请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新诗与真最新章节!

    描述

    [←1]

    梁宗岱父亲梁奕爝,字星坡,一九四〇年去世。————编注

    [←2]

    梁氏译为《诗与事实》或《诗与真》。————编注

    [←3]

    本篇初刊《小说月报》一九二八年第二十卷一号,原题《保罗哇莱荔评传》,后收入《水仙辞》(中华书局一九三〇年版),改题《保罗梵乐希评传》,收入本集时,文字略有改动。————编注

    [←4]

    Parnasse,通译帕那斯派,又译高蹈派,法国十九世纪下半叶诗歌流派,推崇形式美。————编注

    [←5]

    Corse,通译科西嘉岛。————编注

    [←6]

    Montpellier,通译蒙彼利埃。————编注

    [←7]

    原版无“年”字。————编注

    [←8]

    Pierre Louÿs(一八七〇~一九二五),法国小说家。通译路易。————编注

    [←9]

    Victor Hugo(一八〇二~一八八五),法国诗人、小说家。通译雨果。————编注

    [←10]

    Charles Baudelaire(一八二一~一八六七),法国象征主义诗人。通译波德莱尔。——————编注

    [←11]

    Richard Wagner(一八一三~一八八三),德国音乐家、作家。通译瓦格纳。————编注

    [←12]

    Arthur Rimbaud(一八五四~一八九一),法国象征主义诗人。通译兰波。————编注

    [←13]

    Leconte de Lisle(一八一八~一八九四),法国巴拿斯派诗人。通译利勒。————编注

    [←14]

    Henri de Régnier(一八六四~一九三六),法国作家。通译雷尼耶。————编注

    [←15]

    Edward Young(一六八三~一七六五),英国诗人。通译扬格。————编注

    [←16]

    《Connaissance»,《认识》杂志。————编注

    [←17]

    Leonardo da Vinci(一四五二~一五一九),意大利文艺复兴时期大画家。通译达•芬奇。————编注

    [←18]

    Ludwig Von Beethoven(一七七〇~一八二七),德国大作曲家。通译贝多芬。————编注

    [←19]

    Jean de La Fontaine(一六二一~一六九五),法国寓言诗人。通译拉封丹。————编注

    [←20]

    Jean Racine(一六三九~一六九九),法国古典剧作家。通译拉辛。————编注

    [←21]

    Jacques Bénigne Bossuet(一六二七~一七〇四),法国神学家、作家。通译博叙埃。————编注

    [←22]

    Sully Prudhomme(一八三九~一九〇七),法国诗人,诺贝尔文学奖第一位获奖者。通译普吕多姆。————编注

    [←23]

    Alfred de Vigny(一七九七~一八六三),法国诗人、小说家。通译维尼。————编注

    [←24]

    《Mona Lisa»,通译《蒙娜丽莎》。————编注

    [←25]

    Paul Claudel(一八六八~一九五五),法国诗人、戏剧家。通译克洛代尔。————编注

    [←26]

    Stefan George(一八六八~一九三三),德国浪漫派诗人。梁氏曾译为格峨格,通译格奥尔格。————编注

    [←27]

    Hugo Von Hofmannsthal(一八七四~一九二九),霍夫曼斯塔尔,奥地利诗人及戏剧家。————编注

    [←28]

    Jean-François Millet(一八一四~一八七五),法国巴比松派画家。通译米莱。————编注

    [←29]

    Jean-Baptiste Corot(一七九六~一八七五),法国风景画家。通译柯罗。————编注

    [←30]

    Fontainebleau,巴黎南郊森林。通译枫丹白露。————编注

    [←31]

    François-Marie Arouet de Voltaire(一六九四~一七七八),法国启蒙思想家、哲学家。通译伏尔泰。————编注

    [←32]

    法国魏尔仑《月光曲》(Clair de lune),全诗译文见本文集译诗卷《一切的峰顶》。————编注

    [←33]

    《芙蓉楼送辛渐》二首之一。————编注

    [←34]

    初,原作“新”。————编注

    [←35]

    Valse,华尔兹舞。————编注

    [←36]

