请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新职业伦理与公民道德最新章节!

    注1 详见Steven Lukes,Émile Durkheim:His Life and Work ,New York,Harper & Row,1972,pp.617-618。

    注2 参见Marcel Fournier,Émile Durkheim :1858-1917 ,Paris:Librairie Arthème Fayard,2007,pp.528-529。

    注3 参见“人性的二重性及其社会条件”,《乱伦禁忌及其起源》(《涂尔干文集》第六卷),汲喆等译,上海:上海人民出版社,2003年。

    注4 参见第一章对于原始部落、希腊和罗马、犹太教以及早期基督教教义的讨论,《社会分工论》,渠东译,北京:三联书店,2000年。

    注5 参见前引《社会分工论》中译本。

    注6 Rietschel,Markt und Stadt in jhrem Rechtlichen Verhaltnis ,p.193,转引自本书。

    注7 亦参见《孟德斯鸠与卢梭》,《涂尔干文集》第五卷,李鲁宁等译,上海:上海人民出版社,2003年。

    注8 参见孟德斯鸠,《论法的精神》第二卷,第四章。

    注9 在涂尔干的理论中,政治学说中的“代表”和宗教学说中的“表现”(或“表象”)为représentation这同一个概念。

    注10 此处可参见《社会分工论》第二版序言:“我们所要揭示的失范状态,造成了经济世界中极端悲惨的景象,各种各样的冲突和混乱频繁产生出来。既然我们无法约束当前彼此争斗的各种势力,无法提供能够使人们俯首帖耳的限制,它们就会突破所有界限,继而相互对抗,相互防范,相互削弱。当然,那些最强的势力就会在与弱者的对抗中独占上风,使后者屈尊于它的意志。但是,这些被征服者虽然暂时屈从了强力统治,却没有认同统治,因此这种状态肯定不会带来一种安宁祥和的气氛。由暴力达成的休战协议总归是临时性的,它不能安抚任何一方。人的热情只能靠他们所尊重的道德来遏止。如果所有权威都丧失殆尽,那么剩下的只会是强者统治的法律,而战争,不管它是潜在的还是凸现的,都将是人类永远无法避免的病症。”参见Drukheim,The Division of Labour in Society ,trans.W.Halls,New York,Free Press,1984,Preface,p.xxxii。————中译注

    注11 在英译本中,法文的corporation被译为guild,这种译法有失妥当。无论从历史沿革和发展的角度看,还是从其结构特征看,法团(corporation)都不能简单等同于行会(guild)。法团的形成最早可以追溯到罗马的宗教社团(collegium),它的宗教色彩远比中世纪法团组织所具有的职业色彩强烈得多,甚至表现出了“大家族”的特征,如公共宴饮仪式、节日和墓地。只有到了中世纪及其之后相当长的一段时期里,法团才成为由资产阶级和商人组成的特殊群体。有关这个问题,可进一步参见Durkheim,The Division of Labour in Society ,'Preface to the Second Edition',pp.xxxv-lvii,亦可参见pp.227,243,292。————中译注

    注12 参见Plutarch,Numa ,vol.XVII。————中译注

    注13 此段可能文字引自Waltzing,Etude historique sur les corporations professionelles chez les Romains ,vol.I,pp.56-7。————中译注

    注14 此段文字可能引自Levasseur,Les classes ouvrières en France jusqu' à la Révolution ,vol.I,p.194。————中译注

    注15 此段文字可能引自Waltzing,Etude historique sur les corporations professionelles chez les Romains ,vol.I,p.194。————中译注

    注16 此处原文不详,只标明“the First of January”,不知道是一月的第一天还是第一个星期。下文括号中的问号(?),均代表原文不详之处。————中译注

    注17 此段文字可能引自Waltzing,Etude historique sur les corporations professionelles chez les Romains ,vol.I,p.330。————中译注

    注18 此段文字可能引自Boissier,La religion romaine ,vol.II,pp.287-8。————中译注

    注19 此段文字可能引自Levasseur,Les classes ouvrières en France jusqu' à la Révolution ,vol.I,pp.217-8。————中译注

    注20 这里指的是“步兵团”。————英译注

    注21 在涂尔干《社会分工论》第二版序言中,后两个百人团是... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”