请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新匹克威克外传最新章节!

    匹克威克先生旅行到伊普斯威契,碰到一件跟一位带黄色卷发纸的中年妇女有关的浪漫的奇遇

    “那是你主人的行李吗,山姆?”大维勒先生看见他的爱儿拿了一只旅行包和一只小皮箱走进怀特却波尔的公牛饭店的院子,就这样问他。

    “你猜得一点儿不错,老家伙,”小维勒先生答,把他的负担放在院子里,然后向上一坐。说道“东家本人马上就来。”

    “他是坐小马车来吧,我想?”父亲说。

    “是呀,他花了八便士冒着两哩路的危险哩。”儿子回答。“今天早上后娘怎么样?”

    “古怪,山姆,古怪,”年长的维勒先生答,带着严肃的庄严神情。“她近来有点儿美以美派的派头儿了;山姆;她是非常的虔诚,一定的。她对于我说起来是太好了,山姆——我觉得我不配娶她做老婆。”

    “啊,老头儿,”塞缪尔先生说,“你这是很克己的话呵。”

    “很克己,”他的父亲回答说,叹了一口气。“她弄到一个什么新发明,说是已经长大的人可以新生呢,山姆——新生,我想他们是这样说法的。我倒很想看到这个办法真的付诸实行,山姆。我倒很想看看你的后娘重新生一生。我一定会请人给她喂奶!”

    “你想那天她们这些婆娘干些什么来,”维勒先生稍为停顿了一会儿之后继续说,在停顿的时间他用食指在鼻子的侧面意味深长地敲了这么半打次数。“你想她们那一天干些什么啦,山姆?”

    “不知道,”山姆答,“会干些什么呀?”

    “开了一个大茶会,请来一个她们称为她们的牧人的家伙,”维勒先生说。“我站在我们那边儿的一家画铺子从外面张望着,看见了一张小招贴:‘票价每张半银币。向委员会申请。秘书维勒太太。’我回家的时候,委员会正坐在我们的后客堂里——有十四个女人;我倒希望你能听一听她们说的,山姆。她们在那里搞决议、表决费用等等的花样,我一方面是因为你后娘尽蘑菇,一方面也因为想看看有没有什么好看或者也可以说是好奇,就登记了名字买一张票;星期五晚上六点钟,我打扮得漂漂亮亮地和女人一同去,我们走进准备了三十个人的茶具的第一层楼,那些婆娘都互相捣鬼话,还朝我看,仿佛她们以前从来没有见过这么胖的五十八岁的男子。后来,楼下发出了一阵嘈杂声,一个红鼻子白领带的瘦小子冲了上来,大声尖叫着说:‘牧人来看他的忠实的羊群了;’就进来了一个穿黑衣服、一张大白脸的胖家伙,微笑着像自鸣钟的机器似的兜了一个圈子。那种样儿可,山姆!”大维勒先生感慨了一阵,仿佛是一种很不屑说又不得不说的样儿。

    “‘和平之吻’,牧人说;随手他就吻了所有的女人,他吻完之后,红鼻子的人就动手干起来。我正在算计我到底要不要也来干一下——尤其是因为正有一个非常可爱的女人坐在我旁边但是茶送上来了,在楼下烧茶的你的后娘,也上来了。他们就大吃起来,调茶的时候,山姆,那一片声音就像唱赞美诗一样;那么文雅,那种吃和喝!我倒希望你能看到那牧羊人吃起火腿和松饼来的样子。我从来没有见过那么会吃会喝的家伙——从来没有。那个红鼻子也决不是你高兴包给他饭吃的人。可是比起牧羊人来他简直算不了什么。唔,喝过茶之后呢,他们又唱了一首赞美诗,后来牧羊人就开始讲道:他讲得可是很好,虽说那些装在他肚子里的松饼不知要有多重哪!忽然之间,他突然停住了,嚷着说道:“罪人,罪人在哪里;可怜的罪人在哪里?”听了这句话,所有的婆娘都唉声叹气地看着我,看上去就像要死的样子似的。我觉得有点奇怪,不过并没说什么。可一会儿他又打住了,死死地盯住我,大声地问到:“罪人在哪儿,可怜的罪人在哪儿?”所有的婆娘又哼了起来,声音大的比以前还响十倍,这就叫我有点忍不住了,就上去和他说:“我的朋友,”我说,“你这话是对我说的吗?是什么意思?我想只要是绅士你就该向我道歉了,可是他非但没有,反而比以前更放肆;管我叫家伙,受神罚的家伙之类的坏话。所以我真正火了,我先给他两三下,后来又给那红鼻子的人两三下,就走掉了。我倒希望你听一听那些女人叫得多厉害呵,一面叫一面把牧羊人从桌子下面拉出来——哈罗!主人来了,一点儿不错!”

