀的消息,党羽也都被处死。当时凡与窦宪结交的人都被免职,只有汉中太守没有卷入此事。

    【译文】

    黄鉴七岁时还不会说话,祖父一直教他认识各种事物,一天在水池旁对他说“水马池中走”,黄鉴突然对出“游鱼波上浮”,从此就会说话了;杨亿数岁不能言语,某日在高楼上不小心碰了头,忽然就出声说话,还应家人的要求吟诗一首。曹操南征时,怕刘备抢先占据江陵,于是率领精锐骑兵,一天一夜疾驰三百多里,在当阳长坂追上并打败了刘备;李郃劝阻汉中太守不要给大将军窦宪送礼,太守不听,李郃于是请求自己前往,沿路故意拖延行程,走到半路,果然听到窦宪失势自杀的消息,汉中太守因此没有被牵连。

    孔明流马①,田单火牛②。五侯奇膳③,九婢珍馐④。

    【注释】

    ①孔明流马:孔明,即诸葛亮,字孔明。流马,诸葛亮发明的一种运输器械,现代学者对其形制有多种推测,其中一种观点认为就是独轮手推车的前身。据《三国志·蜀书·诸葛亮传》,建兴十二年(234)春季,诸葛亮最后一次北伐,全军从斜谷出击,用流马运输,屯兵于武功县的五丈原,与司马懿隔着渭水对峙。按,在之前建兴九年(231)的北伐中,诸葛亮率蜀汉军队出祁山伐魏,则是以另一种叫做木牛的器械运输粮草。据同传裴松之注引《诸葛亮集》所载《木牛流马法》,木牛每件可载一人一年的口粮,如由单人运作,一天可以走几十里地,多人同行,则日行二十里;流马每件有两个方形的盛物箱囊,每囊可盛米二斛三斗,按汉代军队日廪七至八升的规格,大约每一流马的承载量约为一人两月的食粮。建兴十二年北伐弃木牛而用流马,可能是因为自汉中经斜谷入关中,需要行经栈道,路途崎岖,故以装载力较弱,但较为灵活的流马承运。

    ②田单火牛:田单,战国时齐国名将。据《史记·田单列传》,燕国攻齐,齐国各城纷纷投降,只有莒、即墨两城仍然坚守。田单率宗族逃到即墨,即墨大夫与燕军交战败死,城中推举田单为将军,继续守卫即墨。后来,田单离间了燕王与燕军统帅乐毅的关系,导致乐毅逃奔赵国,又用各种方式振奋守军士气,欺骗燕军,使其骄傲懈怠。随即,田单在城中收集了一千多头牛,给牛披上红色丝绸,画上五彩龙文,牛角上系着尖刀,牛尾系着在油里泡过的芦苇。等到半夜,田单命守军点燃芦苇,放牛出去袭击燕军,又派五千勇士跟在后面。“牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊。牛尾炬火光明炫耀,燕军视之皆龙文,所触尽死伤”。田单的“火牛计”收到奇效,燕军在毫无准备的情况下大败,替代乐毅的主帅骑劫败死。田单乘胜追击,一直将燕军逐至黄河之滨(即齐国被燕军侵攻前的北疆),齐国由此得以复国。

    ③五侯奇膳:五侯,汉元帝皇后王政君的弟弟王谭、王商、王立、王根、王逢时五人同日封侯,世称五侯。据《西京杂记》,王氏五侯不和,宾客既入一人门下,就不允许到其他家去,只有娄护擅长舌辩,能够轮流就食于五侯之家,五侯争相向娄护赠送珍奇的食物,娄护把这些食物混合在一起,成为一种独特的菜肴,时人称之为“五侯鲭(汉时将鱼和肉混合烹饪而成的杂烩称为鲭)”,视为奇味。又《语林》云:“娄护字君卿,历游五侯之门。每旦,五侯家各遗饷之,君卿口厌滋味,乃试合五侯所饷之鲭而食,甚美。世所谓‘五侯鲭’,君卿所致。”与《西京杂记》可互相补充。按,娄护,《汉书·游侠传》作“楼护”,云:“是时,王氏方盛,宾客满门,五侯兄弟争名,其客各有所厚,不得左右,唯护尽入其门,咸得其欢心。……与谷永俱为五侯上客,长安号曰‘谷子云笔札,楼君卿唇舌’,言其见信用也。母死,送葬者致车二三千两,闾里歌之曰:‘五侯治丧楼君卿。’”而不记五侯鲭事。

    ④九婢(bì)珍馐:九婢,九个婢女。据《清异录》,唐朝丞相段文昌精通烹饪,他家的厨房名为“炼珍堂”,旅途中的庖厨名为“行珍馆”。家中有一位老婢女,号称“膳祖”,专门掌管烹饪技法,并负责教授其他婢女。四十年来前后换了一百多个女婢,只有九个人有资格继承食谱。段文昌自己编写《食经》五十章,当时称为“邹平公(段文昌封爵)食宪章”。

    【译文】

    诸葛亮在最后一次北伐时,从斜谷出兵,以流马运输粮草;田单用火牛计袭击燕军,获得大胜。娄护得到王氏五侯的信赖,五侯争相送来珍奇食物,楼护把它们混在一起,成为一种独特的菜肴,世称“五侯鲭”;段文昌擅长烹饪,家中有老婢女专管食谱,前后教授给其他一百多个婢女,只有九个人能学到传承食谱的地步。

    光安耕钓①,方慕巢由②。适嵇命驾③,访戴操舟④。

    【注释】

    ①光安耕钓:光,即严光,东汉著名隐士。安,安于。据《后汉书·逸民列传》,严光少时有高名,与汉光武帝刘秀一同游学。到光武帝即位之后,他改名换姓,隐身不见。光武帝思念其贤,派人按照形貌寻找他,后来齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。”光武帝猜测此人大概是严光,于是遣使者用隆重的礼节前往聘请,往返三次,严光才随使者进京。到京都后,光武帝任命严光为谏议大夫。严光不愿就职,远走富春山,过着耕种生活,后人称他钓鱼的地方为严陵濑(按,严光字子陵,故名)。

    ②方慕巢由:方,即薛方,西汉隐士。巢由,巢父与许由,都是古代隐士,参前“巢父清高”条。据《汉书·王贡两龚鲍传》,自成帝至王莽时的清名之士,有齐国薛方,字子容。薛方曾被征召,没有接受,后来王莽又以安车迎接薛方,薛方通过使者上表辞谢说:“尧舜在上,下有巢由,今明主方隆唐虞之德,小臣欲守箕山之节也。”王莽听了非常高兴,就不强迫薛方做官了。按,传说巢父、许由在箕山之下隐居,远离世务,后世遂以“箕山之节”代指隐士之节操。

    ③适嵇命驾:适,到某处去。嵇,嵇康。命驾,命人驾上车马。据《世说新语·简傲》,嵇康和吕安关系非常好,每当两人互相想念之时,往往“千里命驾”。吕安曾到嵇康家里去,嵇康不在,他的哥哥嵇喜出门迎接,吕安没有进门,只在门上写了一个“凤”字就离开了。嵇喜不明其意,以为吕安夸奖自己是如同凤凰一样的贤才,非常高兴。其实吕安是讥刺嵇喜为“凡鸟”,即平庸之人。按,“凤”繁体写为“鳯”,里面是繁体的“鸟”字。

    ④访戴操舟:戴,即戴逵(?-395),东晋隐士。据《世说新语·任诞》,王徽之住在山阴时,有一天夜里下起大雪,王徽之半夜睡醒,打开屋门,命人取酒来饮,四处望去,一片皎然。于是王徽之起身踱步,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然想起戴逵。当时戴逵在剡县隐居,王徽之就连夜乘上小船去看他。走了一宿,第二天早晨,王徽之到了戴逵家门前,却不再前进,转而返回。有人问他缘故,王徽之说:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

    【译文】

    严子陵安于耕钓,推掉老朋友光武帝的聘请与任命,前往富春山种地度日;王莽聘请薛方做官,薛方上表婉言谢绝,表中恭维王莽为尧舜,而以尧时的隐士巢父、许由自比,王莽很高兴,就放过了他。嵇康和吕安关系密切,一旦互相想念,虽远隔千里,也会驾起车马前去探望;王徽之在雪夜忽然想念戴逵,便连夜乘船去看他,到了戴家门口,兴致已尽,于是又不见戴逵而径直返回。

    篆推史籀①,隶善钟繇②。邵瓜五色③,李橘千头④。

    【注释】

    ①篆推史籀(zhòu):篆,篆书,这里指大篆,汉字的一种字体,据说起源于西周时期。史籀,传说是周宣王时的太史,籀是名字。《汉书·艺文志》著录“《史籀》十五篇”,自注云:“周宣王太史,作大篆十五篇,建武时亡六篇矣。”《说文解字序》亦云:“及宣王大史籀,著大篆十五篇。”大史,即太史。两者均认为大篆是周宣王的太史名籀者所造,所以本文说“篆推史籀”。按,近代学者王国维在《史籀篇疏证序》中指出:“史籀”二字非人名,籀应训为读,推测《史籀篇》首句应为“太史籀书”,即“太史读书”之意,而取“史籀”二字为篇名;而《史籀篇》的成书年代也应在春秋战国时代,而非西周。此亦可备一说。

    ②隶善钟繇:隶,隶书,汉字字体之一。钟繇,三国时曹魏书法家、大臣。据《书断》卷上《隶书》云:“汉陈遵字孟公,京兆杜陵人,哀帝之世,为河南太守,善隶书,与人尺牍,主皆藏之以为荣,此其创开隶书之善也。尔后钟元常、王逸少各造其极焉。”又同书卷中分古来书家为“神、妙、能”三品,钟繇列于《神品》,其小传云:“繇善书,师曹喜、蔡邕、刘德升。……元常(按,钟繇字)隶、行入神,八分入妙。”

    ③邵瓜五色:邵,即邵平,又作召平,秦朝人,曾受封东陵侯。据《史记·萧相国世家》,秦朝灭亡后,东陵侯召平失爵成为平民,家境贫困,于是在长安城东以种瓜为业。其瓜非常美味,世人称之为“东陵瓜”。

    ④李橘千头:李,即李衡,三国时吴国官员。据《三国志·吴书·三嗣主传》裴松之注引《襄阳记》,李衡每当打算置办家产,其妻习氏总是不同意,后遂密遣奴客十人,在武陵郡龙阳县(今湖南汉寿)的汜洲上建起宅第,种甘橘(按,即柑橘)千株。临终时,李衡对儿子说:“汝母恶我治家,故穷如是。吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用耳。”李衡去世后二十多天,儿子把父亲的遗言向母亲汇报了,其母说:“此当是种甘橘也。汝家失十户客来七八年,必汝父遣为宅。汝父恒称太史公言‘江陵千树橘,当封君家’。吾答曰:‘且人患无德义,不患不富,若贵而能贫,方好耳,用此何为!’”到吴末,柑橘成熟,李家每年能赚数千匹绢,家境逐渐殷实。盖李衡所谓“岁上一匹绢”,指的是一棵橘树每年产果的收益。由此,后来人们遂以“木奴”指称柑橘。

    【译文】

    传说周宣王时的太史籀创造了大篆字体;钟繇擅长隶书,《书断》将他的隶书列入最高一级的神品。邵平本为秦之东陵侯,秦亡后在长安城东种瓜为生,世称东陵瓜;李衡瞒着妻子在龙阳县种柑橘千株,临终前告诉儿子家中有千头木奴,柑橘长成后,李家因此富裕起来。

    芳留玉带①,琳卜金瓯②。孙阳识马③,丙吉问牛④。

    【注释】

    ①芳留玉带:芳,即李春芳,明代大学士。据《尧山堂外纪》,李春芳年轻时在句曲山(按,即茅山,在今江苏句容)的崇明寺读书,写诗送给寺中僧人,云:“年年山寺听鸣钟,匹马长途忆远公。它日定须留玉带,题诗未许碧纱笼。”后来李春芳入阁为大学士,寺僧持诗到京师来,李春芳果然解下玉带赠给他。僧人携玉带回到寺里,建楼收藏,称为玉带楼。

    ②琳卜金瓯:琳,即崔琳,唐代官员。瓯,罐子。据《次柳氏旧闻》记载,唐玄宗擅长八分书,将任命宰相前,总是亲笔写下名字,放在案上。有一次,太子进见,玄宗用金瓯扣住所写的名字,问太子:“宰相名,汝庸能知之乎?即射中,赐若卮酒也。”当时还是太子的唐肃宗跪拜,答道:“非崔琳、卢从愿乎?”玄宗称是,拿起金瓯,并赐给太子一杯酒。当时崔琳、卢从愿都有足以做宰相的名望,玄宗屡次想要让他们为相,但是崔、卢两家宗族繁盛,依附他们的人很多,因此玄宗最终也没有任用二人。

    ③孙阳识马:孙阳,春秋时期的相马专家,后世称之为“伯乐”,或云曾为赵简子御者。据《战国策·楚策》,汗明见春申君,对春申君说:“君亦闻骥乎?夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流;中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。今仆之不肖,阨于州部,堀穴穷巷,沉洿鄙俗之日久矣。君独无意湔拔仆也,使得为君高鸣屈于梁乎?”东方朔《七谏》用其事,云:“骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。”王逸注云:“孙阳,伯乐姓名也。”《韩诗外传》亦云:“使骥不得伯乐,安得千里之足。”可见孙阳善于识别千里马,是自先秦以来的共识。

    ④丙吉问牛:丙吉(?-前55),西汉大臣。据《汉书·丙吉传》,丙吉做丞相以后,出行路遇两群人斗殴,死伤者躺在路面上,丙吉径直从旁边过去,并不过问,掾史感到很奇怪。继续前行,丙吉又遇到有人赶着牛行走,牛喘得吐出舌头,丙吉反而停下车,命骑吏去问牛主:“逐牛行几里矣?”掾属们觉得丞相不问人死而问牛喘是不知轻重,丙吉说:“民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟丞相课其殿最,奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春少阳用事,未可大热,恐牛近行,用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。三公典调和阴阳,职当忧,是以问之。”众人于是佩服丙吉能识大体。

    【译文】

    李春芳年轻时在句容的崇明寺读书,曾赠诗给僧人,说“它日定须留玉带”,入内阁后,果然把玉带送给崇明寺;唐玄宗用金瓯扣住将要任命的宰相名字,考问太子,太子猜测可能是崔琳、卢从愿,玄宗称是,但终因崔、卢两家宗族强盛,没有任用。孙阳善于识马,据说在太行山上路遇拉不动盐车的千里马,下车为它哭泣;丙吉为相后出行,先遇斗殴,后遇牛喘,他不忧民死而为牛喘担心,是因为他认为牛如果在春季就热得发喘,是时令不正的表现,恐怕将有灾害,三公有调和阴阳的职责,应当为此忧心。

