请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新高龙芭最新章节!

    预定出发那天,一切包装停当,一大早就搬运上船;但帆船要等傍晚微风转向的时候才能启航.利用等船的时间,上校和他的女儿在嘎纳比埃尔大街上散步,没有想到船主忽然跟了上来,请求他允许顺便捎带一个亲戚,就是他大儿子教父的表兄弟,他有急事要回老家科西嘉,苦于找不到渡船.

    "他是个可爱的小伙子,"船长马泰补充道,"是军人,警卫军步兵军官,如果那人还 当皇帝的话,他早就是上校了."

    "既然是个军人,"上校说......正要接着往下说:"我很高兴同意他与我们同行."莉迪亚小姐却用英语嚷嚷起来:

    &quot;一个步兵军官!(因为她<u>父亲</u>是骑兵,她对其他兵种一概瞧不起.)可能是一个没有教养的人,此人肯定晕船,此人会把我们渡海的全部兴致一扫而光!&quot;

    船主一句英语也听不懂,但他从莉迪亚小姐撅起的美丽小嘴上似乎明白她说话的意思,他再三夸奖自己的亲戚,最后保证他是一个富有教养的体面人,家庭出身下士,他绝对不会妨碍上校先生,因为船主负责把他安置到一个船旮旯里,顾主是看不见他的.

    内维尔上校和莉迪亚小姐好生奇怪,竟然在科西嘉还 有父子相传当下士的家庭;但细细琢磨一下,既然是一个步兵下士,他们可以肯定这是一个穷小子,老板是出于怜悯顺便捎他过去罢了.假如真是一个军官,那就不得不同他攀谈,同他生活在一起;对付一个下士,倒没有什么碍事,一个微不足道的小人物而已,只要他带领的一个班没有跟着他来,要知道那些战士个个槍上刺刀,会把您带到您不愿去的地方去.

    &quot;您的亲戚晕船吗?&quot;内维尔小姐单刀直入地问.

    &quot;从来不晕船,小姐.他坚强得像岩石一样,无论在海上还 是在陆上.&quot;

    &quot;那好吧!你可以把他带上,&quot;她说.

    &quot;您可以把他带上,&quot;上校重复道,于是父女俩继续溜达.

    傍晚五时左右,马泰船长来叫他们上船.在码头上,靠近船长的舢板,他们看见一个身材高大的年轻人,身穿蓝礼服,一排纽扣直接下巴,皮肤被太陽晒得黑黝黝的,眼睛又黑又大又漂亮,炯炯有神,神色坦诚,才华横溢.看他收肩侧身的姿态,瞧他鬈曲的小胡子,一下子就知道他是一个军人;因为当时留胡子尚未成为时髦,警卫军的军容养成也还 没有普及到寻常百姓家里.

    年轻人见到上校便脱帽致敬,落落大方,用标准的军语向他表示感谢.

    &quot;很荣幸能帮您的忙,小伙子,&quot;上校说,同时亲切地对他点了点头;说着,下了舢板.

    &quot;他倒不在乎,您那英国人,&quot;年轻人用意大利语对船主小声嘀咕说.

    船主把大拇指放到左眼下面,嘴角往两下一拉.凡是懂得手势语的人,都知道其中的意思,英国人听得懂意大利语,他是一个怪人.年轻人微微一笑;指了指自己的前额,以回答马泰的手势语,好像是对他说,所有的英国人脑子里总有些歪门邪道,然后坐在老板身边,仔细打量起那个漂亮的旅伴,但也不见失礼.

    &quot;他们军容举止不错,这些法国兵,&quot;上校用英语对女儿说,&quot;因此培养他们当军官也不难.&quot;

    而后他又用法语对年轻人说:

    &quot;告诉我,老弟,在哪个团当兵?&quot;

    年轻人用胳膊肘轻轻碰了一下表亲教父,忍住讥笑,回答说,他原先在警卫军步兵团,又说,他现在离开第七轻步兵团.

    &quot;在滑铁卢打过仗?您很年青嘛.&quot;

    &quot;对不起,上校;我就打过这么一个战役.&quot;

    &quot;此战一顶两,&quot;上校说.

    科西嘉青年咬紧嘴唇.

    &quot;<u>爸爸</u>,&quot;莉迪亚小姐用英语说,&quot;问他一下,科西嘉人是不是很喜爱他们的波拿巴.&quot;

    上校还 没来得及把女儿的问题译成法语,年青人就用相当流利的英语回答,尽管带有外国腔调.

    &quot;您知道,小姐,本乡本土无圣贤.我们大家都是拿破仑的同胞,但我们可能还 不如法国人喜爱他呢.至于我,尽管我家过去曾是他家的仇敌,但我喜欢他,敬佩他.&quot;

    &quot;您会说英语!&quot;上校惊叫起来.

    &quot;太糟糕了,您一下子就看出破绽了.&quot;

    科西嘉人说话无拘无束,莉迪亚小姐虽然看不惯,但一想到一个下士竟然对一个皇帝有个人恩怨,便忍不住笑了起来.所谓科西嘉怪异,他就是第一怪了,她得在日记上记下这一笔.

    &quot;也许您在英国当过俘虏吧?&quot;上校问.

    &quot;不,上校.我是在法国学的英语,那时很小,是跟贵国的俘虏学的.&quot;

    他又转而对莉迪亚小姐说:

    &quot;马泰告诉我,你们刚从意大利回来.您大概会讲地道的托斯卡纳方言(托斯卡纳,位于意大利中部地区,意大利标准语以此地方言为基础.)吧,小姐;我担心,你们听我们的土话会有点困难.&quot;

    &quot;小女可以听懂所有的意大利方言,&quot;上校回答;&quot;她有语言天赋.不像我嘴笨.&quot;

    &quot;小姐,您能不能听懂?举个例子吧,有一首科西嘉民谣的歌词,是一个男牧童说给女牧童的话:

    假如我走进神圣的天堂,神圣的天堂,

    如果我没看见你在天堂,

    我扭头就离开那鬼地方.

    莉迪亚小姐听懂了,觉得他引用歌词有点放肆,特别是念歌词时那灼人的目光更是如此,她红着脸回答道:卡比斯戈(听懂了).

    &quot;您这次回乡是不是度半年假?&quot;上校问.

    &quot;不,上校.他们已决定我退役,给一半薪金(滑铁卢战役失败以后,法国王朝复辟,实行歧视帝国军人政策,勒令大批军官退出现役,退役军官只享受半饷待遇.),大概因为我是滑铁卢败兵,又是拿破仑的老乡.我回到家中,希望落空,钱包轻松,就像歌谣唱的那样.&quot;

    他仰望长天叹了一口气.

    上校把手伸进口袋,摸索出一块金币,正想找一句话,有礼貌地把金币塞给他那不幸的敌人手里.

    &quot;我也一样,&quot;他说,口气轻松愉快,&quot;人家也决定我退役;......可是......您那一半薪饷,还 不够买香烟呢.拿着吧,下士.&quot;

    年轻人的手依靠在舢板的船沿上,握着拳头,上校设法把金币塞进他的手里.
... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”