请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新大隧道本生最新章节!

    关於项带的问题

    1、

    此有野花味,并无百合香;

    妇人言实情,少女说谎妄。

    关於驴子的问题

    2、

    父必强於子,於理不相合;

    骡本驴所生,驴岂强於骡?

    关於变色龙的问题

    3、

    亭上变色龙,今日不一般;

    不知因何故,显得甚傲慢。

    4、

    今日变色龙,幸得半元赏;

    自觉已高过,维德赫国王。

    关於无情无义人的问题

    5、

    丈夫不爱妻,妻贤且丽质;

    请问大智者,岂有此等事?

    6、

    丈夫无福份,贤妻命途舛;

    自然难和睦,悲剧必出现。

    关於羊的问题

    维德赫国王:

    7、

    同在动物界,却非同类属;

    二者结为友,相亲同居住。

    此事未曾有,原因请讲述。

    8、

    回答此问题,限於今上午;

    愚痴不能答,必被我驱逐。

    塞那克:

    9、

    众人喧闹处,思绪易散乱;

    回答此问题,自然很困难。

    (自叙:)

    10、

    独在闲静处,专心去思考;

    智者一审察,答案可知晓。

    塞那克:

    11、

    相子喜羊肉,不喜食狗肉;

    二者可相处,羊狗可为友。

    布古萨:

    12、

    马背垫羊皮,却不垫狗皮;

    羊狗不同属,共处甚惬意。

    卡文德:

    13、

    羊有弯犄角,狗却无有角;

    狗喜食肉类,羊却爱吃草;

    虽然异如是,二者甚友好。

    达温得:

    14、

    羊吃叶和草,狗吃兔和猫;

    羊狗非同类,共处甚友好。

    灵药智者:

    15、

    羊蹄分八瓣,偷肉给狗吃;

    狗亦精此道,盗草为羊食。

    16、

    维德赫大王,上楼向下观;

    羊狗之友情,亲眼可睹见。

    维德赫国王:

    17、

    我臣有大智,审述甚精深;

    国有此大臣,王感甚幸运。

    (叙:)

    18、

    臣等以美语,回答王问题;

    国王甚高兴,赠车封村邑。

    关於财富的问题

    维德赫国王:

    19、

    有智无财富,有财无智慧;

    二者相比较,何为最高贵?

    塞那克:

    20、

    有无智与技,出身高或低;

    有钱人门下,皆可为仆役。

    有财者高贵,有智者微低。

    维德赫国王:

    21、

    有财者无智,无财者智高;

    二者相比较,何者为更高。

    现朕请教你,智者大灵药。

    灵药智者:

    22、

    愚人看重财,犯罪招痛苦

    当世和来生,败於智慧无。

    有智者高贵,无智者庸俗。

    塞那克:

    23、

    智技非财富,亦难造美容;

    高里曼达者,可为鉴与镜;

    丑陋淌口水,美女共侍奉;

    有财才高贵,智慧无大用。

    灵药智者:

    24、

    富人贪享乐,无智甚愚昧;

    如同岸上鱼,痛苦延轮回。

    由此我坚信,智高财低微。

    塞那克:

    25、

    树上有果实,群鸟来飞临;

    有财有势者,人们才靠近。

    高贵在财富,低微因贫困。

    灵药智者:

    26、

    有权有势者,仗势可积财;

    地狱受痛苦,悲号多苦哀。

    智慧则高贵,受苦缘钱财。

    塞那克:

    27、

    溪流入江河,舍弃原有名;

    江河归大海,改为海之名。

    世人亦如是,总向财富倾。

    因此应该说,财重而智轻。

    灵药智者:

    28~29、

    诸河流入海,大海波浪翻;

    海水虽洪大,无以过海岸。

    财富如海水,智慧似海岸。

    塞那克:

    30、

    有财有势人,形骸虽放荡;