    盖忘苏隙①,聂报严仇②。公艺百忍③,孙昉四休④。

    【注释】

    ①盖忘苏隙:盖,即盖勋,东汉官员。苏,即苏正和,东汉人。据《后汉书·盖勋传》,盖勋做汉阳长史(汉阳,东汉至魏时期郡名。在今甘肃天水一带,治甘肃甘谷,凉州刺史平时亦驻节于此。汉代边郡置长史以代郡丞)时,武威太守倚仗权势,恣意贪横,凉州从事苏正和依法查办,将其定罪。凉州刺史梁鹄担心此案追查下来会导致作为武威太守靠山的贵戚怨恨自己,想要杀苏正和为自己免责,于是向盖勋咨询意见。盖勋和苏正和有仇,有人劝他借此机会报复,盖勋说:“不可。谋事杀良,非忠也;乘人之危,非仁也。”于是劝阻梁鹄,说:“夫绁食鹰鸢,欲其鸷,鸷而亨(‘亨’同‘烹’)之,将何用哉?”梁鹄听从了盖勋的意见。苏正和死里逃生,十分欣喜,前去感谢盖勋。盖勋闭门不见,说:“为梁使君谋,不为苏正和也。”还是像以前一样怨恨他。按,从《后汉书·盖勋传》的记载看,盖勋劝解梁鹄,出自公心,并未忘却与苏正和之间的仇隙,《龙文鞭影》谓之“忘隙”,不确。

    ②聂报严仇:聂,即聂政,战国时刺客。严,即严仲子,战国时人。据《史记·刺客列传》,严仲子与韩相侠累有仇,知道聂政是个勇者,就和他结交。聂政由于有老母在世,不肯向严仲子许诺。聂母去世后,聂政葬母服丧完毕,说:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉车骑而交臣。臣之所以待之,至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子奉百金为亲寿,我虽不受,然是者徒深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!且前日要政,政徒以老母;老母今以天年终,政将为知己者用。”于是仗剑至韩,直入相府,于兵卫之中刺杀侠累,为严仲子报仇,又击杀侠累左右数十人,后自杀而死。

    ③公艺百忍:公艺,即张公艺,唐代人。据《旧唐书·孝友传》,郓州寿张人张公艺九代同居。唐高宗封禅泰山时,路过郓州,亲自到他家中,问他怎么做到让宗族和睦的。张公艺让人拿来纸笔,在纸上写了一百多个“忍”字。唐高宗很赞赏,赐给他缣帛百匹。按,后世姓氏各有堂号,张氏堂号为“百忍堂”,出典即在于此。

    ④孙昉四休:孙昉,字景初,北宋人。休,停止。黄庭坚《四休居士诗》前有小序,云太医孙昉为士大夫发药,多不受谢,自号“四休居士”。黄庭坚问他的别号何所取义,孙昉答道:“粗茶淡饭饱即休,补破遮寒暖即休,三平二满过即休,不贪不妒老即休。”黄庭坚说:“此安乐法也。夫少欲者,不伐之家也,知足者,极乐之国也。”

    【译文】

    凉州刺史梁鹄欲杀得罪贵戚的从事苏正和,征询盖勋的意见,盖勋虽与苏正和有仇,此时却正言劝谏梁鹄,救了苏正和,事后苏正和去向盖勋道谢,盖勋拒而不见,依然怨恨他;聂政为替严仲子报仇,在母亲去世后,刺杀严仲子的仇敌韩相侠累,牺牲了自己的性命。唐代张公艺九代同居,家族和睦,唐高宗问其秘诀,公艺写了一百个“忍”字,示意想要团结家族成员就必须要忍耐;北宋孙昉自号“四休居士”,向黄庭坚解释说:“粗茶淡饭饱即休,补破遮寒暖即休,三平二满过即休,不贪不妒老即休。”黄庭坚认为这正是求得安乐的法门。

    钱塘驿邸①,燕子楼头②。

    【注释】

    ①钱塘驿邸:钱塘,古县名。即今浙江杭州。驿邸,即驿站。据沈辽《任社娘传》,陶谷奉命出使吴越,其人素有不拘小节之名。吴越王知道他的为人,召来名妓任社娘,对她说:“若能为我蛊使者,我重赐汝。”任社娘答道:“此在使者何如。然我能得之,必假王宠臣,使我居客馆,然后可为也。”吴越王答应了她。于是任社娘诈称守门人的女儿,故作羞涩,通过偶遇和窥视诱惑陶谷。陶谷以为她真是驿家女子,占有了她,又要以金帛相赠。任社娘说:“我家贫,受使者金帛,是速我死。然我生平好歌,为我度曲为词,使我为好足矣。”陶谷遂赠以词,云:“好因缘,恶因缘,奈何天?只得邮亭几夜眠,别神仙。琵琶拨断相思调,知音少,待得鸾胶续断弦,是何年?”第二天,吴越王又请陶谷饮宴,盛集歌妓,命任社娘出拜,陶谷熟视而笑,知道上了吴越王的当,但也并不介意。于是任社娘在宴前歌唱陶谷所作之词,宾主饮酒甚乐。事后,任社娘上前谢恩,吴越王大悦,以千金厚赐她。按,吴越国是五代时期南方的割据政权,立国于杭州,故云“钱塘驿邸”。此事又见郑文宝《南唐近事》,云陶谷出使南唐,倚仗自己是上国使者,轻视南唐。南唐名臣韩熙载以妓女秦弱兰伪作驿卒之女,在驿站做洒扫粗活。陶谷喜欢秦弱兰,与她有了私情,赠给她一首《风光好》(与前引词略同)。过了几日,南唐后主李煜宴请陶谷,命秦弱兰唱陶词劝酒,陶谷气焰大衰,即日启程北归。按,关于陶谷赠词一事,异说较多,如陶谷出使时的朝代是后周还是北宋,出使目的地是南唐还是吴越,所赠对象是任社娘还是秦弱兰,在南唐宴请陶谷的是中主李璟还是后主李煜,等等,均有不同记载,甚至如龙衮《江南野史》,又以此事属之于曹翰,不云系陶谷之事。元杂剧有谢善甫《陶学士醉写风光好》,即演绎陶谷秦弱兰事,以两人团圆为结尾,则又为此故事的另一变体了。

    ②燕子楼头:燕子楼,古楼名。在今江苏徐州。白居易诗有《燕子楼》三首,前有小序,云:“徐州故张尚书(即张愔,以检校工部尚书任武宁军节度使,镇徐州)有爱妓曰盼盼,善歌舞,雅多风态。予为校书郎时,游徐、泗间。张尚书宴予,酒酣,出盼盼以佐欢。欢甚,予因赠诗云:‘醉娇胜不得,风嫋牡丹花。’尽欢而去,尔后绝不相闻,迨兹仅一纪矣。昨日,司勋员外郎张仲素缋之访予,因吟新诗,有《燕子楼》三首,词甚婉丽。诘其由,为盼盼作也。缋之从事武宁军累年,颇知盼盼始末,云:‘尚书既殁,归葬东洛。而彭城有张氏旧第,第中有小楼,名燕子。盼盼念旧爱而不嫁,居是楼十余年,幽独块然,于今尚在。’予爱缋之新咏,感彭城旧游,因同其题,作三绝句。”按,张仲素作《燕子楼》诗,系以盼盼口吻描述张愔去世后的冷落生活,以及她对张愔的思念,故后人往往以为是盼盼所自作。如韦縠《才调集》即作此理解,又将张愔误认为其父张建封,将盼盼写成“张建封妾”。南宋计有功《唐诗纪事》亦有此失,且把白集中《感故张仆射诸妓》附会成白居易感盼盼之事而作,还增益了盼盼得诗后不食而死的情节。其实张建封与张愔虽相继以节度使镇徐州,但张建封以检校礼部尚书建节,在镇迁检校尚书右仆射,世称“张仆射”,张愔则以检校工部尚书建节,后以兵部尚书内召,故时人谓之“张尚书”。读白居易《燕子楼》云:“今春有客洛阳回,曾到尚书墓上来。”可知他始终称张愔为“尚书”,而所感“张仆射诸妓”必非盼盼。又按,元明小说多谓盼盼姓关,不知何据。

    【译文】

    陶谷出使吴越,吴越王命名妓任社娘扮成驿站守门人之女,陶谷占有任社娘,并赠以一词,后来吴越王与陶谷饮宴,命任社娘唱陶词,陶谷才知道上了当;武宁节度使张愔有爱妓盼盼,于张愔去世后,坚决不嫁,留居燕子楼中十余年,曾任武宁从事的张仲素知其事,为作《燕子楼》诗三首,白居易和之,盼盼与燕子楼遂名垂千古。

    十二侵

    苏耽橘井①,董奉杏林②。汉宣续令③,夏禹惜阴④。

    【注释】

    ①苏耽橘井:苏耽,又称苏仙公,传说中的仙人。据《神仙传》,苏耽是汉文帝时桂阳(今湖南郴州)人,有仙术。某日有数十只白鹤飞来,化为十八九岁的少年,苏耽很恭敬地迎接他们,于是跪下对母亲说:“某受命当仙,被召有期,仪卫已至,当违色养,即便拜辞。”母亲唏嘘不已,说:“汝去,使我如何存活?”苏耽说:“明年天下疾疫,庭中井水,檐边橘树,可以代养。井水一升,橘叶一枚,可疗一人。兼封一柜留之,有所阙乏,可以扣柜言之,所须当至,慎勿开也。”于是出门升天而去。第二年,果然发生了瘟疫,远近乡邻都来求苏母治疗,都是用井水和橘叶治好的。苏母生活中有所匮乏的时候,按苏耽所说去敲柜子,需要的东西就会出现。过了三年,苏母心中忍不住怀疑,打开查看,有两只白鹤从其中飞出来,之后再敲柜子就不再灵验了。按,《水经注·耒水注》引《桂阳列仙传》亦载此事,不过文字较为简略,可能是《神仙传》故事的源头。

    ②董奉杏林:董奉,字君异,三国时吴国术士。据《神仙传》,董奉有仙术,能让人起死回生,后隐居于庐山,为人治病不收钱,只让病人痊愈后在山上种杏树,重病愈者使栽杏五株,轻者一株。如此数年,共得杏树十万余株,郁然成林。后来杏子成熟了,他就在杏林中作一草仓,告诉人们:“欲买杏者,不须来报,径自取之。得将谷一器置仓中,即自往取一器杏。”有人送谷少而取杏多,就有三四只老虎怒吼着追逐他,吓得他在逃跑过程中把杏掉了一地,到家再看剩下的杏,和交纳的稻谷多少一致。如果遇到有人偷杏,老虎就追到家里将其咬死,家人还杏谢罪后,偷杏的人就又复活了。董奉以每年卖杏得的谷子,赈救贫穷,供给行旅,每年花费三千斛,还能余下很多。按,后世以“杏林”为行医的代称。对医术高超的医生,世人往往以“杏林春满”颂之,即来源于董奉故事。

    ③汉宣续令:汉宣,指汉宣帝刘询(前91-前48),西汉第十位皇帝。续令,接续时令。据《汉书·魏相传》,魏相任丞相后,多次选取《易阴阳》和《明堂月令》里的章节上奏,说:“臣闻《易》曰:‘天地以顺动,故日月不过,四时不忒;圣王以顺动,故刑罚清而民服。’天地变化,必繇阴阳,阴阳之分,以日为纪。日冬夏至,则八风之序立,万物之性成,各有常职,不得相干。……明王谨于尊天,慎于养人,故立羲和之官以乘四时,节授民事。君动静以道,奉顺阴阳,则日月光明,风雨时节,寒暑调和。三者得叙,则灾害不生,五谷熟,丝麻遂,草木茂,鸟兽蕃,民不夭疾,衣食有余。若是,则君尊民说,上下亡怨,政教不违,礼让可兴。夫风雨不时,则伤农桑;农桑伤,则民饥寒;饥寒在身,则亡廉耻,寇贼奸宄所繇生也。臣愚以为阴阳者,王事之本,群生之命,自古贤圣未有不繇者也。天子之义,必纯取法天地,而观于先圣。……臣相伏念陛下恩泽甚厚,然而灾气未息,窃恐诏令有未合当时者也。愿陛下选明经通知阴阳者四人,各主一时,时至明言所职,以和阴阳,天下幸甚!”汉宣帝采纳了他的建议。按,魏相的建议,核心即我国传统的“顺时而动”思想,认为王者行事要顺应时令,自然规律是春生、夏长、秋收、冬藏,政事也必须按照这个规律来推行,所以要以“明经通知阴阳者四人”分别按时令来推行政务,防止出现不合时令的政令,这样就能使阴阳调和、水旱不兴。

    ④夏禹惜阴:夏禹,即大禹。惜阴,珍惜光阴。《艺文类聚·帝王部一·帝夏禹》引《帝王世纪》云:“尧命以为司空,继鲧治水。乃劳身涉勤,不重径尺之璧,而爱日之寸阴,手足胼胝。”这里是以“寸阴(日光下树影移动一寸)”形容时间很短。《晋书·陶侃传》也记载陶侃常对人说:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”

    【译文】

    苏耽将要升天成仙前,对母亲说第二年天下会发生瘟疫,可用家中的井水和橘叶治疗,后来果然应验;董奉隐居山中时,为人治病不收钱,病人痊愈后让他们在山上种杏树,杏树成林后又以杏子换来稻谷赈济百姓。汉宣帝时,魏相上书,建议选明经通阴阳者四人,分别主管四时之令;夏禹受尧之命,接替父亲鲧继续治理洪水,号称“不重径尺之璧,而爱日之寸阴”,成为后人眼中珍惜时光的典型。

    蒙恬造笔①,太昊制琴②。敬微谢馈③,明善辞金④。

    【注释】

    ①蒙恬造笔:蒙恬(?-前210),秦朝将领。《太平御览·文部二十一·笔》引《博物志》云:“蒙恬造笔。”又引崔豹《古今注》云:“牛亨问曰:‘古有书契已来,便应有笔也,世称蒙恬造笔,何也?’答曰:‘自蒙恬始作秦笔耳。以柘木为管,以鹿毛为柱,羊毛为皮,所谓鹿毫竹管也,非谓古笔也。’”按,以我国目前考古发掘成果而言,出土过数支战国时期的毛笔,可见毛笔早在蒙恬之前就已发明。不过,睡虎地战国秦墓出土的毛笔,确实比年代更早的楚墓毛笔更接近今制,所以崔豹将“秦笔”和“古笔”分开来说,也未必没有道理。

    ②太昊制琴:太昊,或作太皞、太晧,古帝王名。通说太昊即伏羲氏。《汉书·古今人表》:“太昊帝宓羲氏。”颜师古注引张晏曰:“太昊,有天下号也。作网罟田渔以备犠牲,故曰宓羲氏。”伏羲被传为华夏民族的人文始祖,相传中国文化中的许多发明创造都与他有关。《初学记·乐部下·琴》引《琴操》曰:“伏牺作琴,以修身理性,反其天真也。”自注:“按:《世本》《说文》《桓谭新论》并云神农作琴。二说不同。”但《广雅·释乐》引《世本》云:“神农氏琴长三尺六寸六分,上有五弦,曰宫、商、角、徵、羽,文王增二弦,曰少宫商(按,即少宫、少商),……伏羲氏琴长七尺二寸,上有五弦。”则《世本》也是两说并存的。按,古代学者常将发明归之于圣王贤臣名下,而有些发明又是在不同地区、部族同时或先后出现的,所以有时一件物品会在文献中出现几个发明人。

