请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新论语全译最新章节!

    【原文】

    宪问耻,子曰:“邦有道①,谷②;邦无道③,谷,耻也。”“克④、伐⑤、怨⑥、欲⑦不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣⑧,仁则吾不知也。”

    【注释】

    ①有道:指政治清明。

    ②谷:小米,即俸禄,这里指代做官。

    ③无道:指政治黑暗。

    ④克:好胜。

    ⑤伐:自夸。

    ⑥怨:怨恨。

    ⑦欲:贪心。

    ⑧可以为难矣:可以算是难能可贵了。

    【译文】

    原宪询问耻,孔子说:“国家清平时领取俸禄,当国家无道时仍然领取俸禄,就是耻。”原宪说:“好胜、自夸、怨恨、贪欲的行为不去做,能算是仁了吗?”孔子说:“算是难得了,是否算是仁我就不知道了。”

    【原文】

    子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”

    【注释】

    ①危言危行:讲话正直,行为正直。危,正。

    ②言孙:说话委婉谨慎。孙,通“逊”,谨慎。

    【译文】

    孔子说:“国家清平,说话正直,行为正直;国家无道,行为正直,说话谦逊。”

    【原文】

    子曰:“有德者必有言①,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

    【注释】

    ①言:言论、著作。孔子认为,德、言、仁、勇四者,德、仁是根本,戒世人少尚言、勇,而重德与仁。

    【译文】

    孔子说:“有德行的人必定会讲理,会讲理的人不一定有德行。仁者必定勇敢,勇敢的人不一定有仁德。”

    【原文】

    子曰:“贫而无怨①难,富而无骄②易。”

    【注释】

    ①怨:怨言。

    ②骄:骄傲、骄纵。

    【译文】

    孔子说:“贫困而不抱怨很困难,富有而不傲慢则容易。”

    【原文】

    子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相①之。”子曰:“管仲相桓公霸诸侯,一匡天下②,民到于今受其赐③。微④管仲,吾其被发左衽⑤矣。岂若匹夫匹妇⑥之为谅⑦也,自经⑧于沟渎⑨而莫之知也?”

    【注释】

    ①相:辅佐、帮助。

    ②一匡天下:天下的一切都得到匡正。

    ③赐:恩赐。

    ④微:假若没有。

    ⑤被发左衽:披散头发,衣襟向左开,这是少数民族的服饰打扮。借指中原沦为少数民族的附庸。

    ⑥匹夫匹妇:一男一女,指普通老百姓。

    ⑦谅:诚实。

    ⑧自经:自己上吊而死。

    ⑨沟渎:沟渠。

    【译文】

    子贡说:“管仲不是仁者吧?齐桓公杀了公子纠,他不去殉死,还辅佐桓公。”孔子说:“管仲辅佐桓公称霸诸侯,把天下纳入了正规,民众到如今还受到他的好处。没有管仲,我辈大概要沦为野蛮人了。他难道会像普通人那样恪守小节,在山沟里自杀而不为人知吗?”

    【原文】

    陈成子①弑简公②,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子③。”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之④三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

    【注释】

    ①陈成子:齐国大夫陈恒,“成”是他的谥号。

    ②简公:齐国国君... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”