    能定是与非,权威大而广。

    智慧在其下,财势在其上。

    因此我坚持,智低财高尚。

    灵药智者:

    31、

    缺德为己利,公开说谎虚;

    常遭人谴责,下世入地狱。

    因此我认为,智高财势低。

    塞那克:

    32、

    有智贫穷汉,无有下锅米;

    高谈有义话,亲友亦不理。

    美女和佳人,不向智者趋;

    因此我认为,财高智慧低。

    灵药智者:

    33、

    智者为己利,从不谎言欺;

    大庭广众中,舍身顾大义。

    因此我认为,智高财势低。

    塞那克:

    34、

    象马和牛羊,美女和仆从;

    珠宝和饰物,专供富人用。

    因此我认为,财高智无能。

    灵药智者:

    35、

    愚人常阴诈,往往耍计诡;

    圣者远斯人,如同蛇脱蜕。

    因此我认为,智高财低微。

    塞那克:

    36、

    我等五大臣,皆堪智者称;

    但在大王下,礼敬必谦恭。

    王如帝释天,管制我臣等,

    因此我认为,财势胜智能。

    灵药智者:

    37、

    一旦有危难,须由智者解;

    此时权势者,如仆甚服贴。

    智者通运筹,愚人无见解。

    智者实高大,财势总低劣。

    38、

    愚人仗财富,圣贤赞智慧;

    美女恋财富,多不爱智慧;

    智慧高无比,财富甚低微。

    维德赫国王:

    39、

    灵药大智者,正义知大法;

    解答朕所问,问题妙回答。

    赐你牛千头,千辆华车马;

    一头大象王,十六座村庄。

    所说悦朕意,以此为奖赏。

    关於小路的问题

    阿玛拉:

    40、

    遇到米粉店,便可直向前;

    看见巴里树,绕过一粥摊;

    见树向右拐,可至我家园。

    关於母子的问题

    41、

    有打有挨打,拳捶手又抓;

    挨者吻打者,心中乐开花;

    大王我问你,这是为什麽?

    关於萤火虫的问题

    42、

    有人需要火,四处苦寻行;

    见火不去取,却找萤火虫。

    43、

    弄得乾柴来,盖在此虫上;

    猛力吹使燃,结果徒劳忙。

    44、

    愚人欲得奶,猛力挤牛角;

    无知胡劳作,奶却得不到。

    女神:

    45、

    朋友当优待,敌人要羞辱;

    巧计善治理,强盛而富足。

    46、

    取信於将帅,优待诸朋友;

    善於用巧计,可以得全球。

    官吏:

    47、

    塞那克所说,可谓有道理;

    你本有智慧,如今吃糙米。

    在你背兴时,智慧未帮你。

    灵药智者:

    48、

    我本有深谋,审时而度势;

    苦乐何时来,一切我自知。

    福门重开前,糙米可为食。

    灵药智者:

    49、

    我将重称雄,犹如一雄狮;

    富贵而荣耀,今正当其时。

    维德赫国王:

    50、

    人有清福享,不作罪恶事;

    有人不作恶,因怕人训斥。

    你有大智慧,知识计谋广;

    为何臣服我,不使我神伤?

    灵药智者:

    51、

    智者为己利,不做罪恶事;

    逆境或困境,正义能保持。

    不为爱和恨,改变其刚直。

    维德赫国王:

    52、

    圣哲陷困境,可怜在低谷;

    复位得势後,正法持如故。

    灵药智者:

    53、

    某人於树下,乘凉或小歇;

    应记树之恩,不当伤枝叶。

    54、

    若从某人处,学得法与理;

    疑难被消除,得佑受利益;

    永志不当忘,是人之情谊。

    55、

    不当贪情慾,懒散非善举;

    出家受戒人,更当守戒律。

    国王不审慎,智者动怒气;

    皆为不当事,应该多警惕。

    56、

    多思慎行事,方为刹帝利;

    鲁莽而冒行,於君实不利。

    有道之明君,明察而慎举。

    女神:

    57、

    有打有挨打,拳捶手又抓;

    挨者吻打者,心中乐开花;

    大王我问你,这是为什麽?