    维勒先生说着,匹克威克先生就下了一辆小马车,走进了院子。

    “今早天气不错,先生,”大维勒先生说。

    “实在美,”匹克威克先生回答说。

    “实在美,”一个红头发的人附和说,他长着一个好追根究底的鼻子,戴着一副蓝眼镜,正和匹克威克先生同时下一辆小马车。“到伊普斯威契去的吗,先生?”他彬彬有礼地问一句。

    “是,”匹克威克先生回答说。

    “巧得很。我也是。”

    匹克威克先生鞠了一躬。

    “坐外面的位置吗?”红头发的人说。

    匹克威克先生又鞠一躬表示赞同。

    “哎呀呀,了不得,我也是外面的位置,”红发人说道,“这回我们可真算得上是一道去了。”红头发的人像是得了全世界最令人奇怪的发现似的,高兴地微笑着,他神情俨然,鼻子尖锐,说话口气总是带着一点神秘,每说一句话都像麻雀似的把头一扭。

    “我非常荣幸能和你做伴儿,先生,”匹克威克先生说。

    “啊,”新来的人说,“那对于我们两人都好,是不是?有伴儿,你知道——有伴儿是——是——是和孤独大不相同的呵——是不是?”

    “那是不可否认的,”小维勒先生说,带着殷勤的微笑参加谈话。“那就是我叫做不言自明的事,正像使女说卖狗食的不是绅士的时候他所回答的一样罗。”

    “啊,”红头发的人说,用傲慢的眼光把维勒先生从头到脚地打量着。“他是你的朋友吗,先生?”

    “不能一定说是朋友,”匹克威克先生低声回答说。“事实是,他是我的当差的,但是我允许他随便一些;因为,我不瞒你说,我自以为他是个奇人,我对他是有点儿得意的。”

    “啊,”红头发的人说,“这,你瞧,就是兴趣问题了。我是不欢喜什么奇不奇的;我不爱;我不觉得有什么必要。请问您贵姓,先生?”

    “这是我的名片,先生,”匹克威克先生回答说,这问题的突兀和这位陌生人态度的古怪,使他觉得非常有趣。

    “啊,”红头发的人一面说,一面把名片向怀中小册里一夹,并且还掏出了一张名片,递给了匹克威克先生,“匹克威克,非常不错,我喜欢知道一个人的名字,这免了许多麻烦。这是我的名片,麦格纳斯,先生,这是我的姓,我自认为这个姓是非常不错的,我以它为做。”

    “很好的姓,的确是,”匹克威克先生说,完全忍不住地微微一笑。

    “是呀,我想是的,”麦格纳斯先生继续说。“还有个好名字呢。你看。对不起,先生——假使你把名片稍为斜着点儿拿,这样拿,你就看得出那上面的一划了。瞧——彼得-麦格纳斯——听起来很不错吧,我想。先生。”

    “很不错,”匹克威克先生说。

    “这些缩写字母才有趣哪,先生,”麦格纳斯先生说。“你看——P.M.——午后。[注]我有些时候给亲密的朋友写什么便条,署名就用‘下午’。这使我的朋友们很觉得有趣哪,匹克威克先生。”

    “我相信这会使他们高兴得了不得哩,”匹克威克先生说,微微有点儿妒忌用来款待麦格纳斯先生的朋友们的那份快活了。

    “喂,绅士们,”马夫说,“马车是妥当了,请上去吧。”

    “我的行李都在上面吗?”麦格纳斯先生问。

    “都在上面,先生。”

    “那红手提包在上面?”

    “在上面,先生。”

    “条子提包呢?”

