![](/themes/lewen/images/android.png)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
![](/themes/lewen/images/apple.png)
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
【原文】
宪问耻,子曰:“邦有道①,谷②;邦无道③,谷,耻也。”“克④、伐⑤、怨⑥、欲⑦不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣⑧,仁则吾不知也。”
【注释】
①有道:指政治清明。
②谷:小米,即俸禄,这里指代做官。
③无道:指政治黑暗。
④克:好胜。
⑤伐:自夸。
⑥怨:怨恨。
⑦欲:贪心。
⑧可以为难矣:可以算是难能可贵了。
【译文】
原宪询问耻,孔子说:“国家清平时领取俸禄,当国家无道时仍然领取俸禄,就是耻。”原宪说:“好胜、自夸、怨恨、贪欲的行为不去做,能算是仁了吗?”孔子说:“算是难得了,是否算是仁我就不知道了。”
【原文】
子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”
【注释】
①危言危行:讲话正直,行为正直。危,正。
②言孙:说话委婉谨慎。孙,通“逊”,谨慎。
【译文】
孔子说:“国家清平,说话正直,行为正直;国家无道,行为正直,说话谦逊。”
【原文】
子曰:“有德者必有言①,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【注释】
①言:言论、著作。孔子认为,德、言、仁、勇四者,德、仁是根本,戒世人少尚言、勇,而重德与仁。
【译文】
孔子说:“有德行的人必定会讲理,会讲理的人不一定有德行。仁者必定勇敢,勇敢的人不一定有仁德。”
【原文】
子曰:“贫而无怨①难,富而无骄②易。”
【注释】
①怨:怨言。
②骄:骄傲、骄纵。
【译文】
孔子说:“贫困而不抱怨很困难,富有而不傲慢则容易。”
【原文】
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相①之。”子曰:“管仲相桓公霸诸侯,一匡天下②,民到于今受其赐③。微④管仲,吾其被发左衽⑤矣。岂若匹夫匹妇⑥之为谅⑦也,自经⑧于沟渎⑨而莫之知也?”
【注释】
①相:辅佐、帮助。
②一匡天下:天下的一切都得到匡正。
③赐:恩赐。
④微:假若没有。
⑤被发左衽:披散头发,衣襟向左开,这是少数民族的服饰打扮。借指中原沦为少数民族的附庸。
⑥匹夫匹妇:一男一女,指普通老百姓。
⑦谅:诚实。
⑧自经:自己上吊而死。
⑨沟渎:沟渠。
【译文】
子贡说:“管仲不是仁者吧?齐桓公杀了公子纠,他不去殉死,还辅佐桓公。”孔子说:“管仲辅佐桓公称霸诸侯,把天下纳入了正规,民众到如今还受到他的好处。没有管仲,我辈大概要沦为野蛮人了。他难道会像普通人那样恪守小节,在山沟里自杀而不为人知吗?”
【原文】
陈成子①弑简公②,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子③。”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之④三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【注释】
①陈成子:齐国大夫陈恒,“成”是他的谥号。
②简公:齐国国君... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读