请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新山海经译注最新章节!

    大荒西经

    【题解】

    《大荒西经》的经文很长,记载了中土大荒以西的山川、氏族、物产、神话。

    《大荒西经》的文字从大荒的西北角开始,值得注意的是这段文字同样虚实难辨。其中记载了以农耕为本的西周之国,并介绍了周族的起源。此外还提到了不周山这座神话里的名山。夷狄两个民族的来源在这里也有提及。而女娲之肠化为神的神话又似乎在歌颂创世神女娲。

    《大荒西经》对西王母的记载比较详尽,西王母人面虎身虎齿,戴胜有豹尾的形象十分生动。有轩辕之台,射者不敢西向的记载,表明黄帝在中华始祖中的崇高地位。另外,《大荒西经》还有关于夏启《九辩》、《九歌》来历的说明,而这些内容可以和屈原的《离骚》相印证。

    与《大荒东经》的记载相对应,《大荒西经》也记载了太阳和月亮运行的轨道,方山上有青树,名叫柜格之松,是太阳、月亮下山的地方,和东海的扶桑树对应。帝俊妻常羲生月十二并给月亮洗澡的故事也和《大荒东经》的内容呼应,可见神话也是有系统有逻辑的。

    西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周(1),有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。

    【注释】

    (1)不周:不周山。传说共工与颛顼争夺帝位,怒而撞不周之山,致此山残缺,故得名不周山。

    【译文】

    在西北海以外,大荒的角落,有座断裂合不拢的山,名叫不周山,有两头黄色的野兽守护着不周山。有一条水叫寒暑水。寒暑水的西面有座湿山,寒暑水的东面有座幕山。有一座禹攻共工国山。

    有国名曰淑士,颛顼之子。

    【译文】

    有个国家名叫淑士国,这国的人是颛顼帝的后代。

    有神十人,名曰女娲之肠(1),化为神,处栗广之野,横道而处。

    【注释】

    (1)女娲:古神女。传说为人类的始祖。

    【译文】

    有十个神人,名叫女娲之肠,是女娲的肠子变化成的,在叫栗广的原野上,他们就像肠一样横在道路居住。

    有人名曰石夷————西方曰夷,来风曰韦————处西北隅以司日月之长短。

    【译文】

    有个人名叫石夷,西方单称他为夷,从北方吹来的风叫韦,石夷就处在大地的西北角落,掌管太阳和月亮升起落下时间的长短,也就是白昼和黑夜的长短。

    有五采之鸟,有冠,名曰狂鸟。

    【译文】

    有种长着五彩羽毛的鸟,头上有冠,名叫狂鸟。

    有大泽之长山。有白民之国。

    【译文】

    有一座大泽长山。有一个白民国。

    西北海之外,赤水之东,有长胫之国。

    【译文】

    在西北海以外,赤水的东边,有个长胫国。

    有西周之国,姬姓(1),食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷,稷降以百谷(2)。稷之弟曰台玺(3),生叔均。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。

    【注释】

    (1)姬(jī):周王朝的姓氏。

    (2)降以百谷:把各种谷物从天界带到人间。

    (3)台玺:人名。

    【译文】

    有个西周国,这国的人姓姬,吃谷物。有个人正在耕田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到人间。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均在这里代替父亲和后稷播种各种谷物,创始各种耕田的方法。有个赤国妻氏。有座双山。

    西海之外,大荒之中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松(1),日月所出入也。

    【注释】

    (1)柜(jǔ):树名。

    【译文】

    在西海以外,大荒当中,有座山叫方山,山上有棵青色的树,名叫柜格松,是太阳和月亮出入的地方。

    西北海之外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。

    【译文】

    在西北海以外,赤水西岸,有个天民国,国中的人吃谷米,能驯化驱使四种野兽。

    有北狄之国。黄帝之孙曰始均,始均生北狄。

    【译文】

    有个北狄国。黄帝的孙子叫始均,始均的后代就是北狄国的人。

    有芒山。有桂山。有榣山。其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生祝融,祝融生太子长琴,是处榣山,始作乐风。