    ③敬微谢馈:敬微,即宗测,字敬微,南朝隐士。谢,谢绝。据《南齐书·高逸传》,宗测年轻时好静而不张扬,不喜人间俗事。他对前人“家贫亲老,不择官而仕”的做法提出质疑,认为:“诚不能潜感地金,冥致江鲤,但当用天道,分地利。孰能食人厚禄,忧人重事乎?”后来,宗测多次辞去官府的征召,隐居庐山。鱼复侯萧子响(齐武帝之子)为江州刺史时,曾派人给宗测送去厚礼,宗测谢绝道:“少有狂疾,寻山采药,远来至此。量腹而进松术,度形而衣薜萝,淡然已足,岂容当此横施!”萧子响又命人驾车去造访他,宗测避而不见。后来萧子响不告而来,宗测不得不接待他,也只是“巾褐对之,竟不交言”,萧子响只得很不高兴地回去了。

    ④明善辞金:明善,即元明善,元朝大臣。据《南村辍耕录》,元明善曾和某蒙古族大臣一起出使交趾(按,即越南,越南北部古为汉代交趾刺史部,后改交州,五代时期建立“大瞿越国”政权,逐渐成为独立国家,但我国史书有时仍以旧名相称),元明善担任副使。回国前,交趾国王赠送给使者们黄金,蒙古人正使接受了,元明善却坚决推辞。国王劝说道:“彼使臣已受矣,公独何为?”明善回答:“彼所以受者,安小国之心;我所以不受者,全大国之体。”国王听了,对元明善非常叹服。

    【译文】

    相传秦朝将领蒙恬以柘木为管,创制了秦笔;在古代文献中,将古琴的发明权归之于伏羲氏。宗测不慕荣利,谢绝了江州刺史萧子响馈赠的厚礼;元明善出使交趾,回国前交趾国王赠以黄金,元明善坚决不受。

    睢阳嚼齿①,金藏披心②。固言柳汁③,玄德桑阴④。

    【注释】

    ①睢阳嚼齿:睢阳,今河南商丘,此处指曾坚守睢阳的唐代官员张巡。据《旧唐书·忠义传下》,安史之乱爆发后,正在真源县(今河南鹿邑)做县令的张巡毅然起兵抗击叛军,后与睢阳太守许远合兵,共守睢阳,唐肃宗至德二年(757),安庆绪部将尹子奇率精锐兵力十余万人,进攻睢阳,五月至七月间共攻城数十次,被张巡用计射伤一目。后再次率兵数万围睢阳,睢阳沦陷,张巡与许远被俘。尹子奇对张巡说:“闻君每战眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?”张巡说:“吾欲气吞逆贼,但力不遂耳!”尹子奇命人用大刀撬开张巡的牙关,发现确实只剩下了三四颗牙齿。张巡大骂道:“我为君父义死。尔附逆贼,犬彘也,安能久哉!”尹子奇叹服其气节,想以礼遇软化张巡,手下有人说:“此人守义,必不为我用。素得士心,不可久留。”于是尹子奇下令将张巡杀害。

    ②金藏披心:安金藏,唐代太常寺的工人(按,指乐工,与现代的“工人”概念不同)。披,剖开,揭露。据《旧唐书·忠义传上》,唐睿宗载初年间(689-690),武则天行使皇帝职权,睿宗称为皇嗣。少府监裴匪躬、内侍范云仙都因私下拜谒皇嗣而被腰斩,从此公卿以下官员都不能会见皇嗣,只有安金藏等乐工能够在睿宗左右。当时有人诬告皇嗣谋反,武则天下令让酷吏来俊臣审讯此事。睿宗左右亲信不能忍受审讯之苦,都想认罪屈招,只有安金藏坚决不招供,对来俊臣大喊道:“公不信金藏之言,请剖心以明皇嗣不反。”随即拔刀自剖其胸,五脏六腑一起流出,流血满地,气绝仆地。武则天听闻后,令人把安金藏抬进宫中,派医生将他的五脏六腑都放回胸腹中,用桑白皮做线进行缝合,然后敷上药。过了一夜,安金藏才醒来。武则天亲自探望,叹道:“吾子不能自明,不如尔之忠也。”便命令来俊臣停止审讯,睿宗因此免除了灾难。

    ③固言柳汁:固言,即李固言。据《云仙杂记》引《三峰集》,李固言未及第前,有一次从一棵古柳树下经过,听到弹指声,固言问是谁,有声音回应说:“吾柳神九烈君,已用柳汁染子衣矣,科第无疑。果得蓝袍,当以枣糕祠我。”固言答应了,不久果然状元及第。按,唐代八品、九品官员衣青,故曰“得蓝袍”。

    ④玄德桑阴:据《三国志·蜀书·先主传》,刘备少年丧父,与母贩履织席为业,他家东南角有一棵高五丈余的桑树,枝叶繁茂,远远看去好像车上的伞盖一样。过往者都以为此树长势非凡,此家当出贵人。刘备小时候经常与同宗族的小伙伴在桑树下游戏,说:“吾必当乘此羽葆盖车。”按,古代马车上设有圆形遮幔,以立柱支撑,名为车盖或伞盖;帝王所用的车盖以鸟羽连缀为饰,故云“羽葆”。刘备宣称要乘坐“羽葆盖车”,只是童稚之语,但后来他立国称帝,所以这一戏言也被看成幼年有壮志大略的象征。

    【译文】

    张巡守睢阳时,每次作战都瞪得眼眶裂开,牙都咬碎了,到兵败被俘时,口中只剩三五颗牙齿;武则天称制时,太常工人安金藏为了证明皇嗣睿宗并无谋反之意,拔刀剖心,睿宗得以免祸。相传李固言未中举前,从一棵古柳树下经过,柳树神说已经用柳汁染过他的衣服,预言他将会及第;刘备少时常在家里的一棵大桑树阴下游戏,对小伙伴说将来要坐上有像桑树繁茂枝叶般伞盖的车。

    姜桂敦复①,松柏世林②。杜预《传》癖③,刘峻书淫④。

    【注释】

    ①姜桂敦复:姜桂,生姜和肉桂,其性愈老愈辣,此处比喻人越老性格越坚强。晏敦复(1071-1141),南宋诗人、大臣。宰相晏殊之曾孙。据《宋史·晏敦复传》,晏敦复为人刚直敢言,不屈于秦桧等人的权势,反对议和。绍兴八年(1138),金国派遣使者前来议和,要求南宋君臣拜接诏书。宋高宗认为此礼难行,下诏征询侍从、台谏的意见。晏敦复时任吏部侍郎,在侍从之列,上疏说:“金两遣使,直许讲和,非畏我而然,安知其非诱我也。且谓之屈己,则一事既屈,必以他事来屈我。今所遣使以诏谕为名,傥欲陛下易服拜受,又欲分廷抗礼,还可从乎?苟从其一二,则此后可以号令我,小有违异,即成衅端,社稷存亡,皆在其掌握矣。”当时秦桧任宰相,力主“屈己和议”,派人暗中拉拢晏敦复,说:“公能曲从,两地(按,即两府,此指宰相之职)旦夕可至。”晏敦复答道:“吾终不为身计误国家,况吾姜桂之性,到老愈辣,请勿言。”晏敦复平素静默如不能言,但在朝中议论政事无所回避。宋高宗称赞他说:“鲠峭敢言,可谓无忝尔祖矣。”

    ②松柏世林:松柏,松树和柏树,用来形容坚强不屈的品格。世林,即宗承,字世林,东汉末期名士。据《世说新语·方正》,宗承与曹操年辈相当,因看不起曹操的为人,不肯和曹操结交。等曹操做了司空,总揽朝政,询问宗承:“可以交未?”宗承回答说:“松柏之志犹存。”由于他的回答冒犯了曹操,遭到疏远,所以所任官职一直没有达到与名德相称的地步。但是,曹丕兄弟每次登门拜访,都是以晚辈的身份,在宗承的坐床下行跪拜礼,以此表示尊敬。

    ③杜预《传》癖:杜预(222-285),字元凯,京兆杜陵(今陕西西安)人。曹魏名臣杜畿之孙,西晋大臣、名将、学者。据《世说新语·术解》“王武子善解马性”条刘孝标注引《语林》,王济(字武子)爱马,而且也很会相马,杜预说:“王武子有马癖,和长舆有钱癖。”晋武帝问杜预:“卿有何癖?”杜预回答:“臣有《左传》癖。”按,杜预所著《春秋左氏经传集解》三十卷,广泛收录汉儒对《左传》的解说,并附以己意,至今仍有重要的学术价值。

    ④刘峻书淫:刘峻(463-521),南朝学者、文学家。书淫,沉溺于书籍。淫,这里是浸淫、沉溺的意思。据《梁书·文学传下》(《南史·刘怀珍传附刘峻传》略同),刘峻八岁时被掳掠到北魏,好学而家贫,寄居于他人庑下,经常点着麻炬通宵苦读,有时昏睡,头发被烧了,惊醒以后继续读书。南齐武帝永明(483-493)年间,刘峻回到江南,自谓所见不博,于是想方设法寻求少见的古书,听说京师谁家有未见之书,总是去恳求借读,清河人崔慰祖称之为“书淫”。按,刘峻曾注《世说新语》,世称“刘孝标(刘峻字孝标)注”,引证书籍400余种,内容详实,为研究魏晋历史者所必读。

    【译文】

    晏敦复力主抗金,拒绝秦桧以入两府为诱惑,自称“姜桂之性,到老愈辣”,以示决不依附秦桧;宗承早年就不肯与曹操结交,等曹操总揽朝政后,欲与宗承为友,宗承仍自称“松柏之志犹存”。杜预对晋武帝自称“臣有《左传》癖”,著有《春秋左氏经传集解》;刘峻少年时常通宵达旦苦读,回到江南后访寻异书,听说没见过的书,总要借来阅读,清河崔慰祖称之为“书淫”。

    钟会窃剑①,不疑盗金②。桓伊弄笛③,子昂碎琴④。

    【注释】

    ①钟会窃剑:钟会(225-264),曹魏官员,司马昭的重要谋臣。据《世说新语·巧艺》,钟会是济北公荀勖的堂舅,两人关系不和。荀勖有宝剑,价值百万,收藏在母亲钟夫人那里。钟会擅长书法,模仿荀勖的笔迹,向荀母要来宝剑,拿走就不奉还了。荀勖知道是钟会捣的鬼,就想法报复他。后来钟会兄弟建了一所价值千万的豪宅,精美非常,还没有搬进去住。荀勖擅长绘画,晚上偷偷潜入宅子,在门堂上画了钟会已故父亲钟繇的画像,衣冠相貌和生前一模一样,栩栩如生。钟氏兄弟进门看到画像,大为感伤哀痛,这所宅子就空置废弃了。

    ②不疑盗金:不疑,即直不疑,西汉大臣。据《史记·万石张叔列传》,直不疑在汉文帝时做郎官(汉朝皇宫中的低级近侍官员,汉初以官员或富家子弟充任,推行察举制度后,郡国所举孝廉也例充郎官),同舍之人告假回家(按,汉代郎官需轮流在殿门当值,故非请假不能回家),临行前错拿了另一位室友的黄金。丢金子的人察觉后,怀疑是直不疑偷的,直不疑也不辩解,自己买了黄金抵偿。请假回家的人回来以后,把错带走的黄金还给失主,失主非常惭愧,直不疑因此获得了长者的名声。

    ③桓伊弄笛:桓伊(?-391),东晋官员,善音乐,尤工笛曲,为江左第一。据《世说新语·任诞》,王徽之将要离开京都建康,船还停在渚下。之前他听说桓伊善于吹笛,但两人素不相识。此时正巧桓伊从岸边经过,有人对王徽之说:“是桓子野。”王徽之便令人对桓伊说:“闻君善吹笛,试为我一奏。”桓伊此时已身居高位,平时也听过王徽之的名声,便下车,坐在胡床上,为王徽之吹奏三调。吹毕,桓伊便上车离去,与王徽之不交一言。

    ④子昂碎琴:子昂,即陈子昂,唐代文学家、诗人。据《唐诗纪事》引《独异记》,陈子昂初入京,不为人知。当时东市有人卖胡琴,索价百万,豪贵传看,但无人买下,陈子昂当场如价购买。围观的人问他为什么要买,陈子昂说:“余善此乐。”众人问:“可得一闻乎!”陈子昂答道:“明日可集宣阳里。”第二天,陈子昂摆设宴席,将胡琴放在席前,餐毕捧着琴说:“蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人所知。此乐,贱工之役,岂宜留心!”于是将琴举起来摔碎在地上,以文章遍赠来客,一天内就名动京师。按,《太平广记·贡举二》亦引《独异志》,文字较《唐诗纪事》更详,但“举而碎之”作“举而弃之”。

    【译文】

    钟会擅长书法,模仿外甥荀勖的笔迹,写信从荀母处要来价值百万的宝剑,荀勖报复钟会兄弟,在他家新宅门堂上画了钟繇的像,导致新宅空废;直不疑被同舍的郎官怀疑偷盗黄金,不加辩解,自己买了黄金抵偿,真相大白后,遂获得长者之称。王徽之将出京时,偶遇闻名而未相识的桓伊,请他为自己吹笛,桓伊于是下车,坐在胡床上吹笛三调,吹毕不交一言而去;陈子昂初入京时不为人知,以高价买胡琴吸引观者,约他们听琴,及至众人大集,陈子昂把琴摔碎,将自己所写文章赠给围观之人,一天之内就名动京师。

    琴张礼意①,苏轼文心②。公权隐谏③,蕴古详箴④。

    【注释】

    ①琴张礼意:琴张,传说中的先秦人物,有人认为即孔子弟子子张,或认为是孔子弟子,但非子张,莫衷一是。礼意,制礼的本意。据《庄子·大宗师》,子桑户、孟之反和子琴张三人结成莫逆之交。子桑户死后,孔子让子贡去帮着处理丧事,见琴张和孟之反弹着琴,相和而歌道:“嗟来桑户乎!嗟来桑户乎!而已反其真,而我犹为人猗!”子贡小步快走上前,恭敬地询问:“敢问临尸而歌,礼乎?”两人相视而笑道:“是恶知礼意!”子贡回去告诉孔子,孔子说:“彼,游方之外者也,而丘,游方内者也。外内不相及,而丘使女往吊之,丘则陋矣!”按,所谓“方之外”,就是“区域之外”的意思,引申为“世俗之外”,后世称僧道为“方外”,即从此典故而来。子贡觉得琴张和孟之反在朋友去世后弹琴不合礼法,而琴张和孟之反则认为子贡拘泥于礼法,不知制礼的本意。孔子对子贡解释琴张和孟之反的做法,认为他们是世外之人,不将死生先后放在心上,因此不能以世俗礼法约束。

