请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新徐志摩诗歌全集最新章节!

    Owen Meredith是英国维多利亚时代的一位诗人。他的位置在文学史里并不重要,但他有几首诗却有特别的姿趣。我下面翻的一首《The Portrait》是在英国诗里最表现巴黎堕落色彩————“Blase”的作品,不仅是悲观,简直是极不堪的厌世声,最近代放纵的人道————巴黎社会当然是代表————一幅囊恶毒的写照。满垒狄斯的真名是Bulwor Lytton,他是大小说家Lord Lytton的儿子。

    小影(The Protrait)

    半夜过了,凄情的屋内

    无有声息,只有他祈祷的音节;

    我独坐在衰熄的炉火之边,

    冥念楼上我爱的妇人已死。

    整夜的哭泣!暴雨虽已敛息,

    檐前却还不住的沥淅,

    月在云间窥伺,仿佛也悲切,

    满面苍白的神情,泪痕历历。

    更无人相伴,解我岑寂,

    只有男子一人,我好友之一,

    他亦因伤感而倦极,

    已上楼去眠无音息。

    悄悄的村前,悄悄的村后,

    更有谁同情今夜的惨剧,

    只有那貌似拉飞尔的少年牧师,

    她去世时相伴同在一室。

    那年青的牧师,秉心慈和,

    他见我悲愁,他也伤苦;

    我见他在她临死的祈祷,

    他亦阵阵变色,唇颤无度。

    我独坐在凄寞的壁炉之前,

    缅想已往的欢乐,已往的时日;

    我说“我心爱的人已经长眠,

    我的生活自此惨无颜色。”

    她胸前有一盛我肖像的牙盒,

    她生时常挂在芳心之前————

    她媚眼不厌千万遍的瞻恋,

    此中涵有无限的温情绻缱。

    这是我宝物的宝物,我说,

    她不久即长埋在墓庭之侧;

    若不及早去把那小盒取出,

    岂非留在她胸前,永远埋没。

    我从死焰里点起一盏油灯,

    爬上楼梯,级级在怖惧颤震,

    我悄步地掩入了死者之房,

    我爱人遍体白衣,僵卧在床。

    月光临照在她衣衾之上,

    惨白的... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”