    “在前面的行李间里,先生。”

    “褐色的纸包呢?”

    “在座位下面,先生。”

    “皮帽盒呢?”

    “都在车上了,先生。”

    “那末上车吧?”匹克威克先生说。

    “对不起,”麦格纳斯回答说,站在车轮上。“对不起,匹克威克先生。事情没有弄妥之前,我不能上车。照那人的态度看来,我相信皮帽盒一定没有放上车。”

    马夫的严正的申辩完全没有用处,最后终于不得不把皮帽盒从行李的最底下扒了出来,叫他好放心它是扎得好好的;他放心了这一项之后,又有了另一种严重的预感,首先是觉得红提包放得不好,其次是条子提包被偷窃了,然后是褐色纸包“散掉了”。最后,他获得了这一切疑心显然都是毫无道理的证明的时候,这才答应爬上了车顶,说现在他才统统放了心、觉得很舒服和很快乐了。

    “你是有点儿神经过敏吧,是不是,先生?”大维勒先生不客气地问,一面爬上他的座位一面斜眼看着这个陌生人。

    “是的;关于这些小事情,我是有一点儿,”陌生人说,“不过我现在好了——现在很好。”

    “唔,这还算是运气的呢,”大维勒先生说道。“山姆,扶着你的东家上车去吧,要小心些;那只腿,先生,对啦,把手给我,先生,上呀,你小孩子时要轻些呢,先生。”

    “十分正确,你所说的,维勒先生,”气都透不过来的匹克威克先生高兴地说着,然后靠着他,在车夫座上坐了下来。

    “山姆,从前面跳上来,”维勒先生说,“威廉,开车吧。当心点拱门,我的绅士们,行啦,威廉,放手让它们跑吧。”于是马车便向怀特却波尔开过去,叫这个人口相当稠密的地方的全体居民羡慕不已。

    “这个地方不能算很好呵,先生,”山姆说,举手触一触帽子——这是他要和主人谈话之前老是有的礼数。

    “的确不好,山姆,”匹克威克先生说,观察着他们所通过的拥挤而污秽的街道。

    “真是很奇怪,先生,”山姆说,“劳苦和牡蛎好像总是在一块儿的。”

    “山姆,我不懂你这话。”匹克威克先生说。

    “我是说,先生,”山姆说,“地方越穷,好像买牡蛎的就越多。你看这儿,先生;每隔六、七家就有一个牡蛎摊子——顺着大街摆成了一行。我真的相信,一个人穷了的话,就冲出房子拼命地吃牡蛎。”

    “的确是的嘛,”大维勒先生说,“还有腌鲑鱼也是一样的有花头!”

    “这两样非常奇怪的事情我以前倒没有想到,”匹克威克先生说。“到前面一停车子我就要把它们记下来。”

    这时他们到了玛尔-恩德的通行税卡;一阵深深的沉默,直到又走出两三哩的时候,大维勒先生突然对匹克威克先生说:

    “拦路人的生活方式很古怪呵,先生。”

    “什么人?”匹克威克先生说。

    “拦路人阿。”

    “拦路人是干什么的人呀?”彼得-麦格纳斯问。

    “老头儿是说卡子上收税的人,绅士们,”维勒先生加以解释说。

    “啊,”匹克威克先生说,“我明白了。是的;很奇怪的生活方式。很不舒服的。”

    “他们一定都是一些遭受到失望的痛苦打击的人,”大维勒先生说。

    “噢!为什么?”匹克威克先生说。

    “唔。因为那种缘故,他们就脱离尘世隐居起来,把自己关在卡子里;一部分是为了清静,一部分是借着收税来向人类报仇。”

    “嗳呀,”匹克威克先生说。“我以前从来不知道这种事情。”

    “但是这是事实,先生,”维勒先生说,“假使他们是绅士们,你们可以说他们是厌世者,不过事实上他们却只欢喜管卡子。”

    维勒先生就这样漫无边际的聊着,但是话题是既有趣又增长见识,真是具有不可估量的魅力,于是旅途中的这一天的大部分时间就被这样消磨着。话题是绝不缺乏的,因为即使维勒先生的话匣子有时候停顿了,还有其他人提供充分的话题,例如麦格纳斯先生为了要知道旅伴们的全部个人历史而发出的探问,还有他每到一站就焦急地大声叫嚷,为了关心他的两个提包、皮帽盒和褐色纸包的平安和康乐。