    ②苏轼文心:文心,作文时的用心。据《春渚纪闻》,苏轼的文章雄视百世。曾经对刘景文说:“某生平无快意事,惟作文章,意之所到,则笔力曲折,无不尽意,自谓世间乐事无逾此者。”按,苏轼曾写过一篇书信体文论《与谢民师推官书》,也表达了类似的文学创作观点,在这篇文章中,苏轼称赞谢民师的诗文如“行云流水”,“常行于所当行,常止于不可不止,文理自然,姿态横生”。这恰恰也是苏轼自己的创作经验。

    ③公权隐谏:公权,即柳公权(778-865),唐代官员、书法家。隐谏,以隐晦的方式进谏。据《旧唐书·柳公权传》,唐穆宗时,柳公权以夏州节度使掌书记之职入京奏事,唐穆宗说:“我于佛寺见卿笔迹,思之久矣。”即日拜右拾遗,充翰林侍书学士。唐穆宗施政多有不当,问柳公权用笔如何能达到尽善的地步,柳公权回答道:“用笔在心,心正则笔正。”穆宗为之改容,明白这是柳公权以用笔为谏。

    ④蕴古详箴(zhēn):蕴古,即张蕴古(?-631),唐代官员。箴,规劝、告诫,这里指我国古代的一种带有警戒性质的短文。《左传·襄公四年》:“昔周辛甲之为太史也,命百官官箴王阙。”即让百官向周王进献箴言,按官职称为《某某箴》。据《旧唐书·张蕴古传》,张蕴古性聪敏,博涉书传,善于作文。唐太宗即位时,张蕴古曾奏进《大宝箴(“大宝”即帝王之位)》,这是写给唐太宗的一篇劝诫书,详细提出修身治国的注意事项,希望唐太宗做个有为的圣明君主。在文章中,他希望李世民“以一人治天下,不以天下奉一人”,摆正自己与天下国家的关系;修身方面,则希望李世民“勿内荒于色,勿外荒于禽,勿贵难得之货,勿听亡国之音”;在处事上,要“勿皎皎而清,勿没没而暗,勿察察而明”。唐太宗愉快地接纳了张蕴古的进谏,赐以束帛,并任命他为大理丞。

    【译文】

    子桑户、孟之反和子琴张三人是莫逆之交,子桑户死后,琴张和孟之反临尸而歌,子贡质疑他们的行为不合礼法,琴张和孟之反则反问“你真的懂礼意吗”;苏轼作文如行云流水,自称“生平无快意事,惟作文章,意之所到,则笔力曲折,无不尽意”。唐穆宗问柳公权写字如何用笔才能尽善,柳公权以“心正则笔正”作答,意在劝谏唐穆宗纠正不当的施政;唐太宗即位时,张蕴古曾奏《大宝箴》作为劝诫,详细提出皇帝修身治国的各种注意事项,希望唐太宗做个圣明君主。

    广平作赋①,何逊行吟②。荆山泣玉③,梦穴唾金④。

    【注释】

    ①广平作赋:广平,即宋璟(663-737),唐代大臣,曾任宰相,封广平郡公,世称宋广平。宋璟曾作《梅花赋》,有名于世,其中有“若夫琼英缀雪,绛萼着霜,俨如傅粉,是谓何郎。清香潜袭,疏蕊暗臭,又如窃香,是谓韩寿。冻雨晚湿,夙露朝滋,又如英皇,泣于九嶷。爱日烘晴,明蟾照夜,又如神人,来自姑射。烟晦晨昏,阴霾昼閟,又如通德,掩袖拥髻。狂飚卷沙,飘素摧柔,又如绿珠,轻身坠楼”这样清丽的句子。刘禹锡《献权舍人书》云:“昔宋广平之沉下僚也,苏公味道时为绣衣直指使者,广平投以《梅花赋》,苏盛称之,自是方列于闻人之目。”可知宋璟因此赋得到苏味道的推许。皮日休《桃花赋序》则云:“余尝慕宋广平之为相,贞姿劲质,刚态毅状。疑其铁肠石心,不解吐婉媚辞。然睹其文而有《梅花赋》,清便富艳,得南朝徐庾体,殊不类其为人也。”这是说宋璟的为人与文章风格有很大差别。

    ②何逊行吟:何逊,南朝文人。据《记纂渊海·花卉部·梅花》引《梁书》云:“何逊作扬州法曹,廨舍有梅花一株,逊吟咏其下。后居洛,思梅,再请其任。抵扬州,花方盛,逊对花徬徨终日。”所谓“行吟”,盖即“吟咏其下”之概括。然何逊传见《梁书·文学传上》,全无此语。葛立方《韵语阳秋》云:“老杜诗云:‘东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。’按逊传无扬州事,而逊集亦无扬州梅花诗,但有《早梅诗》云:‘免园摽物序,惊时最是梅。衔霜当露发,映雪凝寒开。枝横却月观,花绕凌风台。应知早飘落,故逐上春来。’杜公前诗乃逢早梅而作诗,故用何逊事,又意却月凌风,皆扬州台观名尔。近时有妄人假东坡名,作《老杜事实》一编,无一事有据。至谓逊作扬州法曹,廨舍有梅一株,逊吟咏其下,岂不误学者?”据此,可知《记纂渊海》所引何逊云云,盖出托名苏轼之《老杜事实》,所云出《梁书》者,应亦为《老杜事实》所标。编者不加核查,率尔照录,遂为人所愚弄。

    ③荆山泣玉:荆山,山名,在今湖北南漳,《韩非子》作“楚山”。一说“荆”“楚”本为同义词,秦国避始皇父子楚讳,改“楚”为“荆”,故“楚山”即“荆山”。据《韩非子·和氏》,楚人和氏从楚山找到一块玉璞(玉的原石),先是献给楚厉王,厉王使玉匠相看。玉匠说:“石也。”厉王以为和氏欺骗他,刖(把脚砍掉)其左足。楚武王即位后,和氏又以玉献给武王,武王使玉匠相看,玉匠又回答说:“石也。”武王以为卞和是骗子,刖其右足。之后楚文王即位,和氏抱着玉璞,在楚山之下痛哭三日三夜,泪尽而继之以血。文王听说后,派人询问和氏:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和氏答道:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”文王于是使玉匠剖开玉璞,得到一块稀世宝玉,命名为“和氏之璧”。

    ④梦穴唾金:梦穴,传说中的洞穴名。据《太平广记·宝一》引《述异记》,南康雩都县(今江西于都)沿江三里处有地名梦口,旁边有一个洞穴,如同石室,上有山崖。有一人乘船从下游到雩都县里去,在离此崖几里的地方,搭载了一个穿黄衣、担着两笼黄瓜的乘客。黄衣人上船后要吃的,船主也给了他酒食。路过山崖时,船主想要吃黄瓜,乘客不给,在食盘上吐了一口唾沫,就径直登崖,进到石头里去了。船主开始对黄衣人的行为很生气,后来见他进了石头,才知道他不是一般人,拿过食器再看,唾沫都变成黄金了。

    【译文】

    唐代大臣宋璟曾作《梅花赋》,文辞清艳,为苏味道所赏识;何逊曾写有《早梅诗》,杜甫诗云:“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。”后人遂造言何逊任扬州法曹时,经常在官署梅花下吟咏,离任后又请再任。楚人和氏将璞玉献给楚王,两遭刖刑,待楚文王即位后,他抱着璞玉在楚山之下哭了三日三夜,泪尽而继之以血,文王命玉工剖璞,才确定里面确实是美玉;南康雩都有梦口,旁有山崖、石穴,有一个黄衣人搭船到这里,向面前的盘子里吐了一口唾沫,就登上山崖,进到石中去了,船主再看时,唾沫都变成了黄金。

    孟嘉落帽①,宋玉披襟②。沫经三败③,获被七擒④。

    【注释】

    ①孟嘉落帽:孟嘉,字万年,东晋著名文人。陶渊明之外祖父。据陶潜《晋故征西大将军长史孟府君(嘉)传》,孟嘉少年即负有才名,后来任征西大将军桓温的参军,颇受器重。有一年重阳节,桓温在龙山(山名,在今湖北江陵,今名八宝山)游览,幕府僚属都随同出行。当时参佐们都穿戎装,一阵风刮来,吹掉了孟嘉的帽子,孟嘉自己还没有察觉。桓温示意左右的人别告诉他,想观察他的言行举止。孟嘉依旧谈笑风生,浑然不觉。过了一阵,孟嘉去了厕所,桓温趁机让人把孟嘉的帽子捡起来,放在他的席位上。又命人取来纸笔,让咨议参军孙盛写了一篇嘲弄孟嘉落帽却不自知的文章,压在帽子下。孟嘉回到座位时,看到嘲弄的文章,就要了一支笔作答,不加思索,文辞超卓,宾客都为之惊叹。孟嘉的才思敏捷,由此可见一斑。

    ②宋玉披襟:宋玉,战国晚期楚国文学家。《史记·屈原贾生列传》云:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。”披襟,敞开衣襟。宋玉曾写有一篇《风赋》,赋中提到,楚襄王在兰台游玩,宋玉在旁边侍奉。恰遇一阵风刮过,楚王敞开衣襟说:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉答道:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”楚王不解其意。宋玉说:“其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精。……乃得为大王之风也。”又对楚王说:“庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐……”宋玉所说的两种“风”,实际是当时社会贵族与平民的两种处境,贵族生活优越,故可以享受清凉的“雄风”,而平民百姓则只能雌伏于下,忍受令人“溷浊”的“雌风”。

    ③沫经三败:沫,即曹沫,春秋时鲁国人,一说即与鲁庄公论战之曹刿。据《史记·刺客列传》,曹沫凭勇力侍奉鲁庄公,为鲁将,与齐国交战,三次败北。鲁庄公害怕,献上遂邑(古地名。在今山东肥丘)向齐国求和。齐鲁约定在柯地(古地名。在今山东东阿、阳谷间)会盟,曹沫也随庄公参加会盟。在盟坛上,曹沫持匕首劫持齐桓公,桓公左右之人不敢轻举妄动,问他:“子将何欲?”曹沫说:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐境,君其图之!”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的土地。于是曹沫扔掉匕首,走下盟坛,回到群臣的位置上,神色不变,辞令如故”。齐桓公事后大怒,要背弃自己的誓约,管仲劝慰说:“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”于是桓公就将之前侵占的鲁国领土,包括曹沫三次战败失土在内,全部归还鲁国。事后,诸侯都赞扬桓公能守信,即使在被胁迫的情况下答应的条件也不会反悔。

    ④获被七擒:获,即孟获,三国时蜀汉人。据《华阳国志·南中志》,建兴三年(225)夏五月,诸葛亮渡过泸水,进征益州(这里指益州郡,汉郡名。治今云南昆明,非作为刺史部的益州)。生擒南中叛军首领孟获,置于军中,问他:“我军如何?”孟获回答:“恨不相知,公易胜耳。”诸葛亮认为当前主要敌人是北方的曹魏政权,而南中好叛乱,应该让他们把所有诈术计谋都用出来,于是赦免孟获,让他回去集合军队再战。这样一共七次擒获孟获,七次赦免。到后来,孟获等人为之心服,夷(指南中少数民族)汉叛军也都想投降了。诸葛亮又问孟获,孟获回答道:“明公,天威也,边民长不为恶矣。”此后诸葛亮收揽当地俊杰为官属,如孟获后来就官至御史中丞,又从当地征调金、银、丹、漆,耕牛、战马,以供军国之用。《三国志·蜀书·诸葛亮传》记征南中事甚简,仅言:“三年春,亮率众南征,其秋悉平。军资所出,国以富饶。”裴松之注引《汉晋春秋》叙述较详,盖即据《华阳国志》所述剪裁而成。

    【译文】

    孟嘉随桓温游龙山,席间被风吹落帽子,桓温让孙盛做文嘲弄他,孟嘉看到后,不假思索,直接提笔回复,在座者都为之叹服。楚襄王在兰台游玩,遇风刮过,楚王敞开衣襟,感叹风带来的舒畅,宋玉遂为楚王说“大王之风”与“庶人之风”。曹沫为鲁将,与齐国交战,三战三败,后两国在柯地会盟,曹沫持匕首劫持齐桓公,逼他归还了鲁国被侵占的土地;诸葛亮征讨南中,七次擒获叛军首领孟获,七次将他释放,让他集合军队再战,后来孟获被打得心服口服,终于彻底顺从,诸葛亮遂收当地豪杰为官属,又从当地征发财物,以供军国之用。

    易牙调味①,钟子聆音②。令狐冰语③,司马琴心④。

    【注释】

    ①易牙调味:易牙,春秋时齐桓公的宠臣,一称雍巫(雍,官名。即雍人,主宰割烹饪之事;巫,应为易牙的本名)。调味,调和五味,代指烹饪。《左传·僖公十七年》:“雍巫有宠于卫共姬,因寺人貂以荐羞于公,亦有宠,公许之立武孟。管仲卒,五公子皆求立。冬十月乙亥,齐桓公卒。易牙入,与寺人貂因内宠以杀群吏,而立公子无亏。”《左传》言雍巫(易牙)因进献食物,得到齐桓公的宠信,故世传易牙善于烹饪,《孟子·尽心上》说:“至于味,天下期于易牙。”《吕氏春秋·审应览·精谕》也说:“孔子曰:‘淄、渑之合(按,传说淄水、渑水的水味各有不同)者,易牙尝而知之。’”可知在战国时期人的印象里,易牙已经是“知味”的代表。《管子》《韩非子》《史记·齐太公世家》等书记易牙杀子蒸之,以献桓公,得到他的宠信,其记载较为晚出,未必足信。又《论衡·谴告》云:“狄牙之调味也,酸则沃之以水,淡则加之以咸。水火相变易,故膳无咸淡之失也。”或云此“狄牙”即“易牙”。《论衡》提到了狄牙具体的烹饪手法,可能是汉人对易牙故事的进一步完善。

    ②钟子聆音:钟子,即钟子期,春秋时楚国人。据《吕氏春秋·本味》,俞伯牙善于鼓琴,钟子期则善于欣赏。伯牙弹琴时意在高山,子期听了以后说:“巍巍乎若泰山!”伯牙弹琴时志在流水,子期听了以后说:“荡荡乎若流水!”子期死后,伯牙认为世上再也没有知音,于是就不再弹琴。

