请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新夏目漱石浮世与病榻最新章节!

趣,到头来变得非常喜欢他。因此……

    关于在他家做寄宿生的愿望早已飞到不知道哪儿去了。我只管顺着他的话题听下去。此时,他又谈起雪莱和谁吵架的事。

    “吵架总是不太好。他们两人我都喜欢,我所喜欢的两个人吵架,尤其不好。”

    他似乎极力劝止,但无论怎么劝止也白费,因为他们几十年前早已吵过了。

    因为先生过于马虎,自己的书摆放得总不是地方。一旦找不到,他就急得团团转,着火似的对厨房里的老婆子大声呼唤。于是,那老婆子一脸茫然地来到客厅。

    “喂,我那本华兹华斯的书搁在哪儿啦?”

    老婆子依旧把眼睛睁得像盘子一般大,朝书架上打量一番。尽管她诚惶诚恐,但头脑很清醒,一眼就看到了那本“华兹华斯”。

    “在这儿呐。”

    她略显困窘地把书杵到先生眼前。先生一把夺过去,用两根手指头啪啪敲着脏兮兮的封面,说了起来:

    “你看,华兹华斯……”

    老婆子愈加睁大眼睛,退回厨房去了。先生对着那本“华兹华斯”敲打了两三分钟,最后却翻也不翻,好不容易找到的这本书就被撂下不管了。

    先生时常寄信来,他的字很难认。不过最多只有两三行,有充分的时间可以反复辨识,但最后还是看不懂。我想,先生来信肯定是因为有事不上课了,所以一开始就干脆省却了读信的麻烦。那位爱吃惊的老婆子偶尔为先生代笔,那就很容易看懂了。原来先生有这么一位得心应手的秘书。先生曾经叹息说,他为自己的字写得不好而深感困惑。而在这方面,我比他强多了。

    我很为他担心,用那种字起稿,真不知会弄成什么样子哩!先生是《莎士比亚集》的出版人,他的那种字竟然有资格经常变为活字版。尽管如此,先生依旧不以为然地写序文、做笔记。不仅如此,他还把自己为《哈姆莱特》写的序言拿给我看。我说写得很好,他就托我说:

    “你回到日本,一定要为这本书做宣传。”

    《莎士比亚集》中的《哈姆雷特》,是我回国后在大学授课时受益匪浅的一本书。而先生的那本《哈姆雷特》笔记,在此之前,我都没有意识到是如此这般周到而颇得要领。不过我一直对先生关于莎士比亚的研究感到震惊。

    出了客厅拐个直角就是六铺席大的小小书斋。说先生筑巢于高楼,其实只是这四层楼的一个角落。在这个角落的角落,有着先生最重要的宝贝。————那里排列着十册蓝色封皮的笔记本,先生一有空儿就把写在纸片上的字句,抄在这些蓝色封皮的笔记本里,就像吝啬鬼积攒那些带眼儿的金钱,星星点点地增加着,一生乐此不疲。这些蓝色封面的笔记本,就是《莎翁字典》的原稿。我来这里不久后就知道了。据说,为了编纂这部字典,先生放弃了威尔士大学文学科的教职,以便腾出时间每天跑大不列颠博物馆查找资料。连大学的职位甚至也不惜抛却,那么对于才支付七先令的弟子马虎一下,也是理所当然的事情了。这部字典日日夜夜都盘桓在先生的头脑里。

    我曾问过先生,博物馆既然有施密特2的《莎翁字汇》,何必再编纂这部字典呢?先生禁不住一副轻蔑的样子:

    “看这个!”

    他说着,将自己所保有的施密特的书拿给我看。只见这本施密特的书前后两卷全都黑糊糊的,没有一页是完好的。

    “哦。”

    我惊愕地盯着“施密特”瞧。先生颇为得意地说:

    “假如我也编出一部和施密特同样程度的书,那不是白费力气吗?”

    说罢,他又并拢两根指头,啪啪敲打起那本黑糊糊的“施密特”来了。

    “是从什么时候开始着手做这件事的呢?”

    先生站起身走向对面的书架,不住地寻找着什么。他这回又带着焦急的口气喊道:

    “珍妮,珍妮,我的‘道登’3怎么啦?”

    老婆子还没出来,他又问“道登”在哪里。老婆子又吃惊地跑来了:

    “哦,在这儿。”

    说完,她又困窘地回去了。先生对老婆子一句感谢的话也没有,只顾饥渴般打开书本:

    “嗯,在这儿呢。道登将我的名字列在这儿了,特别标明研究莎翁的库莱格先生。这本书是1870年……出版,我的研究比这还早呢……”我完全被先生坚持不懈的努力征服了,顺便问道:

    “那么,何时能完成呢?”

    “我也不知道何时才能完成,这种事要干到死的啊!”

    先生说着,又把“道登”放回原处。

    其后我有好长时间没到先生家里去。在那之前,先生曾经问我:

    “日本的大学是否需要洋人教授呢?我要是年轻,也会去的。”

    说罢,露出一副人生无常的神色。看到先生的表情如此激动,到现在为止只有这一次。我安慰他:

    “您不是还年轻吗?”

    “哪里,哪里,谁又知道何时会发生怎样的事呢?毕竟五十六岁啦。”

    先生说到这里,蓦地沉默不语了。

    我回日本两年之后,新到的文艺杂志刊登了库莱格先生死去的消息。只有两三行字,说他是研究莎翁的专家。我默默放下杂志,心想,那部字典或许没有完成,就这样变成一堆废纸了吧?

    (1909年1月1日——1910年3月12日)

    注释

    1 阿尔杰农·查尔斯·史文朋(1837——1909),英国维多利亚时期的著名诗人。

    2 施密特(Alexander Schmidt,1816——1887),德国英语学家,尤其以研究莎士比亚语言而闻名。

    3 道登(Dowden Edward,1843——1913),爱尔兰文学史家,都柏林大学教授,莎士比亚研究家。这里是指他的著作。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”