    58、

    咒骂驱出门,心中何愤恨;

    又盼速归来,一见即亲吻;

    大王我问你,彼为何等人?

    59、

    互骂何其狠,无情亦似真;

    彼此本相爱,表里甚矛盾。

    大王我问你,彼为何等人?

    60、

    饮食衣卧具,尽皆送与人;

    己物他人用,施者甚欢心;

    大王我问你,彼为何等人?

    关於秘密的问题

    维德赫国王:

    61、

    叫声诸大臣,朕有一事问,

    心中有秘密,应当告何人。

    秘密之利害,善恶切不论。

    塞那克:

    62、

    王乃我之主,我等之靠山;

    我等五谋臣,愿听王高见。

    维德赫国王:

    63、

    妻子若贤淑,忠於其夫主;

    丈夫有秘密,当告如是妇。

    无论此秘密,有关妻荣辱。

    塞那克:

    64、

    朋友若忠信,病时来照顾;

    如此之朋友,秘密当告诉。

    无论此秘密,有关友荣辱。

    布古萨:

    65、

    如有兄或弟,诚实懂事理;

    心中之秘密,应告是兄弟,

    无论此秘密,事关害与利。

    卡文德:

    66、

    如有子孝顺,有智继父志;

    心中之秘密,应告如是子。

    无论此秘密,置子非与是。

    达温得:

    67、

    母亲若慈善,对子甚爱护;

    心中之秘密,当告如是母。

    无论此秘密,有关母荣辱。

    灵药智者:

    68、

    秘密隐於心,不当外泄露;

    事情未公开,秘密当保守。

    适时向外讲,成为事实後。

    吴东巴拉王后:

    69、

    大王心忐忑,忧愁而沉默,

    莫非因妾我,犯有大过错?

    维德赫国王:

    70、

    我已降御旨,要处灵药死;

    想此心不安,不干王后事。

    71、

    昨天和今天,频频来朝见;

    是否有传闻,使你心不安?

    爱卿灵药智,真话对朕言。

    灵药智者:

    72、

    王与塞那克,谋划处死我;

    王将此秘密,昨夜对后说。

    秘密既泄露,必被我听得。

    73、

    大臣塞那克,曾有罪行犯;

    犯罪之地点,就在娑罗园。

    他将此秘密,已对朋友言。

    74、

    大臣布古萨,疥疮染在身;

    大王之御体,不当他接近。

    秘密告兄弟,辗转我得闻。

    75、

    大臣卡文德,幽灵附其身;

    因此卡文德,不当受重任。

    秘密告其子,传来我得闻。

    76、

    当年拘奢王,八曲宝石赠;

    王之高祖父,得之以战功。

    此宝今已在,达温得手中。

    秘密告其母,传到我耳中。

    77、

    秘密须保守,不可外泄露;

    事情未办成,不当从口出。

    已成事实後,适机可公布。

    78、

    秘密须保守,如将宝藏护;

    聪慧明智者,机密不外露。

    79、

    女人和奸友,不当机密露;

    聪慧明智者,不被物质诱。

    80、

    秘密泄某人,泄者必担心;

    害怕传出去,屈从於是人。

    如同一奴隶,一切得容忍。

    81、

    同谋一件事,秘密共保守;

    任何一个人,不当自泄露。

    82、

    事当白天议,夜议当低语;

    以防附近处,有人偷听去。

    一旦人听到,事败必无疑。

    维德赫国王:

    83、

    今有梵授王,治国扳加拉,

    率领倾国兵,来到我城下。

    84、

    敌军皆骁勇,善战能砍杀;