    ③令狐冰语:令狐,即令狐策,十六国时前凉人。冰语,在冰上说话。据《晋书·艺术传》,孝廉令狐策梦见自己站在冰上,和冰下的人说话,请索紞给他解梦。索紞说:“冰上为阳,冰下为阴,阴阳事也。‘士如归妻,迨冰未泮’(按,此《诗经·邶风·匏有苦叶》句),婚姻事也。君在冰上与冰下人语,为阳语阴,媒介事也。君当为人作媒,冰泮而婚成。”令狐策不信,说:“老夫耄矣,不为媒也。”不料,过了不久,敦煌太守田豹让令狐策给自己的儿子和本地人张公徵的女儿做媒,仲春二月,恰是冰融化的时节,两人成婚,梦兆就这样应验了。因有此典故,后来遂称媒人为“冰人”。

    ④司马琴心:司马,即司马相如,西汉文学家。琴心,用琴来表达心声。据《史记·司马相如列传》,司马相如是蜀郡成都(今四川成都)人,初为梁孝王宾客,梁孝王去世后,相如回到故乡,家贫,生活没有着落。临邛(今四川邛崃)县令王吉与司马相如为故交,邀请司马相如到临邛来。司马相如抵达临邛后,王吉天天拜访他,司马相如开始还见他,后来就托病不见,王吉却更显恭敬,以此为司马相如抬高身价。当地富人卓王孙听说县令有贵客,便请司马相如和王吉一起前来饮宴。宴席上,王吉邀请司马相如弹琴,当时卓王孙有女卓文君新寡,而喜好音乐,“故相如缪与令相重,而以琴心挑之”。司马相如雍容闲雅,气度不凡,卓文君从门中窥视,暗暗喜欢上了他。宴席结束后,相如又重赐卓文君的侍婢,向她转达心意。于是卓文君深夜逃出家门,与相如私奔到了成都。

    【译文】

    易牙通过进献食物获得齐桓公的宠信,后人遂传说他善于调味,又说他把自己的儿子蒸了献给齐桓公;钟子期善于欣赏好友俞伯牙的琴声,俞伯牙弹琴时,或意在高山,或志在流水,钟子期都能听出其中真意。令狐策梦到自己站在冰上,和冰下的人说话,索紞解梦说他将要给人做媒,后果然应验;司马相如以琴声赢得卓文君的芳心,卓文君深夜逃出家门,与司马相如一起私奔到成都。

    灭明毁璧①,庞蕴投金②。左思三赋③,程颐四箴④。

    【注释】

    ①灭明毁璧:灭明,即澹台灭明,字子羽,孔子的学生。据《博物志》,澹台灭明带着一枚价值千金的玉璧渡河,河伯想要这枚玉璧,就在河里掀起风浪,两条蛟夹着澹台灭明所在的船。澹台灭明左手持璧,右手提剑将蛟斩杀,蛟死波平。渡河之后,澹台灭明把玉璧投到河里,不想三次把玉璧扔下去,都又跳回到澹台灭明手里,澹台灭明于是把玉璧毁掉,自己离去,以示并非舍不得这枚玉璧才和蛟龙战斗。

    ②庞蕴投金:庞蕴,字道玄,世称“庞居士”,唐代佛教徒。被誉称为达摩东来开立禅宗之后“白衣居士第一人”,素有“东土维摩”之称。据《南村辍耕录》,相传庞居士家财万贯,为之劳神,他曾考虑把这些家财送人,又担心他人也有自己这样的忧虑,后来想到“不如置诸无何有之乡”,于是把家资装到车上,沉到海里,以舍弃身外之物。最后举家修道,全家都得证果位(佛教名词。称修行得道之后获得的正果之位)。按,庞蕴是中唐人,生平略见《景德传灯录·南岳怀让禅师法嗣》,不言沉宝于海。至南宋时,禅宗史料始言其投家财于洞庭湖或湘水,如《禅宗颂古联珠通集》《释氏通鉴》之类。元杂剧有《庞居士误放来生债》,与《南村辍耕录》所记情节大体相似,而加以演绎,可见庞蕴投金、成道之事,在宋元时期是非常流行的故事。

    ③左思三赋:左思,西晋文学家。三赋,即《三都赋》,由《魏都赋》《蜀都赋》《吴都赋》组成。据《晋书·文苑传》,左思貌丑口讷,而辞藻壮丽。他在写完《齐都赋》后,想要就魏都洛阳、蜀都成都、吴都建业的题材写作《三都赋》。正好其妹左棻入宫,左家搬到京师,于是去拜见著作郎张载,向他咨访蜀地的情况(按,张载之父曾任蜀郡太守,张载曾从剑阁入蜀,探望父亲,故对蜀地了解较多)。此后左思构思十年,家中到处都放着笔纸,偶然想到一句,就立刻写下来,又自以所见不博,求为秘书郎,希望通过阅读国家藏书来补充知识。赋初成时,还未引起时人重视,后来经过皇甫谧、张载、刘逵、卫权等人的作注作序等,特别是大臣张华的极力推崇,感叹为“班(固)、张(衡)之流也”,才引得“豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵”。起初,当时著名的文学家陆机来到洛阳,也想做同一题材的文章。听说左思已经在写,他抚掌而笑,并给弟弟陆云写信说:“此间有伧父,欲作《三都赋》,须其成,当以覆酒瓮耳。”等到左思写成《三都赋》,陆机看后甚为叹服,认为自己再写也不能超过他,于是就停笔了。

    ④程颐四箴:四箴,四篇箴言。按,孔子曾言:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。(《论语·颜渊》)”程颐对此做进一步阐发,认为孔子提出的这四点是要亲身实践的,颜渊按这些话去做,所以成了圣人。因此,后代向圣人学习的人,都应将这四点谨记在心,于是作视箴、听箴、言箴、动箴以自警,后人称为“程子四箴”。朱熹作《四书章句集注》时,把这四箴都抄录在《颜子问仁章》注内,认为“程子之箴,发明亲切,学者尤宜深玩”。

    【译文】

    澹台灭明带着价值千金的玉璧渡河,河伯掀起风浪、派来蛟龙,威胁索要玉璧,澹台灭明斩蛟渡河后,三次把玉璧投进河中,都又跳回手里,澹台灭明于是把玉璧毁掉,以示自己并非舍不得玉璧;庞居士家资巨万,为之劳神,于是把家财都沉到海里,舍弃身外之物,后来全家都证得果位。左思用十年时间写成《三都赋》,经张华等人的推荐,豪贵之家纷纷抄写,洛阳为之纸贵,陆机最初看不起左思,读过赋后也甚为叹服;孔子言“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”,程颐对此四句的内涵做进一步阐发,作视箴、听箴、言箴、动箴以自警,世称“程子四箴”。

    十三覃

    陶母截发①,姜后脱簪②。达摩面壁③,弥勒同龛④。

    【注释】

    ①陶母截发:陶母,陶侃的母亲。据《世说新语·贤媛》,陶侃家很贫穷,同郡名士范逵被举为孝廉,投宿在陶侃家。当时冰雪数日不化,陶侃家已经没有什么东西吃,而范逵带来的马和仆人都很多。母亲湛氏对陶侃说:“汝但出外留客,吾自为计。”于是将自己的长发剪下来做成两顶假发卖掉,换了几斛米来招待客人。又将屋子的柱子削掉一半作为薪柴,将平时坐卧的草垫铡碎了喂马。范逵既赞叹陶母的才能,又对蒙受他家的厚意感到十分愧疚,北上洛阳后,便向羊晫、顾荣等人宣扬陶侃,使他大获美誉。按,同条刘孝标注引王隐《晋书》:“侃母既截发供客,闻者叹曰:‘非此母不生此子。’乃进之于张夔,羊晫亦简之。后晫为十郡中正,举侃为鄱阳小中正,始得上品也。”张夔,据《晋阳秋》,时为庐江太守,召陶侃为郡吏。十郡中正,即江州大中正,西晋元康元年(291),割扬州、荆州十郡置江州,鄱阳郡属焉。晋制,每州以朝臣一人为大中正,主评议本地人士;州内各郡又各有小中正,大中正有推举小中正的权力。盖陶侃本籍鄱阳,吴亡后始迁庐江,故庐江太守可召其为吏,江州大中正亦可举之为小中正。

    ②姜后脱簪:姜后,周宣王的王后姜氏,齐侯的女儿。据《列女传·贤明传》,周宣王有一次起床晚了,姜后摘去首饰,在囚禁宫女的永巷待罪,让傅母(负责辅导贵族女性的老年女性)对宣王说:“妾不才,妾之淫心见矣,至使君王失礼而晏朝,以见君王乐色而忘德也。夫苟乐色,必好奢穷欲,乱之所兴也。原乱之兴,从婢子起。敢请婢子之罪。”宣王说:“寡人不德,实自生过,非夫人之罪也。”于是让姜后复位,从此早早上朝,很晚了才回宫,周朝因而中兴。

    ③达摩面壁:达摩,即菩提达摩,印度僧人,南北朝时来中国,是禅宗的创始人。《续高僧传·齐邺下南天竺僧菩提达摩传》云:“如是安心,谓壁观也;如是发行,谓四法也;如是顺物,教护讥嫌;如是方便,教令不著。”据《祖堂集·福先招庆》,福先招庆和尚上堂说法,道:“达摩大师,梁普通八年(527,是年三月改元大通,故一般称为大通元年)到此土来,向少林寺里冷坐地,时人唤作壁观婆罗门,直得九年,方始得一人继续。”又《景德传灯录·第二十八祖菩提达摩》云:“寓止于嵩山少林寺,面壁而坐,终日默然,人莫之测,谓之壁观婆罗门。”据此,“壁观”应该就是面壁坐禅之意。

    ④弥勒同龛:弥勒,佛教菩萨名。传说身在兜率天上,释迦牟尼预言他会在遥远的未来下生世间并成佛。龛,供佛的小阁子。褚遂良有《家侄帖》,是给一位交往甚密的僧人的信,信中写道:“家侄至,承法师道体安居,深以为慰耳。复闻久弃尘滓,与弥勒同龛,一食清斋,亦时禅诵,得果已来,将无退转也。奉别倏尔逾卅载,即日遂良须鬓尽白。兼复近岁之间,婴兹草土。燕雀之志,触绪生悲。且以即日蒙恩,驱使尽生报国,途路近止,无由束带,西眺于邑,悲罔更深,因侄还州,惨塞不次,孤子褚遂良顿首和南。”褚遂良以“与弥勒同龛”称颂僧人,一方面是对其戒行的肯定,另一方面也可看出当时民间弥勒信仰的繁盛。

    【译文】

    陶侃的母亲剪掉长发去换米,帮助陶侃招待本郡名士范逵,范逵承蒙厚意,为陶侃大力宣扬;周宣王有一日晚起,影响了上朝,王后姜氏就摘下首饰,自拘于永巷,请周宣王治她蛊惑君王的罪过,周宣王被王后激励,从此早早上朝,晚上才回宫,周朝大治。菩提达摩到北魏后,面壁而坐,终日默然,时称“壁观婆罗门”。褚遂良夸赞僧人“与弥勒同龛”,坚守食斋诵经之戒,最终必然能够证果。

    龙逄极谏①,王衍清谈②。青威漠北③,彬下江南④。

    【注释】

    ①龙逄极谏:龙逄,即关龙逄,又作关龙逢,传说中夏朝末年的贤臣,因劝谏夏桀被处死。极谏,直言劝谏。据《韩诗外传》,夏桀建酒池,据说里面有酒糟堆成的丘陵,方圆十里,酒池可以让船只漂浮在上面,也能供三千人一起牛饮。关龙逄进谏道:“古人之君,身行礼义,爱民节财,故国安而身寿。今君用财若无穷,杀人若恐弗胜,君若弗革,天殃必降,而诛必至矣。君其革之。”他站在那里,坚持不肯离开朝堂。夏桀听后非常愤怒,下令把关龙逄囚禁并处死。

    ②王衍清谈:王衍(256-311),西晋大臣、名士。清谈,曹魏后期何晏、王弼研究《老子》《庄子》《周易》中的哲理,谓之“玄学”,后辈文士在他们的基础上谈论义理,号称“谈玄”或“清谈”。这种谈论很快成为一种脱离现实的名士游戏,故后世将“清谈”作为“不切实际的谈论”的代名词。据《晋书·王衍传》,王衍仪表出众,风姿雅致,早年好论纵横之术,后来口不言世事,唯事清谈。他有才学、善辩论,又很聪明,经常自比子贡,因此声名极盛,为当世所倾倒。朝野人士翕然向风,把他看做当世的“龙门”,如同东汉晚期的李膺那样。后进之士跟着他谈《老》《庄》,仿效他的作风,逐渐就形成了矜高浮诞的风俗。后来西晋将亡的时候,王衍被石勒俘获,在将被处死前,对身边的人说:“呜呼!吾曹虽不如古人,向若不祖尚浮虚,戮力以匡天下,犹可不至今日。”但已经悔之不及了。

    ③青威漠北:青,即卫青(?-前106),西汉名将。漠北,指蒙古高原大沙漠以北的地区,历史上是匈奴人的活动中心。据《史记·卫将军骠骑列传》,汉武帝元狩四年(前119),卫青奉命与霍去病各将五万骑,分道击匈奴。汉朝降将赵信为单于谋划:“汉兵既度幕(‘幕’通‘漠’),人马罢,匈奴可坐收虏耳。”于是单于就将主力都放在漠北,让辎重在更靠北的后方屯驻。卫青带领军队出塞千余里,恰好见到单于的军队列阵,就利用武刚车(古代战车名,上有盖,可以用来运输兵员和物资,也可以让战士在车中对外射击)围成营寨,以五千骑前往攻击匈奴,匈奴以万骑迎击。打到日暮时分,刮起了大风,砂砾扑面而来,两军互相都看不清了。此时汉军以左右两翼的部队夹击匈奴,单于见汉军兵强马壮,不容易被突破,坚持不下去,便突围逃跑了。卫青带领汉军乘胜追击二百余里,俘获、斩首万余人,焚烧了匈奴的粮草,取得漠北之战的胜利。

    ④彬下江南:彬,即曹彬(931-999),北宋名将。据《涑水记闻》,宋太祖命曹彬征讨南唐。将要攻克金陵(即南唐首都江宁府,今江苏南京)的前夕,曹彬突然称病不处理公务,众将都来探望,曹彬说:“余之病非药石所能愈,惟须诸公共发诚心,自誓以克城之日不妄杀一人,则自愈矣。”众将许诺,一起焚香为誓,第二天,曹彬就声称病愈。等到攻克金陵,果然宋军不曾胡乱杀人。司马光著书时,离曹彬平定南唐已经将近百年,但曹氏子孙仍然贵盛,传承不绝。又据同书,曹彬平定江南归京,到阁门进状求见,自称“奉敕差往江南勾当公事回”,时人都赞美他不自居功劳。

    【译文】

    夏桀造酒池、糟丘,大臣关龙逄劝谏不从,反而被杀;王衍引导了西晋一朝空谈玄理的风气,临死前自觉对西晋灭亡负有一定责任。卫青在漠北打败匈奴单于所率大军,单于逃跑,卫青斩首、俘获万余人,烧毁了匈奴的粮草;曹彬征讨南唐时,谎称生病,部将纷纷前来探望,曹彬趁机要求将领们集体立誓,保证破城后不乱杀人民。

