请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新论语全译最新章节!

    【原文】

    子张曰:“士见危致命①,见得②思义,祭思敬,丧思哀③,其④可已矣。”

    【注释】

    ①见危致命:遇到国家危难时能贡献出生命。致,送、献。

    ②得:得益,此指名、利。

    ③哀:哀伤。

    ④其:大概。

    【译文】

    子张说:“士人遇到危难献出生命,遇到得益考虑大义,祭祀时想到恭敬,守丧时想到哀伤,大概就可以了。”

    【原文】

    子夏之门人①问交②于子张,子张曰:“子夏云何③?”对曰:“子夏曰:‘可者与④之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤⑤而容众⑥,嘉⑦善而矜⑧不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”

    【注释】

    ①门人:学生。

    ②交:交朋友。

    ③云何:说什么。

    ④与:结交。

    ⑤尊贤:尊敬贤人。

    ⑥容众:容纳众人,包客众人。

    ⑦嘉:赞美。

    ⑧矜:怜惜。

    【译文】

    子夏的门徒向子张询问交往,子张说:“子夏是怎么说的?”门徒答道:“子夏说:‘能交往的就结交,不能交往的就拒绝。’”子张说:“我所听说的与这不一样。君子尊重贤明,但容纳众人;赞美善行,但怜惜缺乏能力的人。我如果很贤明,有什么不能容纳别人的呢?我如果不贤明,别人将拒绝我,我又怎么有机会去拒绝别人呢?”

    【原文】

    子夏曰:“日①知其所亡②,月③无忘其所能④,可谓好学也已矣。”

    【注释】

    ①日:每天。

    ②亡:不知道、不懂得。

    ③月:每月。

    ④所能:指已经学会的知识。

    【译文】

    子夏说:“每天知道所未知的,每月不遗忘所学得的,可以称为好学了。”

    【原文】

    子夏曰:“小人之过也必文①。”

   &nb... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”