请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新惊婚记最新章节!

    危在旦夕的可怜人

    也仍然抱着生存的希望,

    每一次钻心的疼痛,

    都会激起求生的欲望。

    希望就像一支摇曳的烛光,

    照耀着他的归路,

    夜愈深愈暗,

    烛光也愈为明亮。

    哥尔德斯密斯①

    ①哥尔德斯密斯(1730-1774):英国诗人、剧作家、小说家。

    没过几天路易就带着复仇欲望如愿以偿的满意微笑获悉他原来的宠臣和谋士巴卢红衣主教已在铁笼中发出痛苦的呻吟。按照铁笼的设计,除非仰卧,任何其他姿势都无法使他获得休息。附带说说,在以后将近十二年当中,他都一直被关在这个铁笼里,无人怜惜。公爵要求路易派遣的支援部队已经到达。路易感到安慰的是,部队人数虽十分有限,远不足以和勃艮第庞大的军队抗衡——假如他果有此意的话——但已足够保护他个人的安全。他也看到,只要时机成熟,他仍然可以将他女儿和奥尔良公爵成亲的计划付诸实现。虽然现在他不得不和他最显赫的贵族们在他一个藩属的旗号下出征,前去讨伐受他煽动而走向叛乱的列日市民,感到颇不体面,但他并没有让这情况使他有所不安,因为他相信将来总有一天他会找到报复的机会。“运气的确有可能使人一时得势,”他对他忠实的奥利弗说道,“但最后赢棋还 是得靠耐心和智慧。”

    路易王在秋收将过的一个晴朗的日子骑上战马出发时正是怀着这样一种心情。虽然人们只把他看作是胜利者示威行列的一个组成部分,而并不把他看作是在卫队和骑兵簇拥下的独立君王,他也并不在乎。他骑着马率部走出佩隆城堡的哥特式大门,去与按同一时间进军列日的勃艮第军队会合。

    城堡内的高贵仕女们大都穿着节日的盛装,站在城门上面的城堞和棱堡跟前,观看出征武士的雄壮阵容。克雷维格伯爵夫人也带着伊莎贝尔伯爵小姐加入这些仕女们的行列。伊莎贝尔感到十分勉强。但查尔斯公爵断然命令,作为优胜者奖赏的这位小姐必须露面,好让骑士们在奔赴战场之前欣赏她的芳容。

    当武士们步出拱门时,人们看见众多的旗幡和铠甲上新画了图案。以表达这些武士想赢得这美好奖赏的雄心壮志。有的画上一匹战马,正跳起来夺标;有的画上一支对准靶心的箭;另一个则画着一个骑士的心脏正在滴血,说明他对那小姐具有何等的热情;还 有一个则画着骷髅和桂冠,说明他决心要么获胜,要么战死。另外还 有许多图案,其中一些奥妙而隐晦,哪怕最聪明的人也难以解释其含意。骑士们都一个个威风凛凛地骑着昂扬的战马在美丽的夫人小姐们赞赏的目光下走了过去。她们向他们微笑,向他们挥动头巾和面纱来鼓舞他们的勇气。从苏格兰人的精华中任意挑选出来的射手卫队则以其威武华美的外表受到普遍的赞扬。

    在这些异乡人中,有个人竟然大胆地显示他与伊莎贝尔小姐彼此相识,而这是连最高贵的法国贵族也未敢贸然尝试的。这人正是昆丁·达威特。在他随队伍从这些仕女眼下经过时,他把她姑母的信戳在长矛尖上,递给了这位伯爵小姐。

    “嘿,说真的,”克雷维格伯爵讲道,“这个卑贱的冒险家可太无礼了。”

    “可别这么叫他,克雷维格,”杜诺瓦说道,“我有充分理由为他的勇敢和殷勤作证——也代表那位小姐作证。”

    “您这是小题大作,”伊莎贝尔既羞赧又生气地红着脸说道,“这是我不幸的姑母写给我的一封信。她写得倒挺乐观的,但她的处境一定不妙。”

    “你念给我们听吧,看这位野猪的新娘说些什么。”克雷维格说道。

    伊莎贝尔伯爵小姐便给他们读信。她姑母似乎下定决心要粉饰太平;硬说她嫁给了一个全凭自己的勇敢最近获得了公侯地位的当代勇士,这是她莫大的幸福,从而为她那匆促而不体面的婚事进行自我安慰。她求她侄女在她没有亲自对她的威廉(这是她对他的称呼)很好了解以前,可别根据谣传来判断他的为人。他也可能有他的短处,但这是她所尊敬的人都难免会有的毛病。威廉喜欢酗酒,但她祖父——风流的戈德弗雷勋爵也未尝不如此。威廉血气方刚,脾气暴躁,但她兄弟,已故的雷诺尔德也和他一模一样。威廉说话粗鲁,但说话不粗鲁的德国人的确少见。威廉有点任性武断,但她认为,天下的男人都爱统治别人。信中还 说了别的诸如此类的话。信结尾时她向伊莎贝尔提出一个希望和要求,盼她通过带信者的帮助,尽量设法逃出勃艮第暴君的魔掌,前往列日投奔姑母的宫廷。来到列日以后,只要伊莎贝尔能嫁给一个名叫厄伯森的伯爵,那么她们两人有关克罗伊埃伯爵领地继承权的任何微小分歧也能得到解决。厄伯森伯爵固然要比她年轻,但根据她(哈梅琳女士)的经验,她认为这种年龄的差异并不像伊莎贝尔所想象的那样难以忍受。