    遐福郭令①,上寿童参②。郗愔启箧③,殷羡投函④。

    【注释】

    ①遐福郭令:遐福,广大而长远的福祉。郭令,即郭子仪(697——781),唐朝名将。据《太平广记》引《神仙感遇传》,郭子仪在七夕夜看见空中有一辆车,车中坐着一个美女,从天降下。子仪猜测这个女子是织女,于是跪拜祷告:“今七月七日,必是织女降临,愿赐长寿富贵。”女子笑着说:“大富贵,亦寿考。”说完就飞走了。后来郭子仪做了二十四年中书令,被封为汾阳郡王,儿子、女婿都是高官,麾下的将士也往往贵为王公。

    ②上寿童参:上寿,古代称百岁以上的人为上寿。《左传·昭公三年》孔颖达疏:“上寿百年以上,中寿九十以上,下寿八十以上。”童参,北宋人。苏轼文集中有名为《童珪父参年一百二岁可承务郎致仕》的敕稿,其文云:“敕童珪父参:古者天子巡守方岳之下,问百年者就见之,而绛县役老,赵武谪其舆尉(按,见前‘绛县老人’条)。今汝黄发鲐背(按,老年人有时头发会由白转黄,背上像鲐鱼一样长出黑斑,故云),以上寿闻,其可使与编户齿乎?往以忠孝,教而子孙。可。”按,明清类书多以童参授承务郎事在仁宗朝,如《万姓统谱》《尚友录》等均作此说。但从苏轼文集看,此稿编于《外制制敕》部分,而苏轼以宋哲宗元祐元年(1086)除中书舍人(即所谓“外制”),寻迁翰林学士(宋人称为“内制”),可知此敕必作于该年。

    ③郗愔启箧:郗愔(313-384),东晋大臣。箧,箱匣之属。据《世说新语·伤逝》“郗嘉宾丧”条注引《中兴书》,郗超临死前,担心父亲郗愔悲伤过度,于是把一个匣子交给门生,说:“本欲焚此,恐官(按,晋宋时奴仆称主为官,如《南齐书·王敬则传》云宋后废帝死,萧道成等辅政大臣集会商议,王敬则拔白刃在床侧跳跃,曰:‘官应处分,谁敢作同异者!’此‘官’即指萧道成。这里盖为郗超从门生的角度称呼郗愔)年尊,必以伤愍为毙。我亡后,若大损眠食,则呈此箱。”郗愔见儿子去世,果然悲痛得生了病,门生就把匣子呈上,里面都是郗超为桓温私下谋划代晋的来往书信。郗愔忠于王室,看了信之后大怒,说:“小子死恨晚!”于是不再哀痛哭泣。

    ④殷羡投函:殷羡,东晋官员。函,信函。据《世说新语·任诞》,殷羡担任豫章太守,从京城建康出发前,很多在京城的豫章人都托他带信到家乡,共有百余封信。等殷羡走到石头城,他把这些信都扔到水里,说:“沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔(按,殷羡字洪乔)不能作致书邮!”

    【译文】

    传说郭子仪在七月七日遇到织女从天降下,请求赐福,织女同意了,于是他不仅自己长寿,而且子孙的富贵福泽延续了好几代;童参因为寿高一百零二岁,被皇帝赐予了承务郎的官阶,相关敕书是苏轼撰写的。郗愔丧子之后,悲痛成疾,其子郗超生前预料到此事,让门生把自己与桓温往来的信件呈给父亲看,郗愔忠于王室,见书大怒,遂不再为儿子早逝而哀痛;殷羡出任豫章太守,京城的人托他带信去豫章,殷羡走到石头城,将信函都扔进了水中。

    禹偁敏赡①,鲁直沉酣②。师徒布算③,姑妇手谈④。

    【注释】

    ①禹偁敏赡:禹偁,即王禹偁(954-1001),宋代官员、文学家。敏赡,识见敏捷,善于表达。据《邵氏闻见录》,毕士安做济州从事时,听说王禹偁家以磨面为生,就让年方七八岁的王禹偁以“磨”为题作诗。王禹偁不假思索地吟诵道:“但存心里正,无愁眼下迟。若人轻着力,便是转身时。”以此表达自己的正直和乐观,以及希望毕士安加以援引。毕士安很是惊奇,就让他和儿子们一起学习。有一次,太守在宴席上出诗句说:“鹦鹉能言争似凤。”在座的人都没有对上来,毕士安回家后,把这句诗写在屏风上。王禹偁见到后,接着诗句下面写道:“蜘蛛虽巧不如蚕。”毕士安叹息道:“经纶之才也。”于是让他穿上成人的衣冠,以“小友”相呼。及至毕士安拜相,王禹偁已经负责为皇帝起草诏书了。按,毕士安为宋太祖乾德四年(966)进士,开宝四年(971)为济州团练推官(即所谓从事),真宗景德元年(1004)进吏部侍郎、参知政事,寻拜同平章事;王禹偁以后周世宗显德元年(954)生,宋太宗太平兴国八年(983)登第,生平三知制诰,分别是端拱二年(989)至淳化二年(991)、淳化四年(993)至至道元年(995)、至道三年(997)至宋真宗咸平元年(998),此后贬知黄州、蕲州,咸平四年(1001)去世。据此,则毕士安为济州从事时,王禹偁已十八岁,非七八岁之幼童,又毕士安拜相时,王禹偁已去世三年,可知《邵氏闻见录》所载有误。

    ②鲁直沉酣:鲁直,即黄庭坚(1045-1105),字鲁直,北宋文学家、书法家。沉酣,即沉醉。黄庭坚《与宋子茂》云:“子飞、子均、子予,想数相见否?毎相聚,辄读数叶《前汉书》,甚佳。人胸中久不用古今浇灌之,则俗尘生其间,照镜则觉面目可憎,对人亦语言无味也。”黄庭坚对读书的爱好,由此可见一斑。

    ③师徒布算:师徒,指的是天台山僧人师徒。布算,布下算筹,陈列算式,推求计算。算筹,古时的计算工具。据《旧唐书·方伎传》,为了更好地推求大衍之数,唐代天文学家、佛学家一行四处寻访老师。来到天台山国清寺的时候,他见到一座僧院门外有古松,门口有溪水,非常清幽。一行站在院门和内影壁之间,听里面的僧人排布算筹,对徒弟说:“今日当有弟子自远求吾算法,已合到门,岂无人导达也?”又移除一根算筹,说:“门前水当却西流,弟子亦至。”一行跟着这句话,小步快走进入院内,叩头请求向僧人学习,这时门口的溪水果然回头往西流去。

    ④姑妇手谈:姑妇,即婆媳,这里指王积薪在跟随唐玄宗逃避安史之乱时,路遇的婆婆和儿媳妇。王积薪,唐代棋手。手谈,下围棋。据《太平广记·伎巧二》引《集异记》,安史之乱爆发后,翰林待诏王积薪追随唐玄宗南下成都避难。蜀道狭窄,客舍都被高级官员住满了,王积薪无处可住,只能投宿于附近山中的寡妇人家,家中只有婆婆和儿媳妇二人。天色刚黑,这家人就关了门睡觉,让王积薪住在房檐下。夜里,王积薪听见婆婆对儿媳妇说:“良宵无以适兴,与子围棋一赌可乎?”王积薪很是惊异,因为晚上没有点蜡烛,婆媳两人又都不出屋,各自在房间里口述在棋盘的什么位置落子。最后婆婆说:“子已败矣,吾止胜九枰耳。”媳妇也甘心认输。第二天早晨,王积薪恭敬地向她们求教,婆婆让他布一局看,看了十几步,对儿媳妇说:“是子可教以常势耳。”于是儿媳妇就教给王积薪如何攻守,但讲得很简略。王积薪希望再讲得细一些,婆婆笑着说:“止此,亦无敌于人间矣。”王积薪诚心感谢后,和这对婆媳告别,走出十几步,再回头看,之前的房屋已经消失不见了。从此王积薪的棋艺无与伦比,但再布婆媳那天晚上的布局,总是无法复原出那天差九枰的胜利。

    【译文】

    王禹偁年少时就才思敏捷,应毕士安要求以“磨”为题材作诗,又对上了太守出的对联;黄庭坚热爱读书,一直沉浸在阅读经史书籍中,认为士大夫三天不读书就面目可憎。僧一行在天台山国清寺遇到通过算筹推算预言自己将要到访的师父,拜他为师,从此在推算历法上更加精准。王积薪在随唐玄宗逃难途中,遇到了棋艺精湛的婆媳二人,诚心向她们求教后,两人中的儿媳教了他一些招法,从此王积薪的棋艺天下无敌。

    十四盐

    风仪李揆①,骨相吕岩②。魏牟尺[③,裴度千缣④。

    【注释】

    ①风仪李揆(kuí):风仪,风采仪表。李揆(711-784),唐代大臣。据《旧唐书·李揆传》,李揆风仪美妙,善于奏对,每次向皇帝奏事,都有“献可替否(指臣对君进献可行的计策,建议废止不可做的事)”之风范。唐肃宗赞赏他的仪表,曾经对李揆说:“卿门地、人物、文章,皆当代所推。”故时人称为“三绝”。又据《刘宾客嘉话录》,李揆晚年为宰相卢杞所忌,被委派出使吐蕃,到吐蕃后,吐蕃首领问他:“闻唐家有一第一人李揆,公是否?”李揆怕被扣留,就说:“非也。他那个李揆,争肯到此。”又《刘宾客嘉话录》称李揆三绝为“门地第一,文学第一,官职第一”,与《旧唐书》本传不同。《新唐书》本传记三绝事沿袭《旧唐书》,而补入使蕃之事,则据《刘宾客嘉话录》。

    ②骨相吕岩:骨相,古人认为可以通过骨骼的一些外在表征(如额骨、颧骨的高低之类)看出人的命运。吕岩,即吕洞宾,本名岩,晚唐五代时期道士,《宋史·隐逸传上》谓之“关西逸人”,后世传为仙人,为道教全真派“北五祖”之一。据《万历续道藏》所收《吕祖志·真人本传》,吕岩还在襁褓之中时,高僧马祖见到他,说:“此儿骨相不凡,自是风尘表物(按,“表”作“外”解,“风尘外物”,即“俗世之外的人”,代指神仙隐逸之流)。他时遇庐则居,见钟则扣,留心记取。”后来吕岩往游庐山,遇到神仙火龙真人,向他学习天遁剑法,之后就混迹俗世,卖墨于人间,自称纯阳子。唐懿宗咸通年间,吕岩又考中了进士,时年六十四岁。他在长安城的酒肆之中遇到钟离权,经过钟离权点化,决心拜其为师。钟离权反复考验他,吕岩都能够通过,于是得传修炼诀窍。盖马祖所谓“遇庐则居,见钟则扣”,即指游庐山遇火龙真人,以及求师于钟离权两事。按,《真人本传》有云:“洞宾初游江淮,试灵剑,遂斩长蛟之害。隐显变化不一,迨今四百余年。”自传说中吕洞宾得道的晚唐时期后推四百年,应为元朝中期。而成书于元世祖至元三十一年(1294)的《历世真仙体道通鉴》有《吕岩传》,只言“后因游庐山遇异人,得长生诀”,无马祖相骨之事,但前后情节甚至文字却都颇为相似。从这一点看,《真人本传》可能是据《历世真仙体道通鉴·吕岩传》增益而成。

    ③魏牟(móu)尺(xǐ):魏牟,又称魏公子牟,战国时期魏国学者。縰,古谓用以束发的布帛为。据《事类赋·服用部·冠》引桓子《新论》,魏牟拜见赵王,赵王正让一个工匠现场制冠,问魏牟如何治国,魏牟说:“大王诚能重国若此二尺,则国治且安。”赵王很不高兴地说:“社稷至重,而比之二尺,何也?”魏牟反驳道:“大王制冠,不使亲近,而必求良工者,非为其败而冠不成与?今治国不求良士,而任其私爱,此非轻国于二尺縰之效耶?”赵王无言以对。按,魏牟以制冠说赵王,其事始见于《战国策·赵策三》“建信君贵于赵”条,其说更详,但谓“二尺”为“尺帛”,可参看。

    ④裴(péi)度千缣(jiān):裴度(765-839),唐代大臣、政治家。缣,细密的绢帛。据《新唐书·韩愈传》附《皇甫湜传》,皇甫湜被裴度聘为东都留守府判官,裴度修福先寺,完工后,想请白居易写碑文。皇甫湜听说后,很生气地说:“近舍湜而远取居易,请从此辞。”裴度婉言向他赔罪,于是皇甫湜向裴度求了一斗酒,喝到酣畅之时,提笔立就。裴度赠给他车马、缯彩作为谢礼,非常隆厚,皇甫湜却大怒道:“自吾为《顾况集序》,未常许人。今碑字三千,字三缣,何遇我薄邪?”裴度笑着说:“不羁之才也。”于是按他索要之数送上酬劳。按,本传盖据《唐阙史》所载改削而成。《唐阙史》记皇甫湜之辞云:“寄谢侍中,何相待之薄也!某之文,非常流之文也,曾与顾况为集序外,未尝造次许人。今者请制此碑,盖受恩深厚耳。其碑约三千字,一字三匹绢,更减五分钱不得。”本传为图简省,删削过当,反不如《唐阙史》记述清晰,当参看。又《唐阙史》谓皇甫湜为裴度聘为留守府从事,本传谓之“判官”,或别有所据。又按,本传云“近舍湜而远取居易”,据两《唐书》本传,裴度以大和八年(834)除东都留守,至开成二年(837)徙河东节度使,此时白居易退居东都,与皇甫湜同在一地,并无远近之别。检《唐阙史》云:“将致书于秘监白乐天,请为刻珉之词。”则知《唐阙史》误以此事为大和元年(827)白居易在长安任职时事(据两《唐书》之《白居易传》,白居易以大和元年召为秘书监,次年转刑部侍郎),故皇甫湜怒裴度舍近在洛下之己身,远求在京任官之白居易。如此,其言始可解。故虽《唐阙史》记此事有时代之误,但欲了解此事始末,仍不可不参看其书,谨附识于此。

    【译文】

    李揆风仪美妙,善于应对,唐肃宗称赞他“门地、人物、文章,皆当代所推”,因此在当时有“三绝”之称;马祖见到还是婴儿时的吕岩,说从他的骨骼特征来看,将来必是世外之人,后来吕岩果从钟离权学道得仙。魏牟拜见赵王,赶上赵王让工匠制冠,魏牟以此劝谏赵王应任用贤才治国,爱惜国家应该像爱惜做冠帽的二尺一样;裴度任东都留守,请皇甫湜为福先寺作碑文,赠以厚礼,皇甫湜仍不满意,认为三千字的碑文,应该按照每字三匹缣的价格取酬,裴度如数以赠。