    【译文】

    有座芒山。有座桂山。有座榣山。榣山上有一个人,号太子长琴。颛顼生了老童,老童生了祝融,祝融生了太子长琴,太子长琴住在榣山上,始创了音乐并风行于世。

    有五采鸟三名:一曰皇鸟,一曰鸾鸟,一曰凤鸟。

    【译文】

    有三种长着五彩羽毛的鸟:一种叫皇鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。

    有虫状如菟(1),胸以后者裸不见,青如猨状(2)。

    【注释】

    (1)菟:通“兔”,兔子。

    (2)猨(yuán):同“猿”。

    【译文】

    有一种野兽的形状和兔子差不多,胸脯以后全露着又分辨不出来,它的皮毛青得像猿猴,把裸露的部分遮住了。

    大荒之中,有山名曰丰沮玉门,日月所入。

    【译文】

    在大荒的当中,有座丰沮玉门山,那里是太阳和月亮落下来的地方。

    有灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十巫(1),从此升降,百药爰在。

    【注释】

    (1)巫朌(fén):群巫之一。

    【译文】

    有座灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十个巫师,就从这座山升到天界或下到人世,这里生长着各种各样的药物。

    有西王母之山、壑山、海山。有沃民之国,沃民是处。沃之野,凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲,其味尽存。爰有甘华、甘柤、白柳、视肉、三骓、璇瑰、瑶碧、白木、琅玕、白丹、青丹(1),多银、铁。鸾鸟自歌,凤鸟自舞,爰有百兽,相群是处,是谓沃之野。

    【注释】

    (1)璇瑰(xuán ɡuī):一种玉的名字。白丹、青丹:都是矿物质,可以用来作颜料。

    【译文】

    有西王母山、壑山、海山。有个沃民国,沃民就居住在这里。生活在沃国原野的人,吃的是凤鸟的蛋,喝的是天上降下来的甘露。凡是他们心里想要吃的东西,在自己的国家里都有出产。这里有甘华树、甘柤树、白柳树、视肉兽、三骓马、璇瑰玉石、瑶碧玉石、白木树、琅玕树、白丹、青丹,银、铁也大量出产。鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈,各种野兽群居共处,因此称作沃野。

    有三青鸟,赤首黑目,一名曰大(1),一名少,一名曰青鸟。

    【注释】

    (1)大(lí):一种青鸟名。

    【译文】

    有三只青色大鸟,红色的脑袋黑色的眼睛,一只名叫大,一只名叫少,一只名叫青鸟。

    有轩辕之台,射者不敢西乡,畏轩辕之台(1)。

    【注释】

    (1)轩辕:黄帝之名。

    【译文】

    有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为敬畏黄帝的威灵。

    大荒之中,有龙山,日月所入。

    【译文】

    大荒当中,有座龙山,是太阳和月亮落下的地方。

    有三泽水,名曰三淖(1),昆吾之所食也(2)。

    【注释】

    (1)三淖(nào):水泽名。淖,水泽。

    (2)昆吾:相传是上古时的一个诸侯。

    【译文】

    有三片沼泽地,名叫三淖,是昆吾族人获取食物的地方。

    有人衣青,以袂蔽面(1),名曰女丑之尸。

    【注释】

    (1)袂(mèi):衣服的袖子。

    【译文】

    有个人穿着青色的衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑之尸。

    有女子之国。

    【译文】

    有个女子国。

    有桃山。有山(1)。有桂山。有于土山。

    【注释】

    (1)(ménɡ):山名,可能是前文提到过的芒山。

    【译文】

    有座桃山。有座山。有座桂山。又有座于土山。

    有丈夫之国。

    【译文】

    有个丈夫国。

    有弇州之山(1),五采之鸟仰天,名曰鸣鸟。爰有百乐歌儛之风。

    【注释】

    (1)弇(yǎn)州之山:古代传说中的山名。

    【译文】

    有座弇州山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟,这种鸟喜欢仰头向天鸣叫,名字就叫鸣鸟。各式各样的乐曲和歌舞在这里风行。

    有轩辕之国。江山之南栖为吉(1),不寿者乃八百岁。

    【注释】

   &nb... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”