    在伊普斯威契的大街的左边,就是过了镇公所面前的空地不远的地方,有一个驰名遐迩的旅馆,它的大名叫做“大白马”尤其引人注目的是在正门之上竖着一个暴跳的石兽,扬着鬃毛和尾巴,远远看起来像一匹发狂的拉车马。这个大白马饭店在邻近所以大出风头,完全和一只锦标牛、或者本州年报上记载的萝卜或者一只笨重的猪一样——因为它庞大。再没有什么房屋像伊普斯威契的大白马饭店这样,一座房子里包含了这许多没有地毯的所构成的迷阵、这许多簇拥在二起的发霉的光线不足的房间和这许多让人在里面吃和睡的小窟洞。

    伦敦的驿站马车每晚都有一定的停车时间的地方,就在这个十分红火的酒店门口,匹克威克先生、山姆-维勒和彼得-麦格纳斯先生从这种驿站马车上下来。

    “你在这里歇宿吗,先生?”当红提包、条子提包、褐色纸包和皮帽盒,都在过道里放好的时候,彼得-麦格纳斯先生这样问。“你在这里歇宿吗,先生?”

    “是的,”匹克威克先生说。

    “嗳呀呀,”麦格纳斯先生高兴的说,“从来没有见过这么凑巧的事情。嗳,我也是在这里歇宿呵。我希望我们一道吃饭好不好?”

    “很好,”匹克威克先生回答说。“不过我不能确定我有没有朋友在这里。”接着他转过头去问一位侍者,“这里有没有一位客人叫特普曼的,侍者?”

    这是一个脑满肠肥的仆人,手臂下夹着一块用了两个星期都没洗的抹嘴布、腿上穿着和它同时代的袜子,他听见匹克威克先生问他的话之后,慢吞吞地停止了对街上凝视的贵干,把那位绅士从帽子顶到绑腿最底下的钮子细细打量一番,然后非常用劲地回答说:

    “没有。”

    “有没有叫做史拿格拉斯的?”匹克威克先生问。

    “没有!”

    “叫文克尔的呢?”

    “也没有。”

    “先生,我的朋友们今天没有到,”匹克威克先生说。“那末我们两人一道吃吧,侍者,给我们开个私人房间吧。”

    提出了这个要求之后,那胖子总算赏脸叫擦靴子的人去搬绅士们的行李,自己就带他们走进一条又长又暗的过道,招呼他们进了一间宽大但陈设破旧的房间,房里有一只污秽的壁炉,炉子里有一堆火可怜的火正在努力想活起来,但是很快就被这地方的令人沮丧的气氛压倒了。过了一个钟头,侍者这才给旅客们开上来一点鱼和一块肉排,收清了餐桌以后,匹克威克先生和彼得-麦格纳斯先生把椅子拉近火炉,为了饭店的利益他们叫了一瓶价格最贵但质量最坏的葡萄酒,然后俩个人就喝起了掺水的白兰地。

    彼得-麦格纳斯先生天生是个非常多话的人,而掺水白兰地又起了极大的作用,把他心里深深埋藏着的秘密弄得活跃起来。他谈了他自己、家庭、亲属、朋友、笑料、事业和他的兄弟们(最多嘴多舌的人是有很多话来讲他们的兄弟们的)的种种事以后,通过他的有色眼镜对匹克威克先生忧郁地端详了几秒钟之久,于是带着羞怯的态度说:

    “你以为——你以为,匹克威克先生——你以为我到这里来是为了什么呢?”

    “我敢起誓,”匹克威克先生说,“我是完全猜不到的,也许是为了事务吧!”

    “对了一部分,先生,”彼得-麦格纳斯先生答,“但是同时,一部分错了,再猜猜看,匹克威克先生。”

    “真的?”匹克威克先生说,“我真的只能听凭你的意思,随便你说不说了,你看怎样好就怎样办吧;因为我决不会猜中,即使猜上一整夜。”

    “... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”