    孺子磨镜①,麟士织帘②。华歆逃难③,叔子避嫌④。

    【注释】

    ①孺子磨镜:孺子,即徐稺(zhì),东汉著名隐士。据《北堂书钞·服饰部五·镜》引《海内士品》(按,《太平御览·人事部四十四·道德》引《海内先贤行状》,略同),徐稺曾事(指侍奉,引申为投师求学)江夏黄琼,黄琼去世后,徐稺要去参加他的葬礼,但家贫没有路费,就自己带着磨镜器具,每到一处,就为人磨镜获取路费,这才顺利抵达江夏去拜祭黄琼。按,据《后汉纪·孝桓皇帝下·延熹二年》,徐稺少年时游学国中,江夏黄琼教授于家,徐稺曾向他学习经义。《海内士品》所云“徐孺子尝事江夏黄公”,即指此事。黄公,即黄琼,曾多次出任三公之职,故云然。又据《后汉书·徐稺传》,黄琼为太尉时,曾征辟徐稺,徐稺辞而不就,与《后汉纪》所云“琼后仕进,位至三司,稺绝不复交”相合。由此可知,徐稺与黄琼之间,既是弟子与老师的关系,也是故吏与府主的关系。东汉时期,师生之间、吏与府主(如郡县吏与守令、三公掾属与三公)之间,乃至被举者与举荐者之间,都有类似君臣的关系,故吏为旧君(过去的府主)行丧之例,多见于各类史料。故虽当黄琼显达后,徐稺既不与他交往,也拒绝他征辟,但在恩师、府主去世之后,仍要尽弟子、故吏之情,前往会葬。

    ②麟士织帘:麟士,即沈麟士(419-503),南朝隐士。据《南史·隐逸传下》,沈麟士幼年时就表现得聪敏灵秀,年方七岁,听叔父沈岳与宾客谈论玄理。宾客散去后,沈麟士复述叔父的话,无所遗失。沈岳抚其肩,说:“若斯文不绝,其在尔乎?”成年之后,沈麟士博通经史,有高尚之心。但由于家境贫困,沈麟士日常以织帘为生,经常一边手上织帘,一边口中诵书,手与口都不停息。同乡因此称他为织帘先生。

    ③华歆逃难:华歆(157-232),三国时曹魏大臣。据《世说新语·德行》,华歆与王朗乘船避难,有一人想要上船,华歆有些犹豫,王朗说:“幸尚宽,何为不可?”后来贼寇追上来,王朗想赶那个人下去。华歆说:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”于是依然带着那人一起逃难。当时的人以这件事判定华、王二人的高下。按,同条刘孝标注引华峤(华歆之孙)《谱叙》所记与此相类一事,但云“歆为下邽令,汉室方乱,乃与同志士郑太等六七人避世。自武关出,道遇一丈夫独行”云云,不言与王朗同行,亦不言乘船。余嘉锡《世说新语笺疏》同条引程炎震云:“据华峤《谱叙》,是献帝在长安时事。王朗方从陶谦于徐州,不得同行也。”盖《世说新语》为传闻之辞,不得与华峤自作之《谱叙》争审,当以《谱叙》所言为是。

    ④叔子避嫌:叔子,即颜叔子,《毛诗故训传》引其事,称为“昔者”,而不言何时何地人,盖当时已不知其详。据《诗经·小雅·巷伯》毛《传》,颜叔子独自住在一间房屋里,隔壁家的寡妇也是独居一室。一天晚上,狂风暴雨猝至,邻家寡妇的房屋倒塌了,逃到颜叔子处躲避。颜叔子收留了她,但为了避嫌,让女子持烛照明,以示两人之间没有不明不白的关系。天还没有亮,烛已燃尽,颜叔子就从屋子上拆解柴木,让她继续保持照明状态,直到天明。到了后来,颜叔子还是认为自己没有做到充分避嫌。

    【译文】

    徐稺为黄琼奔丧,没有路费,便一路为人磨镜取酬,以此走到黄琼的家乡江夏,参加葬礼;沈麟士博览群书,成年后家贫,就一边织帘子维持生计,一边背诵经史,手口俱不停,乡里称为织帘先生。华歆与王朗一同乘船逃难,半途搭载一人,贼寇将要追上,王朗欲让搭载的人下船,华歆认为应当有始有终,就坚持带着那人一起逃亡;颜叔子与邻居寡妇各处一室,暴风雨之夜,寡妇房屋倒塌,投奔颜叔子,颜叔子就让寡妇手持蜡烛照明以避嫌,甚至从自家房屋上拆下木头来续上燃料,直到天亮,但事后还是觉得避嫌不够谨慎。

    盗知李涉①,虏惧仲淹②。尾生岂信③,仲子非廉④。

    【注释】

    ①盗知李涉:李涉,唐代官员、诗人。据《云溪友议》,李涉曾去九江探望在当地任刺史的弟弟,离开时船上只有书籍、柴米。船到皖口(皖水入江之口,在今安徽安庆)以西,遇到盗贼,盗贼的首领听说是李涉,就说:“若是李涉博士,吾辈不须剽他金帛。自闻诗名日久,但希一篇,金帛非贵也。”李涉就写了一首绝句赠他。盗贼首领送给李涉很多礼物,李涉不敢拒绝,且看其人似乎很有义气的样子,就与他相约在扬州的佛寺见面,想如陆机提拔戴渊一样荐举他(按,参前“戴渊西洛”条),但此后盗首毫无音信。后来番禺(今广东广州)举子李汇征过循州(隋至元州名。唐代循州即今惠州、梅州一带,治归善县,即今惠州),投宿韦氏田庄,与主人韦叟谈诗,韦叟当时已经八十多岁,极赞赏李涉的诗篇。李汇征偶吟李涉赠给盗首之诗,韦叟闻之惆怅,才道出自己就是当年的盗首,并持酒酹地,复吟《赠豪客诗》云:“春雨萧萧江上村,绿林豪客夜知闻。他时不用相回避,世上如今半是君。”

    ②虏惧仲淹:仲淹,即范仲淹。据孔平仲《谈苑》,宋仁宗宝元(1038-1040,宝元三年二月改元康定)年间,李元昊叛宋(按,指建立西夏政权),宋仁宗知道范仲淹才兼文武,起用范仲淹为延州帅(按,延州置帅司在庆历元年,此当指知延州、管勾鄜延路部署司事),日夜训练精兵。夏人听到这一消息后,说:“无以延州为意。今小范老子腹中有数万甲兵,不比大范老子可欺也。”夏人称知州为“老子”,“大范”是指前任知延州的范雍。仁宗以四路诸招讨之职委之范仲淹、韩琦,一定要收复灵州(今宁夏吴忠)、夏州(今陕西靖边)、横山(今陕西横山)之地,宋夏边境有歌谣说:“军中有一韩(韩琦),西贼闻之心骨寒;军中有一范,西贼闻之惊破胆。”元昊听到之后很害怕,于是向宋称臣。按,据《续资治通鉴长编·康定元年》,范仲淹因延州范雍兵败被起用在康定元年三月,非宝元中,虽宝元三年与康定元年同为一年,究不可不辨;且范仲淹于起用之初被任为知永兴军,后历陕西都转运使、陕西经略安抚副使,方以安抚副使兼知延州,非径徙延州帅。

    ③尾生岂信:尾生,春秋时鲁国人,又称尾生高、微生高。据《庄子·盗跖》,尾生曾经与一个女子在桥下约会,女子没有按期到来,刚好遇到洪水暴发,尾生不肯离开,就抱着桥柱等待,最终被淹死了。按,《庄子》评价道:“尾生溺死,信之患也。”认为他的死是为信所累。但从儒家学说的角度来看,尾生这样的做法只能算是小信。如孔子称赞管仲“仁”,子贡以管仲未从公子纠而死,质疑孔子之说,孔子答道:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也?”“谅”与“信”同义,可见孔子反对所谓轻死守义的“匹夫匹妇之为谅”。尾生抱柱而死,盖亦匹夫匹妇之谅。

    ④仲子非廉:仲子,即陈仲子,一称於陵仲子。据《孟子·滕文公下》,匡章向孟子称道陈仲子,认为他确实是廉洁之士。孟子回答道:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则蚓而后可者也。夫蚓上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。”又说:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,避兄离母,处于於陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频顣曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之:是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”按,孟子批评陈仲子,在于他认为兄长的俸禄“不义”,因而与母、兄分离,不愿分润其兄的俸禄。但如果从这种观点出发,扩而充之,仲子自己所住的房屋、所吃的粮食,也没法确定是义者还是不义者所生产的,但他却住着房子,吃着粮食,并不以为有问题。所以孟子说,只有像蚯蚓一样“上食槁壤,下饮黄泉”,不与社会发生任何联系,才能实现仲子希望的那种廉洁。仲子既然自己都做不到,按他的标准来说,显然算不上廉洁了。

    【译文】

    李涉在皖口遇盗,盗贼首领没有掳掠他的财产,反而向他求诗,李涉就作诗赠他,并希望能导引他为国效力,但最终没能实现;李元昊叛宋,范仲淹被起用为延州帅臣,日夜训练精兵,时有“军中有一范,西贼闻之惊破胆”的歌谣,元昊害怕,遂向宋称臣。尾生与女子相约在桥下见面,女子未来,大水暴至,尾生溺死,《庄子》认为他为信所累,实则按儒家观点只能算是小信,不值得提倡;陈仲子认为兄长的俸禄来源不义,不愿从中分润,被匡章称为廉士,但孟子认为只有像蚯蚓一样,才能实现陈仲子理想中的廉洁,仲子自己也达不到,因此不能算是廉洁。

    由餐藜藿①,鬲贩鱼盐②。五湖范蠡③,三径陶潜④。

    【注释】

    ①由餐藜藿(huò):由,即仲由(前542-前480),字子路,孔子弟子。藜藿,藜和藿都是野菜,这里指粗劣的饭菜。据《孔子家语·致思》,子路对孔子说:“负重涉远,不择地而休,家贫亲老,不择禄而仕。昔者由也事二亲之时,常食藜藿之实,为亲负米百里之外。亲殁之后,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累茵而坐,列鼎而食,愿欲食藜藿,为亲负米,不可复得也。枯鱼衔索,几何不蠹,二亲之寿,忽若过隙。”从话语中流露出对父母的深切追思。孔子说:“由也事亲,可谓生事尽力,死事尽思者也。”按,《说苑·建本》亦记此事,文字略同,但无文末孔子之语,而是将全文的核心思想总结为“故曰:家贫亲老,不择禄而仕也”,重复了子路的话,似乎是为儒者不择出处的做法辩护。

    ②鬲(gé)贩鱼盐:鬲,即胶鬲,殷商末期贤臣。《孟子·告子下》云:“胶鬲举于鱼盐之中。”盖未仕前曾为贩运鱼盐之商人。孙奭《孟子注疏》本章注云:“胶鬲遭乱,鬻贩鱼盐,文王举之。”朱熹《四书章句集注》沿其说。但检核早期文献,皆不言文王举胶鬲,不知孙、朱何所据而云然。按,《国语·晋语一》“献公卜伐骊戎”条云:“殷辛伐有苏,有苏氏以妲己女焉。妲己有宠,于是乎与胶鬲比而亡殷。”韦昭注:“胶鬲,殷贤臣也。自殷适周,佐武王以亡殷也。”又《吕氏春秋·慎大览·贵因》云:“武王至鲔水,殷使胶鬲候周师。”似胶鬲于牧野之战时尚未去殷适周。又同书《季冬纪·诚廉》云:“王使叔旦就胶鬲于次四内,而与之盟曰:‘加富三等,就官一列。’为三书同辞,血之以牲,埋一于四内,皆以一归。”则似言周武王使周公联络胶鬲,许之以利而谋殷。故亦有现代学者认为胶鬲实为周在殷之间谍者。

    ③五湖范蠡(lí):五湖,一说即太湖,一说是太湖及周边支脉或湖湾的合称。范蠡,春秋时越国政治家,曾帮助越王勾践击败吴国,后辞去,据说改名为陶朱公,成为当时的富商。据《国语·越语下》,范蠡帮助越王勾践灭吴,回国走到五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王勉之,臣不复入于越国矣。”越王问他这是什么意思,范蠡说:“臣闻之,为人臣者,君忧臣劳,君辱臣死。昔者君王辱于会稽,臣所以不死者,为此事也。今事已济矣,蠡请从会稽之罚。”越王不许,并且说:“所不掩子之恶,扬子之美者,使其身无终没于越国(按,意为将失国流亡)。子听吾言,与子分国。不听吾言,身死,妻子为戮。”范蠡坦然拒绝,说:“臣闻命矣。君行制,臣行意。”于是乘着轻舟进入五湖,不知到哪里去了。越王于是命工匠用良金(按,即铜)铸范蠡像,命大夫每十天朝拜一次,并将环绕会稽山的三百里地封给范蠡,发誓说:“后世子孙,有敢侵蠡之地者,使无终没于越国,皇天后土、四乡地主正之!”