    步兵在其中,鼓角声响大。

    外有木工队,随军伴其驾。

    85、

    将士着甲胄,浑身皆披挂;

    旗旛迎风展,嘶叫象与马。

    86、

    中有十军师,足智善谋划,

    国王之母后,名叫妲拉妲;

    堪称第十一,参谋定战法。

    87~88、

    跟随梵授者,尚有王百人;

    百国既降服,王皆为儿臣。

    诸王亦威武,冲杀在前阵。

    百王为助力,梵授为一尊。

    语必梵授意,行唯王后跟。

    89、

    密约卢王都,陷入三重围;

    王都之四周,挖掘使城危。

    90、

    灯照城外亮,如同星月辉;

    智者大灵药,如何突重围?

    灵药智者:

    91、

    欢乐和平日,大王放宽心;

    敌军可驱散,梵授必逃遁。

    (婚约)

    盖瓦扎:

    92、

    我国梵授王,愿同君修好;

    臣来请大王,礼品为珍宝。

    93、

    愿我两邦国,联合为一体;

    双方团结紧,善言谈友谊。

    维德赫:

    94、

    宰相盖瓦扎,当与灵药和;

    互相应谅解,双方共欢乐。

    盖瓦扎:

    95、

    灵药甚无礼,不谈友好话;

    傲慢少雅风,无言似聋哑。

    维德赫国王:

    96、

    灵药本英明,或许知实情;

    谁愿离故乡,流落别国去?

    看来事有诈,不由身战栗。

    97、

    朕及五大臣,智慧最高超;

    六人之所见,一致为最好。

    当去不当去,请问我灵药。

    灵药智者:

    98、

    大王您当知,彼国大而毒;

    彼欲杀大王,巧把陷阱布;

    梵授如猎人,大王似弱鹿。

    99、

    鱼儿不知晓,饵内有弯钩;

    贪吃吞饵时,不知死临头。

    100、

    大王贪美色,如同吞饵鱼;

    不知死临头,只见梵授女。

    101、

    王若去彼国,必损己性命;

    如同一只鹿,落入村户中。

    维德赫国王:

    102、

    与他谈喜庆,他却全不懂;

    仅会扶犁把,岂知智者行?

    103、

    我将得幸福,他却说危害;

    当拧其脖胫,赶出宫门外。

    104、

    灵药审其势,自行离王所;

    找到鹦鹉鸟,事情对它说:

    105、

    「叫声金翅友,听我对你说;

    去到扳加拉,会见一八哥;

    八哥在宫中,守护御床侧。

    106、

    八哥甚聪明,才能大而强;

    宫中之秘密,它皆知其详。

    请你到彼处,向它细察访。」

    107~108、

    鹦鹉道声「是」,飞向八哥去;

    八哥口音美,住在金笼里。

    鹦鹉:

    109、

    身在金笼居,贵体可安好?

    一切皆顺利,吠舍之根苗。

    米花拌蜂蜜,是否常得到?

    八哥:

    110、

    无病亦无灾,身体尚安好;

    米花拌蜂蜜,也可常得到。

    111、

    你从何处来,谁人所派遣?

    这位新朋友,以前未曾见。

    鹦鹉:

    112、

    我住西威国,守护王御床;

    国王行仁政,宫鸟全释放。

    113、

    我曾有爱妻,亦是八哥鸟;

    在我眼皮下,妻被老鹰叼。

    114、

    我到你处来,只为寻情侣;

    你若无异意,咱俩可同居。

    八哥:

    115、

    鹦鹉与鹦鹉,八哥与八哥;

    异种而同居,未曾听说过。

    鹦鹉:

    116、

    性爱情慾中,众生皆平等;

    只要真相爱,不论其种姓。

    117、

    西威王之母,出身於贱民;

    嫁与刹帝利,瓦苏德威君。

    118、

    曾有紧那罗,恋爱一道人;

    人畜结夫妇,爱无人畜分。

    119、

    八哥若不应,我即告辞去;