    伊莎贝尔伯爵小姐没有再念下去。女修道院长带着一本正经的面孔说,这些轻浮世俗的东西小姐已读得够多了。克雷维格伯爵也脱口而出:“去你的吧,骗人的巫婆——嘿,这玩意发出的气味就像捕鼠机上一块烘过的劣质奶酪。让这拐骗姑娘的女人快见鬼去吧!”

    克雷维格伯爵夫人严肃地责怪丈夫说话太粗鲁。“哈梅琳女士,”她说道,“一定是受了德拉马克彬彬有礼的蒙骗。”

    “他会彬彬有礼?!”伯爵说道,“我倒认为那种伪君子的举止与他完全无缘。与其指望他彬彬有礼,还 不如指望一头真正的野猪彬彬有礼——还 不如指望用金箔来美化生锈的绞架铁链。不!尽管那女人愚蠢,但还 不至于蠢得像只母鹅,竟爱上了抓住她的狐狸,何况是在狐狸窝里。不过,你们女人都是一样的货色——花言巧语准能使你们动心——我敢说,我这个漂亮的侄女已在急不可待地想去她姑妈那儿,住进她那傻瓜的乐园,嫁给那头小野猪。”

    “我不但不会做出这种傻事,”伊莎贝尔说道,“而且我十分希望杀害善良主教的这个凶手能得到应有的惩罚,因为这也会使我姑母摆脱那恶棍的魔爪。”

    “唉!这才真像克罗伊埃家的人讲的话!”伯爵赞叹道。关于这封信也就没再谈下去。

    伊莎贝尔向她的朋友读她姑妈来信的过程中,有一点值得指出的是,有个信的附言她感到没有必要念出来。在这附言中哈梅琳女士向她侄女介绍她正在干一些什么活计。她说她已暂时搁下了给她丈夫缝的一件外袍,在这件外袍上应按联姻关系把克罗伊埃和德拉马克的纹章绣在一起。但为了策略关系,她的威廉已决定在首次战斗中让别人穿上他的纹章铠甲,而自己佩戴左侧带有庶出标记的奥尔良纹章——换言之,也就是杜诺瓦的纹章。伯爵小姐另一只手里藏着一小片纸,其内容她也感到不必公开,因为它只是写着这样一行字:“假如你不能很快听到我的喜讯,而且是通过号角手传报的喜讯,你可以断定我已光荣地死去。”

    在此以前,一直被视为异想天开而不敢细想的一个念头此刻却十分鲜明地闪现在伊莎贝尔的内心深处。女人总是能够凭她们的聪明想出一些好办法的。所以趁军队正式出发之前,她已设法通过一位无名氏的手把哈梅琳的那封信送回到昆丁·达威特手里。但在那个附语的旁边画有三个十字,并附上她自己写的一行字:“那看见奥尔良的纹章被佩戴在它真正的主人胸前时都毫不畏缩的勇士,在看见它被佩戴在一个残暴的匪首和凶手的胸前时,岂能畏缩?”年轻的苏格兰人把这个递送情报的短简吻了千百次,因为它护佑着他走上既能使他获得荣誉,又能使他获得爱情的道路,使他掌有一个旁人不知道的秘密,借以帮助他辨认出惟有把他杀死才能实现自己的希望的那个匪首。所以他把这个秘密十分小心地锁藏在心里。

    然而,达威特感到有必要以不同的态度来对待海拉丁提供的那个情报。德拉马克所计划的突袭,除非认真加以防范,否则很可能给攻城的一方带来毁灭性的打击,因为按当时那种混乱的作战方式,人们很难抵挡得住夜袭而稳住阵脚。经过一番深思熟虑,他决定等两位君王都在场时才亲自向他们公开这个情报。也许是因为他担心,如果把这很有成功希望的精心策划私下告诉路易,这对那和解的诚意尚游移不定的国王来说,将是一种太大的诱惑,会促使他对这计划中的突袭采取支援而不是反击的态度。因此他决心等待路易和查尔斯会面的机会来公开这个秘密。但由于两位君王都不大喜欢因会面而彼此感到的拘束,所以这个机会不大可能很快到来。

    军队继续前进,不久联军便进入了列日的领土。勃艮第的士兵至少有一部分是由原来获得“剥皮专家”绰号的散兵游勇所组成。在为主教复仇的薪口下,他们对待居民的做法也表明他们对这个称号真是当之无愧。他们的表现大大损害了查尔斯公爵这一讨伐的义举。结果使得那些在这场战争中本可以采取消极态度的居民也都怨忿地拿起武器进行自卫。有的切断小股部队,騷扰大军阻止其前进,有的则赶在大军到来之前退回到列日城,从而增加了决心守城者的人数... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”