    ④三径陶潜:三径,门前的三条小路。据《三辅决录》,汉代蒋诩辞官隐居在杜陵,闭门不出,在自己屋子周围种了一圈竹林,只留下三条小路方便自己的友人来访问,后来就引申为隐士居住的地方。据《归去来辞》,陶潜用“三径就荒,松菊犹存”这样的句子来形容自己的隐居生活,大意是说辞官回到家中,看到门前的小路已经荒废,但所栽种的松树和菊花还都一如往日。可参看前“陶怡松菊”条。

    【译文】

    子路因为家贫,自己只吃粗劣的饭菜,而从很远的地方背米回来给父母吃;胶鬲以贩卖鱼盐为生,却因有才能获得举用。范蠡助越王勾践灭吴后,向越王告辞,不顾挽留,乘轻舟进入五湖,不知所踪;陶潜作《归去来辞》,内有“三径就荒,松菊犹存”的句子,形容出仕后自家田园荒芜的景象。

    徐邈通介①,崔郾宽严②。易操守剑③,归罪遗缣④。

    【注释】

    ①徐邈通介:徐邈(171-249),三国时曹魏大臣。通,通达。介,清直。据《三国志·魏书·徐邈传》,有人问卢钦:“徐公当武帝(按,即曹操)之时,人以为通,自在凉州及还京师,人以为介,何也?”卢钦回答道:“往者毛孝先(按,即毛玠)、崔季珪(按,即崔琰)等用事,贵清素之士,于时皆变易车服以求名高,而徐公不改其常,故人以为通。比来天下奢靡,转相仿效,而徐公雅尚自若,不与俗同,故前日之通,乃今日之介也。是世人之无常,而徐公之有常也。”按,同书《毛玠传》云:“太祖为司空、丞相,玠尝为东曹掾,与崔琰并典选举。其所举用,皆清正之士,虽于时有盛名而行不由本者,终莫得进。务以俭率人,由是天下之士莫不以廉节自励,虽贵宠之臣,舆服不敢过度。”此盖即卢钦所云之“于时皆变易车服以求名高”。徐邈不趋时好,自行其是,故被时人视为通达不拘。

    ②崔郾(yǎn)宽严:崔郾(768-836),唐代官员。据《文苑英华·行状七》载杜牧《银青光禄大夫检校礼部尚书兼御史大夫充浙江西道都团练观察处置等使上柱国清河郡开国公食邑二千户赠吏部尚书崔公(郾)行状》(《新唐书·崔郾传》略同),崔郾做陕虢观察使时,为政宽厚,一个月都未必会责打一个人。到鄂州以后,则使用严刑峻法,对犯罪者绝不宽容。有人问他为何前后变化这么大,崔郾说:“陕土瘠民劳,吾抚之不暇,尚恐其惊。鄂之土沃民剽,杂以夷狄,非用威刑,莫能致理。政贵知变,盖谓此也。”听到的人很佩服他。按,《新唐书·崔郾传》云“出为虢州观察使”,盖唐以陕州、虢州共隶一观察使治下,故谓之陕虢、虢州,或如《旧唐书》本传谓为“陕州观察使”,皆不误。

    ③易操守剑:易操,改变操守。王烈(141-219),字彦方,东汉末年名士。据《后汉书·王烈传》,王烈在故乡太原时,以义行著称。同乡有一个人偷牛,被牛主抓住,就说:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也。”王烈听说后,就派人去看望此人,并送给他一端布。有人问王烈为何如此,王烈说:“盗惧吾闻其过,是有耻恶之心。既怀耻恶,必能改善,故以此激之。”后来有个老人在路上丢了佩剑,有过路人看到,就停下来看守。等到晚间,老人回来寻剑,遇到守剑之人,很奇怪有人肯等候这么久,于是问了他的姓名,告诉王烈。王烈让人追查守剑人到底是谁,发现就是之前的偷牛贼。又《三国志·魏书·管宁传附王烈传》裴注引《先贤行状》,与《后汉书》本传所云略同,而记述更细(按,《后汉书·王烈传》或即据《三国志·魏书·管宁传附王烈传》及《先贤行状》删削而成),可参看。

    ④归罪遗(wèi)缣:归罪,自首服罪。遗,赠送。陈寔(104-187),字仲弓,东汉后期名士。据《后汉书·陈寔传》,某年收成荒歉,有个小偷夜里进了陈寔的房间,躲在梁上。陈寔暗中发现了,起身整衣拂拭,喊来子弟,正色教导他们说:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”小偷大惊,从梁上抛身伏地,叩头谢罪。陈寔口气和缓地给他讲明道理,说:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”就送给他两匹绢。从此之后,全县都不再发生盗窃案件了。

    【译文】

    徐邈在曹操当政时被视为通达之徒,后来又被看作清直之士,实际徐邈的作风从未转变,只不过时代的风气好尚发生了变化而已;崔郾在陕州时为政宽容,到鄂州后就变得严厉,有人问他为何如此,他解释说这是因为陕州和鄂州的情况不同,需要因地制宜。有人偷牛,被发现后怕被王烈知道,王烈因此认为他还有羞耻之心,派人送去一端布以激励他,后来有人在路上失剑,回来寻找时发现有人一直在看守,此人就是之前的偷牛贼;陈寔发现梁上有小偷潜伏,就借训诫子孙的机会警示他,小偷叩头服罪,陈寔给他讲道理之外,还送给他两匹绢,从此全县盗案断绝。

    十五咸

    深情子野①,神识阮咸②。公孙白纻③,司马青衫④。

    【注释】

    ①深情子野:深情,怀有深厚感情。子野,即桓伊(?-391),字叔夏,小字子野,东晋后期名将,也是当时著名的音乐家。据《世说新语·任诞》,桓伊喜好音乐,每次听到清亮的歌声,总是感叹:“奈何!”谢安听说后,评价道:“子野可谓一往有深情。”按,桓伊擅长吹笛,号称江左第一,又以善唱挽歌著称,与羊昙的唱乐及袁山松的《行路难》合称为“三绝”。“一往情深”的成语即来源于此。

    ②神识阮咸:神识,见识通神。阮咸,魏晋之交的官员、名士,阮籍之侄,与他同列“竹林七贤”。据《世说新语·赏誉》引《晋诸公赞》,荀勖熟悉音律,当时谓之“暗解”,负责晋朝建立后制定雅乐的工作。每到大朝之时,需要在殿庭演奏音乐,荀勖自己为乐器调音,听起来都很和谐。阮咸也擅长音乐,时称“神解”。每次公家宴会,阮咸心中总觉得音律不和谐,因此他对荀勖从没有一句称赞的话,荀勖也因而忌恨他,于是把阮咸外调为始平太守。后来有人耕地,从地下挖出周朝定律用的玉尺,乃是当时官方规定的正尺。荀勖以玉尺校正自己所制各种乐器的音律,都跟标准有一黍之差,这才佩服阮咸见识通神。按,据《汉书·律历志》,我国古代的音律和度量衡是密切相关的。古人使用“积黍起度”的方法确定度量衡,以中等黑黍子粒的宽度为一分,十分为一寸,并规定黄钟律的律管应长九十分(九寸),能容一千二百颗黍米。当时通过吹奏律管定出音调,故荀勖能以古尺校正音律,又能看出古律与他所定晋律之间有一颗黍米宽(一分)的差别。

    ③公孙白纻(zhù):公孙,即公孙侨(?-前522),姬姓,字子产,以字行于世,是春秋时期郑国的政治家、外交家。白纻,是用苎麻制成的细疏白色织物,通常被用来制作质地轻薄的服饰。据《左传·襄公二十九年》,吴国命季札出使鲁国,接着出使齐国、郑国。到郑国时,季札和时为郑卿的子产一见如故,季札送给子产缟(一种白色的丝织物)制的腰带,子产回赠以白纻衣。按,据杜预注,吴地以缟为珍贵的物品,郑地则以白纻为珍贵的物品,季札和子产各以本国认为贵重的物品作为礼品送给对方,是以厚礼表达自己的心意,并不是为了使对方获利。

    ④司马青衫:司马,唐代官名。每州一人,与长史同为刺史的主要助手,统州衙僚属,纲纪众务,后来逐渐用于安置闲冗或被贬的官员。这里指曾被贬为江州(今江西九江)司马的白居易。青衫,青色的官服,为唐代八品、九品官员所穿。唐宪宗元和十年(815),宰相武元衡被藩镇派来的刺客杀害,白居易与武元衡有诗歌相和之谊,对此特别痛心,上书宪宗,要求严惩凶手,却因“宫官(白居易时任太子左赞善大夫,为东宫官属)非谏职,不当先谏官言事”和“浮华无行,甚伤名教”的罪名,被贬为江州司马。白居易到江州后,作《琵琶行》,描述自己到江边送客,遇见一位已经嫁人的长安歌妓,听她弹奏琵琶、述说生平,借此抒发自己被贬之后的感慨。诗的最后几句是:“凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”按,唐代官员除特旨得以“赐绯”“赐紫”外,基本都以所任散官品级定服色,白居易被贬江州时,所带散官为将仕郎,位从九品下,故虽任从五品下的江州司马(江州在唐代属于“上州”一级,上州司马位从五品下),仍然只能穿青色的官服。

    【译文】

    桓伊喜好音乐,听到别人清亮的歌声,往往感叹:“奈何!”被谢安评价为“一往有深情”;阮咸精通音律,曾因认为荀勖所定音律不谐而被贬,后来周代玉尺出土,据以校正音律,确有差别,荀勖才佩服阮咸的见识通神。季札访问郑国,送给子产缟制的腰带,子产回赠以白纻制成的衣服;白居易被贬为江州司马,作《琵琶行》,自述在江边遇到琵琶女弹奏琵琶、自述生平,引得自己落泪,打湿了青衫。

    狄梁被谮①,杨亿蒙谗②。布重一诺③,金慎三缄④。

    【注释】

    ①狄梁被谮(zèn):狄梁,即狄仁杰,唐睿宗时追封梁国公,故世称狄梁公。谮,说别人的坏话。据《大唐新语·识量》,狄仁杰做宰相时,武则天问他:“卿在汝南,甚有善政,欲知谮卿者乎?”狄仁杰说:“陛下以臣为过,臣当改之。陛下明言,臣之幸也。若臣不知谮者,并为友善。臣请不知。”武则天听到后,对狄仁杰大加赞叹。

    ②杨亿蒙谗:蒙,遭受。谗,谗言。据《归田录》,杨亿性情刚劲,与人往往合不来,有人厌恶他,遂因事向真宗进谗。杨亿当时在学士院,某晚忽然在一座小阁中被真宗召见。召见时,真宗赐茶,又从容地与他谈话许久,随后取出几匣文稿,对杨亿说:“卿识朕书迹乎?皆朕自起草,未尝命臣下代作也。”杨亿惶恐,不知应该怎么回答,只能叩头再拜而退。他心中明白,一定是有人说他的坏话,因此佯狂(装作精神失常),逃奔阳翟(按,今河南禹州)。真宗好文,原本对杨亿恩遇极为隆厚,后来逐渐衰减,也是因为这件事。按,《宋史·杨亿传》云:“(大中祥符)五年,以疾在告,……王钦若骤贵,亿素薄其人,钦若衔之,屡抉其失;陈彭年方以文史售进,忌亿名出其右,相与毁訾。上素重亿,皆不惑其说。亿有别墅在阳翟,亿母往视之,因得疾,请归省,不待报而行。上亲缄药剂,加金帛以赐。亿素体羸,至是,以病闻,请解官。有嗾宪官劾亿不俟命而去,授太常少卿,分司西京,许就所居养疗。……七年,病愈,起知汝州。”据此,则杨亿之奔阳翟因探母病,无关佯狂,而真宗于杨亿临行,尚赐予药物、金帛,则恩礼似未衰减。而谗害杨亿者,盖即王钦若、陈彭年。

    ③布重一诺:布,即季布,秦末汉初人,初事项羽,汉朝建立后,为刘邦所擢用,历事汉高祖、汉惠帝、汉文帝。据《史记·季布栾布列传》,汉文帝时,季布任河东(秦汉时期郡名。治所在安邑,即今山西夏县)郡守。当时楚地有个辩士曹丘生,经常游走于权贵门下,借助他们的权势来获取金钱,与汉文帝的宠臣赵谈,以及皇后窦氏之兄窦长君关系很好。季布看不起曹丘生,给窦长君写信说:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”后来曹丘生请求窦长君写一封信,介绍他去见季布,窦长君说:“季将军不说足下,足下无往。”但曹丘生还是坚持要去,于是窦长君就按他的要求写了信。曹丘生见到季布后,向他作揖,说:“楚人谚曰‘得黄金百(斤),不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布听了以后非常高兴,请他入内,以上客的待遇留他住了几个月,又以厚礼给他送行。据说季布此后的名声更大了,这都是曹丘生帮他宣扬的缘故。

    ④金慎三缄(jiān):金,即金人,指周朝宗庙中铜铸的人像,中国古代常常将青铜称为“金”。慎,谨慎,慎重。三缄,多重封闭,古代常以“三”代指“多”。据《说苑·敬慎》,孔子参观周王室的祖庙,看到右边的台阶陈列着一个金人,嘴上贴着严密的封条,背后有铭文,写着:“古之慎言人也,戒之哉!戒之哉!无多言,多口多败;无多事,多事多患。安乐必戒,无行所悔。……夫江河长百谷者,以其卑下也;天道无亲,常与善人;戒之哉!戒之哉!”孔子看过之后对弟子说:“记之,此言虽鄙,而中事情。《诗》曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰’。行身如此,岂以口遇祸哉!”按,孔子所引的诗句见于《诗经·小雅·小旻》末章。《小旻》是一首批评西周晚期天子不纳忠言、专行邪道的诗,诗末以“战战兢兢”三句来形容诗人对国家将因天子所行不善陷入危难的恐惧。

    【译文】

    狄仁杰被人攻击,武则天问他是否想知道是谁说他的坏话,狄仁杰却表示希望与人为善,不愿知道,武则天因此对他非常赞赏;杨亿被执政所忌恨,多次遭到打击,因此他作谢启给在朝中的亲友,先后有“伯夷弟兄,甘受首阳之饿”和“已挤沟壑,犹下石而弗休”这样表示抱怨的句子。季布重视信用,辩士曹丘生称楚人有“得黄金百,不如得季布一诺”的说法,并宣称是他为季布宣扬名声的成果;孔子带着弟子参观周朝的宗庙,在庙中看到一个被封住嘴的铜像,背后刻有铭文,提醒人们谨言慎行。

    彦升非少①,仲举不凡②。古人万亿③,不尽兹函④。

    【注释】

    ①彦升非少:彦升,即任昉(460-508),南朝官员、文学家。非少,不算少。据《南史·任昉传》,任昉的母亲裴氏白天小睡,梦见有一面五彩旗盖,四角悬铃,从天而落,其中一铃落到她怀里,她心中一惊,不久就怀孕了。有人为她占卜,说:“必生才子。”任昉幼时就很聪敏,悟性出众,四岁能诵诗数十篇,八岁能作文,他自作《月仪》一篇,文笔甚美。褚彦回(按,即褚渊,宋齐之际的大臣、名士。因名犯唐高祖讳,故李延寿著《南史》时称其字)对任昉的父亲任遥说:“闻卿有令子,相为喜之。所谓百不为多,一不为少。”由于褚渊有这样的评价,任昉的名声就越来越大了。

    ②仲举不凡:仲举,即陈蕃,字仲举,东汉大臣。据《后汉书·陈蕃传》,陈蕃十五岁时,自己住在一间房屋里,环境颇为杂乱污秽。他父亲的朋友薛勤来家里拜访,看到这景象,就问陈蕃:“孺子何不洒扫以待宾客?”陈蕃说:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!”薛勤由此知道陈蕃能有澄清世风的志向,觉得他很不一般。按,周密《齐东野语》记其外祖父章良能事,云:“外大父文庄章公(按,章良能卒谥文庄),自少好雅洁,性滑稽,居一室必泛扫巧饰,陈列琴书,亲朋或讥其龌龊无远志。一日,大书素屏曰:‘陈蕃不事一室,而欲扫除天下,吾知其无能为矣。’”周密将此视为章良能“滑稽”之举,但从另一角度说,章良能性好雅洁,不能排除他真的看不起陈蕃这种可能。

    ③古人万亿:万亿,形容数目多,并非实指。

    ④不尽兹函:兹,这。函,书的封套。这里代指书。按,古代的线装书常以锦缎或布糊成的封套包裹外表,以防损坏,故习惯上将一个封套包裹的书称为“一函”。后来也有以“一函”代指“一部、一套”,作为图书量词的用法,此处同。

    【译文】

    任昉少年聪颖,褚渊对任父称赞他,认为这样聪明的孩子“百不为多,一不为少”;陈蕃少年时不扫房舍,却有扫除天下之志,其父的朋友得知后,颇觉得他志向不凡。值得提到的古人很多,这一部书是讲不完的。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”