    你既不爱我,我自当远离。

    八哥:

    120、

    鹦鹉贤达士,今晚我有请;

    请睹我王威,可听鼓乐鸣。

    欲得美妙女,不可太急性。

    鹦鹉:

    121、

    梵授王之女,高贵如日月;

    最近有传闻,欲嫁维德赫。

    有无此等事,请你告诉我。

    八哥:

    122、

    本来为敌对,现要结亲缘;

    这桩婚姻事,不成方为善。

    123、

    维德赫国王,似欲被诱骗。

    来此被斩杀,决无友谊谈。

    鹦鹉:

    124、

    我当告辞去,回国复王命;

    新妻已得到,当对我王禀。

    你暂等七日,我定来迎请。

    八哥:

    125、

    夫君七日後,若是不来此;

    来时君所见,必然是我屍。

    126、

    鹦鹉回祖国,即到灵药所;

    八哥所言事,从头对主说。

    127、

    受人之恩惠,食人之薪奉;

    高尚正直士,愿为主效命。

    灵药:

    128、

    维德赫大王,强大有威名。

    我当先至彼,为王造行宫。

    129、

    行宫一建成,来信向王禀;

    於时王可往,北板加拉城。

    130、

    灵药大智者,北板加拉行;

    以为其国王,建造一行宫。

    131、

    行宫建成後,来信发邀请:

    「大王请来此,行宫已竣工。」

    132、

    维德赫大王,率领四军众;

    登程直奔向,冈比拉都城。

    133、

    国王维德赫,致书梵授王:

    「我已到贵国,拜上多拜上。

    134、

    公主多美貌,金银为饰装;

    请带众奴仆,来此王后当。」

    135、

    梵授复回信:「维德赫大王,

    现在君来此,是为大吉祥。

    选择一吉日,女儿当送上。

    奴仆为使役,金银为饰装。」

    136、

    国王维德赫,忙把吉日定,

    通知梵授王,派人书信送:

    137、

    「公主多美貌,金银为饰装;

    带领众奴仆,来此王后当。」

    138、

    梵授回信道:「准备已停当;

    公主甚美貌,金银为饰装;

    带领众奴仆,即去奉大王。」

    维德赫国王:

    139、

    象马车步队,已将行宫围;

    灯盏皆点燃,明亮而光辉。

    请问诸智者,彼等欲何为?

    140、

    象马车步队,已将行宫围;

    灯盏甚明亮,兵士着甲铠。

    请问诸智者,彼等欲何为?

    灵药智者:

    141、

    彼国梵授王,将你围困此;

    怒杀大王您,就在黎明时。

    维德赫国王:

    142、

    我心直颤抖,口燥舌唇乾;

    如陷火炉中,无救甚危险。

    143、

    铁匠之火炉,外凉内燃烧;

    我身亦如是,外宁内焦燥。

    灵药智者:

    144、

    不听我劝告,遭此大灾难;

    王之诸智者,应助王脱险。

    145、

    不听好人劝,不纳忠良谏;

    如鹿蹈陷阱,只因谬寻欢。

    146、

    馋食饵上肉,不见肉中钩;

    自招死亡祸,只因多贪求。

    147、

    梵授王女美,好色王贪求;

    如同吞饵鱼,不知死临头。

    148、

    王入板加拉,必即遭杀害;

    如同一只鹿,误入闹市中。

    149、

    有人玩毒蛇,被咬遭祸殃;

    智者远奸诈,亲近忠善良。

    150、

    持戒修慧者,智者引为友;

    亲近善知识,必可增福寿。

    151、

    大王前不久,与我谈喜庆;

    说我甚愚钝,什麽也不懂。

    人所言喜庆,竟是何内容?

    152、

    「我将得幸福,他却说有害;

    当拧其脖胫,赶出宫门外!」

    维德赫国王:

    153、

&nb... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”