请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新春秋繁露译注最新章节!

    【题解】

    本篇记述了一年四季对宗庙所要进行的四次祭祀活动。董仲舒认为,上天在一年之中随着季节的变化而产生出四季不同的谷物,并以此来养育人民,这是上天对人最大的恩德与赐予。人们在四季收获时都要拿出新产品供奉到宗庙之中,这是表达对上天和祖先的崇敬之情,同时也是对上天和祖先恩德的一种回报。董仲舒要求在祭祀宗庙时需要心诚意敬,只有这样,人才能够和上天、祖先相交接并进而了解到天命鬼神的真谛。在文章的最后,董仲舒援引《诗经》中的话对人们进行告诫,认为神灵是公正无私、赏善罚恶的,人们应该记住圣人和经典的教导,做到行为正直以求得神灵的佑助。

    五谷食物之性也(1),天之所以为人赐也。宗庙上四时之所成,受赐而荐之宗庙(2),敬之至也(3),于祭之而宜矣。宗庙之祭,物之厚无上也。春上豆实(4),夏上算实(5),秋上朹实(6),冬上敦实(7)。豆实,韭也,春之所始生也;算实,麰也(8),夏之所初受也(9);朹实,黍也,秋之所先成也;敦实,稻也,冬之所毕熟也(10)。始生故曰祠(11),善其司也(12);初受故曰礿(13),贵所初礿也(14);先成故曰尝(15),尝言甘也;毕熟故曰蒸(16),蒸言众也。奉四时所受于天者而上之,为上祭,贵天赐,且尊宗庙也。孔子受君赐则以祭(17),况受天赐乎?一年之中,天赐四至,至则上之,此宗庙所以岁四祭也。故君子未尝不食新,天赐新至(18),必先荐之,乃敢食之,尊天、敬宗庙之心也。尊天,美义也;敬宗庙,大礼也。圣人之所谨也。不欲多而欲洁清(19),不贪数而欲恭敬(20)。君子之祭也,躬亲之,致其中心之诚,尽敬洁之道,以接至尊,故鬼享之。享之如此,乃可谓之能祭。

    【注释】

    (1) 性:通“生”,生长。

    (2) 荐:献,进献祭品。

    (3) 至:苏本作“性”,钟肇鹏校释本据卢校作“至”,是,今从之。

    (4) 春上豆实:春天进呈用木器盛放的食品。上,进呈。豆,古代一种盛放食物的器皿,形似高脚盘。实,物品、食物。

    (5) 算:苏本误作“尊”,“尊”酒器,不能盛放食物。钟肇鹏校释本据孙诒让说改作“算”,是,今从之。下同。算,通“篹”,即“笾(biān)”,古代祭祀燕享时用以盛放果脯等的竹编食器。

    (6) 朹(ɡuǐ):“簋”的古字,古代盛放食物的圆形器具。

    (7) 敦(duì):古代盛放黍稷的器具,上下合成圆球形,似彝有足。

    (8) 麰(móu):大麦。苏本“麰”作“麷(fēnɡ)”,钟肇鹏校释本据董天工笺注本改作“麰”,是,今从之。下同。

    (9) 初受:苏本倒作“受初”,卢文弨校曰:“受初,钱疑倒,下同。”钱说是,今据乙正。

    (10) 毕:最终。

    (11) 祠:春天的祭祀。

    (12) 司:主管,掌管。

    (13) 初受故曰礿(yào):夏天用最初收获的麦子祭祀宗庙,所以叫做礿。初受,苏本作误作“夏约”,钟肇鹏校释本据俞樾说校正为“初受”,是,今从之。礿。夏天的祭祀。

    (14) 贵所初礿:表示对最初收获的重视。初礿,苏本误作“受初”,宋本、钟肇鹏校释本皆作“初礿”,是,今据正。礿,通“汋(zhuó)”,舀取,这里引申为收获的意思。

    (15) 尝:秋天的祭祀。

    (16) 蒸:冬天的祭祀。

    (17) 以:用。

    (18) 天赐新至:苏本作“新天赐至”,卢文弨校曰:“钱疑是‘天赐新至’。”钱说是,今据正。

    (19) 不欲多:苏本作“不多”并注:“‘多’上疑脱一字。”钟肇鹏校释本据苏说补“欲”字,是,今从之。

    (20) 数(shuò):屡次、频繁。

    【译文】

    五谷食物的生长,是上天赐给人类的。在宗庙中进呈四时生长的食物,接受上天的赏赐而进献给宗庙,这是非常恭敬的,用来进行祭祀是适宜的。宗庙的祭祀,所进献的物品是非常丰厚的。春天进呈用木器盛放的食品,夏天进呈用竹器盛放的食品,秋天进呈用簋盛放的食品,冬天进呈用敦盛放的食品。木器当中所盛放的食品,是韭菜,这是春天开始生长的;竹器当中盛放的食品,是大麦,这是夏天最初接受的上天的赐予;簋当中盛放的食品,是黍子,这是秋天最早长成的谷物;敦当中盛放的食品,是稻子,这是冬天最后成熟的谷物。春天... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”