    这关系又可分为两种:一是固有的(intrinsic),一是外来的(extrinsic)。淅沥,澎湃一类谐音的形容词以至根据物声成立的名词如溪,河,江,海等都属于前一种。后一种则字音本身与意义原不相联属,不过因为习用久了,我们听到某一音便自然而然联想到某一义,因而造成一种音义间不可分离的幻觉————虽然是幻觉,假如成为普遍的现象,对于诗底理解和欣赏也是一种极重要的原素。因为诗底真诠只是藉联想作用以唤起我们心境或意界上的感应罢了:牵涉的联想愈丰富,唤起的感应愈繁复,涵义也愈深湛,而意味也愈隽永。(这幻觉也有限于局部或个人底附会的。譬如一个人读惯了陶渊明底“悠然见南山”,“南”字和其余四字在他口头和心里都仿佛打成一片了,觉得假如换上“东”“西”或“北”等字便不能适当地表达这句诗境,因为读起来不顺口的缘故。这种基于个人底附会的幻觉,除了对于自己读诗底兴趣而外,自然没有多大的意义。)诗人底妙技,便在于运用几个音义本不相联属的字,造成一句富于暗示的音义凑拍的诗。马拉美所谓“一句诗是由几个字组成的一个新字”,并不单指意义一方面。————原注

    [←37]

    唐李商隐《无题》句。————编注

    [←38]

    南唐李煜《虞美人》句。————编注

    [←39]

    闻一多《罪过》句。————编注

    [←40]

    Alexandrin,通译亚历山大体,或英雄体。————编注

    [←41]

    这封信是读完《诗刊》创刊号便匆匆写就的。第二期已改变我底印象不少,尤其是孙大雨底《自己底写照》虽只发表了两断片,对于“素诗”底前途,已经给我们一个充满了希望的暗示了。让我们祝他早日完成这首新诗坛仅见的气魄雄浑的长诗罢。 廿三年八月于叶山。————原注

    [←42]

    Friedrich Hölderlin(一七七〇~一八四三),德国诗人。通译荷尔德林。————编注

    [←43]

    Gérard de Nerval(一八〇八~一八五五),法国象征主义作家。通译内瓦尔。————编注

    [←44]

    《戏为六绝句》其二、其四句。————编注

    [←45]

    同上。

    [←46]

    Heidelberg,德国南部城市。通译海德堡。————编注

    [←47]

    Vincent Van Gogh(一八五三~一八九〇),荷兰画家。通译凡•高。————编注

    [←48]

    Claude Monet(一八四〇~一九二六),法国画家。印象主义绘画代表。————编注

    [←49]

    Paul Cézanne(一八三九~一九〇六),法国后期印象派代表。————编注

    [←50]

    Eugène Delacroix(一七九八~一八六三),法国浪漫主义绘画大师。通译德拉克洛瓦。————编注

    [←51]

    Zurich,通译苏黎世。————编注

    [←52]

    Hermann Haller(一八八〇~一九五〇),瑞士雕塑家。通译阿莱。————编注

    [←53]

    本文原是为上海《文学》征文作的一部分,为了某种缘因,没有登出;付印之稿,亦以散逸,幸而上半篇原稿犹存,今附载于此。还有下半篇“题材底积极性问题”,原稿无从补缀,只好付诸阙如了。————原注

    [←54]

    John Erskine(一八七九~一九五一),美国作家、教育家、音乐家。通译厄斯金。————编注

    [←55]

    Étienne Bonnot de Condillac(一七一五~一七八○),法国哲学家、自然神论者。通译孔狄亚克。————编注

    [←56]

    Blaise Pascal(一六二三~一六六二)法国哲学家、数学家。梁氏又译巴士加尔,通译帕斯卡尔。————编注

    [←57]

    Carl Maria von Weber(一七八六~一八二六),德国作曲家、钢琴演奏家、音乐评论家。通译韦伯。————编注

    [←58]

    Hector Berlioz(一八〇三~一八六九),法国作曲家、指挥家。通译柏辽兹。————编注

    [←59]

    Hcinrich von Kleist(一七七七~一八一一)德国戏剧家、小说家。通译克莱斯特。————编注

    [←60]

    Marcel Proust(一八七一~一九二二),法国小说家。通译普鲁斯特。其代表作《A la Recherche du Temps perdu»通译《追忆逝水年华》。————编注

    [←61]

    本文大意,曾在北京大学国文学会演讲。当时只随意发挥。事后追写,增减出入处,在所不免。————原注

    [←62]

    见宋郭茂倩《乐府诗集》中《相和歌辞•白头吟》。————编注

    [←63]

    战国宋玉《高唐赋》句。————编注

    [←64]

    《诗经•周南》《关雎》篇句。————编注

    [←65]

    原刊“(张田玉《西湖有感》)”。————编注

    [←66]

    英国诗人斯宾塞(Edmund Spenser,约一五五二~一五九九)的叙事长诗。————编注

    [←67]

    英国小说家班扬(John Bunyan,一六二八~一六八八)的长篇讽喻小说。————编注

    [←68]

    Henri Frédéric Amiel(一八二一~一八八一),瑞士哲学家、散文家。通译阿米耶尔。————编注

    [←69]

