请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新诗经今注最新章节!

    宛丘

    陈国巫风盛行。这是一篇讽刺女巫的诗。

    一

    子之汤兮〔一〕,宛丘之上兮〔二〕,洵有情兮〔三〕,而无望兮〔四〕。

    二

    坎其击鼓〔五〕,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽〔六〕。

    三

    坎其击缶〔七〕,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿〔八〕。

    【注】

    〔一〕子,指女巫。汤,读为荡,摇摆,形容舞姿。

    〔二〕宛丘,丘名,在陈国都城南三里。(陈国都城在今河南淮阳县。)

    〔三〕洵,真也。

    〔四〕望,即德望、威望、名望、之望。为人所敬仰,叫作望。

    〔五〕坎,鼓声。

    〔六〕值,借为持。鹭羽,用白鹭羽制的舞具。

    〔七〕缶,瓦盆。古人有时以缶为乐器。

    〔八〕翿(dào道),一种舞具,用鸟羽编成,形似扇子或似雨伞。

    东门之枌

    这篇也是讽刺女巫的诗。

    一

    东门之枌〔一〕,宛丘之栩〔二〕。子仲之子〔三〕,婆娑其下〔四〕。

    二

    穀旦于差〔五〕,南方之原〔六〕。不绩其麻,市也婆娑〔七〕。

    三

    穀旦于逝〔八〕,越以鬷迈〔九〕。视尔如荍〔一○〕,贻我握椒〔一一〕。

    【注】

    〔一〕枌,木名,榆之一种,皮色白,所以又名白榆。

    〔二〕栩(xǔ许),柞木。

    〔三〕子仲之子,子仲氏的女儿。

    〔四〕婆娑,舞貌。

    〔五〕穀,善也。穀旦,即吉日。于,犹而。差,读为徂,往也。

    〔六〕原,高平之地。

    〔七〕市,市场。(《潜夫论·浮侈》引市作女,比今本《毛诗》更好。)

    〔八〕逝,往也。

    〔九〕越,发语词,犹维。以,拿着。鬷(zōng宗),一种锅。迈,远行。带着锅走,以备在路上做饭。

    〔一○〕荍(qiáo桥),草名,花淡紫红色,少叶,又名锦葵。

    〔一一〕贻,赠。握,一把。椒,即花椒,味香。巫者用椒供神。此句言女巫以椒赠送人。

    衡门

    春秋时代,社会上有少数知识分子,甘于贫贱,不求富贵,后人称之为隐士。这首诗就是隐士所作,抒写他的志趣。

    一

    衡门之下〔一〕,可以栖迟〔二〕。泌之洋洋〔三〕,可以乐饥〔四〕。

    二

    岂其食鱼,必河之鲂〔五〕?岂其取妻〔六〕,必齐之姜〔七〕?

    三

    岂其食鱼,必河之鲤〔八〕?岂其取妻,必宋之子〔九〕?

    【注】

    〔一〕衡,通横。横门,横木为门,指简陋的房屋。

    〔二〕栖迟,游息。

    〔三〕泌,疑借为鮅(bì必),鱼名,即赤眼鳟,形似鳝鱼。洋洋,多貌。一说:泌,泉水。洋洋,水大貌。又一说:泌,丘名。洋洋,广大貌。均通而不切诗意。

    〔四〕乐,借为疗(《列女传·贤明》引作疗)。此二句言鮅鱼很多,可以治疗饥饿。所以下文说:“岂其食鱼,必河之鲂?”“岂其食鱼,必河之鲤?”

    〔五〕河,黄河。鲂,鱼名。黄河的鲂鱼味特美。

    〔六〕取,通娶。

    〔七〕齐之姜,齐国贵族的女儿。齐君姓姜,因而这个宗族的女儿均称姜。

    〔八〕此句言黄河的鲤鱼很有名。

    〔九〕宋之子,宋国贵族的女儿。宋君姓子,因而这个宗族的女儿均称子。

    东门之池

    这是一首情歌,表达了男子对女方的爱慕之情。

    一

    东门之池,可以沤麻〔一〕。彼美淑姬〔二〕,可与晤歌〔三〕。

    二

    东门之池,可以沤纻〔四〕。彼美淑姬,可与晤语。

    三

    东门之池,可以沤菅〔五〕。彼美淑姬,可与晤言。

    【注】

    〔一〕沤麻,把麻浸入水中。麻要经过几天水泡,才能剥下麻皮。

    〔二〕淑,当作叔(《释文》本作叔)。长子或长女称孟称伯,次女称仲,再次称叔,最幼称季。一说:淑,善良。姬,姓也。叔姬,姬家三姑娘。

    〔三〕晤歌,相对而歌。

    〔四〕纻,《释文》:“纻字又作苎。”麻之一种,今呼青麻。

    〔五〕菅(jiān肩),禾本科植物,秆高近三米,开白花。沤之使柔,可以织席编筐。

    东门之杨

    二人约定黄昏时相会于东门,而对方久久不来,作者唱出这首情歌。

    一

    东门之杨,其叶牂牂〔一〕。昏以为期,明星煌煌〔二〕。

    二

    东门之杨,其叶肺肺〔三〕。昏以为期,明星晢晢〔四〕。

    【注】

    〔一〕牂(zāng脏)牂,茂盛貌。

    〔二〕煌煌,明亮的样子。

    〔三〕肺(pèi配)肺,茂盛貌。

    〔四〕晢(zhé哲)晢,明亮。

    墓门

    这是陈国人民讽刺一个品行恶劣的统治者的诗。(《毛诗序》:“《墓门》,刺陈佗也。”按陈佗是陈国一个公子,他在陈桓公病中杀死桓公的太子。桓公死后他又自立为君。事见《左传·桓公五年》。序说也通。)

    一

    墓门有棘〔一〕,斧以斯之〔二〕。夫也不良〔三〕,国人知之。知而不已〔四〕,谁昔然矣〔五〕。

    二

    墓门有梅,有鸮萃止〔六〕。夫也不良,歌以讯之〔七〕。讯予不顾〔八〕,颠倒思予〔九〕。

    【注】

    〔一〕墓门,陈国都城的一个门名。一说:墓门,墓地的门。贵族墓地有墙有门。棘,枣树。

    〔二〕斯,劈也,砍也。

    〔三〕夫,彼也,指作者所讽刺的人。

    〔四〕已,当借为改。此句言国人都知道他做的坏事,而他不改正。

    〔五〕谁,读为唯。此句言他从前就是这样。

    〔六〕鸮(xiāo嚣),俗名猫头鹰。萃,栖也。止,以上下文推断,止当作之,指梅树。

    〔七〕讯,借为谇(suì岁)(《释文》:“讯又作谇。”),责骂。

    〔八〕予,似当作子,形似而误。子,指贵族。讯子不顾,言我指责你,你也不管。

    〔九〕颠,跌下。颠倒,即跌倒。予,我也。此句言等到你跌倒在地,... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”