    《小雅•采薇》句。最后两句《诗经》通本作“我心伤悲,莫知我哀”。————编注

    [←70]

    《登高》句。————编注

    [←71]

    东晋诗人谢灵运《登池上楼》句。————编注

    [←72]

    东晋陶渊明《饮酒》其五句。————编注

    [←73]

    Thomas Carlyle(一七九五~一八八一),英国历史学家、散文家。————编注

    [←74]

    Don Juan,通译唐璜,参阅本卷《诗与真二集•歌德论》的作者注解。————编注

    [←75]

    Molière(一六二二~一六七三),法国古典主义喜剧家。————编注

    [←76]

    George Gordon Byron(一七八八~一八二四),英国浪漫派诗人。通译拜伦。————编注

    [←77]

    即本卷第一篇《保罗•梵乐希先生》。————编注

    [←78]

    Gottfried Wilhelm von Leibniz(一六四六~一七一六),德国哲学家,数理逻辑创始人。通译莱布尼茨。————编注

    [←79]

    宋林逋《山园小梅》句。————编注

    [←80]

    唐李白《月下独酌》四首其二句。————编注

    [←81]

    William Blake(一七五七~一八二七),英国诗人、版画家。通译布莱克。下引四行诗出自《天真的预示》一诗。————编注

    [←82]

    见本文集译诗卷《浮士德》第一部之“幽林和岩洞”章。————编注

    [←83]

    宋朱熹《观书有感》其一。第一行原作“一片方塘如鉴开”,第三行“问他那得清如许”。————编注

    [←84]

    一八一八年二月二十七日致约翰•泰勒信。————编注

    [←85]

    《点绛唇•丁未冬过吴淞作》句。————编注

    [←86]

    《扬州慢(淮左名都)》句。————编注

    [←87]

    《暗香(旧时月色)》句。————编注

    [←88]

    《念奴娇(闹红一舸)》句。————编注

    [←89]

    Walter Horatio Pater(一八三九~一八九四),英国作家、批评家。通译佩特。————编注

    [←90]

    见本文集译诗卷《浮士德》第一部之“夜”章。————编注

    [←91]

    《Iliade»,通译《伊利亚特》或《伊利昂纪》。————编注

    [←92]

    《Odyssée»,通译《奥德赛》或《奥德修纪》。————编注

    [←93]

    Stendhal(一七八三~一八四二),法国小说家,《红与黑》的作者。通译司汤达,一译斯丹达尔。————编注

    [←94]

    Fiodor Dostoïevski(一八二一~一八八一),俄国小说家。通译陀思妥耶夫斯基。————编注

    [←95]

    Eugène Delacroix(一七九八~一八六三),法国浪漫派画家。通译德拉克洛瓦。————编注

    [←96]

    两节均引自《饮酒(有客常同止)》诗。————编注

    [←97]

    《饮酒》其五。————编注

    [←98]

    《读山海经诗》其一。————编注

    [←99]

    《戊申岁六月中遇火》句。————编注

    [←100]

    《庚戌岁九月中于西田获早稻》句。————编注

    [←101]

    《癸卯岁始春怀古田舍》二首其二句。————编注

    [←102]

    通本作“往者余弗及兮”。————编注

    [←103]

    Gothique,通译哥特式。————编注

    [←104]

    《蝶恋花(槛菊愁烟兰泣露)》句。————编注

    [←105]

    《蝶恋花(独倚危楼风细细)》句。————编注

    [←106]

    《青玉案•元夕》,第二行原作“回头蓦见”。————编注

    [←107]

    《蓝田山石门精舍》句。————编注

    [←108]

    《癸卯岁始春怀古田舍二首》其二句。————编注

    [←109]

    Robert Burns(一七五九~一七九六),苏格兰乡村诗人。通译彭斯。————编注

    [←110]

    Wiliam Wordsworth(一七七〇~一八五〇)英国浪漫主义诗人。通译华滋华斯。————编注

    [←111]

    G. Murray(一八六六~一九五七),通译默里。————编注

    [←112]

    Eschylus(约公元前五二五~前四五六),古希腊三大悲剧诗人之一。通译埃斯库罗斯。代表作《柏米修士》通译《普罗米修斯》。————编注

    [←113]

    Euripides(约公元前四八〇~前四〇六),通译欧里庇得斯。《女酒神们》通译《酒神的伴侣》,《陀罗的女人》通译《特洛伊妇女》。————编注

    [←114]

    见《苕溪渔隐丛话》。引文略有出入。————编注

    [←115]

    Benedictus de Spinoza(一六三二~一六七七),荷兰哲学家。通译斯宾诺莎。————编注

    [←116]

    Apollo... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”